Translation of "Teilweise erfüllung" in English

Die Vertragsparteien fordern die zuständigen repräsentativen Berufsverbände in ihren Hoheitsgebieten auf, dem Gemischten Ausschuss Empfehlungen zur gegenseitigen Anerkennung im Hinblick auf die teilweise oder gänzliche Erfüllung der von jeder Vertragspartei angewandten Kriterien für Genehmigung, Zulassung, Geschäftstätigkeit und Zertifizierung von Dienstleistungserbringern und insbesondere freiberuflichen Dienstleistungen durch die Dienstleistungserbringer zu unterbreiten.
The Parties shall encourage the relevant representative professional bodies in their respective territories to provide the Joint Committee with recommendations on mutual recognition for the purpose of the fulfilment, in whole or in part, by service suppliers of the criteria applied by each Party for the authorisation, licensing, operation and certification of service suppliers and, in particular, professional services.
DGT v2019

Kann der Hersteller nach Überprüfung durch den Technischen Dienst gegenüber der Typgenehmigungsbehörde zufriedenstellend nachweisen, dass es wegen der Betriebsbedingungen, die eine besondere Form, einen besonderen Aufbau oder eine besondere Bauart des Fahrzeugs erforderlich machen, nicht möglich ist, die Vorschriften der Absätze 6.21.2 bis 6.21.7.5 einzuhalten, so ist für einige dieser Bedingungen eine teilweise Erfüllung annehmbar.
In cases where the manufacturer, after verification by the technical service, can prove to the satisfaction of the authority responsible for type approval that it is impossible, due to the operational requirements which may require special shape, structure or design of the vehicle, to comply with the requirements contained in paragraphs 6.21.2 to 6.21.7.5, then partial fulfilment of some of these requirements is acceptable.
DGT v2019

Erfolgt die Ausfuhr einer Chemikalie in einer Notsituation, in der Verzögerungen eine Gefahr für die öffentliche Gesundheit oder die Umwelt in der einführenden Vertragspartei bzw. dem einführenden sonstigen Land verursachen könnten, so kann in Absprache mit der Kommission nach Ermessen der bezeichneten nationalen Behörde ganz oder teilweise auf die Erfüllung der Anforderungen der Absätze 2, 3 und 4 verzichtet werden.
Where the export of a chemical relates to an emergency situation in which any delay may endanger public health or the environment in the importing Party or other country, the requirements of paragraphs 2, 3 and 4 may be waived wholly or partly at the discretion of the Designated National Authority of the exporting Member State, in consultation with the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien ermutigen die zuständigen Berufsorganisationen in ihren Gebieten, gemeinsam Empfehlungen über die gegenseitige Anerkennung auszuarbeiten und dem Handels- und Entwicklungsausschuss CARIFORUM-EG vorzulegen, die die vollständige oder teilweise Erfüllung der von der EG-Vertragspartei und den Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM für die Genehmigung, Zulassung, Geschäftstätigkeit und Zertifizierung von Investoren und Dienstleistern sowie insbesondere im Sektor der freiberuflichen Dienstleistungen angewandten Kriterien durch Investoren und Dienstleister betreffen.
The Parties shall encourage the relevant professional bodies in their respective territories to jointly develop and provide recommendations on mutual recognition to the CARIFORUM-EC Trade and Development Committee, for the purpose of the fulfilment, in whole or in part, by investors and service suppliers of the criteria applied by the EC Party and by the Signatory CARIFORUM States for the authorisation, licensing, operation and certification of investors and service suppliers and, in particular, in the professional services sector.
TildeMODEL v2018

Dabei wurde in die Wartung und Erneuerung vorhandener Anlagen (teilweise zur Erfüllung bestimmter EU-Umweltschutzvorschriften), nicht aber in die Kapazitätssteigerung investiert.
The Community industry's investments were for the maintenance and renewal of existing equipment (partly to meet certain EU environmental legislation requirements) and not for the purpose of increasing capacity.
DGT v2019

Ferner müssen sie die Konformitätsbewertungsstellen in die Lage versetzen, die Konformität von Produkten mit den grundlegenden Anforderungen zu bewerten, und sie müssen den Normungsorganisationen ermöglichen, Normen auszuarbeiten, durch die eine teilweise oder vollständige Erfüllung dieser grundlegenden Anforderungen gewährleistet ist.
Furthermore, they must enable conformity assessment bodies to evaluate conformity of products with essential requirements and standardisation bodies to develop standards that ensure, partly or completely, the fulfilment of those essential requirements.
TildeMODEL v2018

Lilly begann zu baden, und Darja Alexandrownas Hoffnung auf ein wenn auch nicht ruhiges, so doch bequemes Leben auf dem Lande ging nun wenigstens teilweise in Erfüllung.
Lily started bathing, and at least part of Dolly's expectations were fulfilled, if not that of a quiet, at least that of a comfortable, country life.
Books v1

Ist die teilweise Erfüllung des Vertrages für den Kunden nicht mehr von Interesse, kann er vom Vertrag insgesamt zurücktreten.
If the partial fulfilment of the Agreement is no longer of interest to Customer he may withdraw from the Agreement as a whole.
ParaCrawl v7.1

Bei teilweisem Verzug ist der Besteller, wenn die teilweise Erfüllung für ihn nachweislich kein Interesse hat, berechtigt, von dem gesamten Vertrag zurückzutreten.
In case of partial default of the buyer, if the partial performance proves he has no interest for him, be entitled to withdraw from the entire contract.
ParaCrawl v7.1

Sie sahen nicht, dass der Tod ihres Führers, als teilweise Erfüllung der Bundesverheißung, die Bestätigung des neuen Bundes war, unter dem die Segnungen kommen sollten.
They failed to see that the death of their leader was a surety for the New Covenant under which the blessings were to come, a partial fulfilment of the covenant of promise.
ParaCrawl v7.1

Die zur Gänze oder teilweise Verweigerung der Mitteilung Ihrer persönlichen Daten oder die Genehmigung zu deren Verarbeitung könnte die Nichterfüllung oder nur die teilweise Erfüllung des Vertrages, oder die Nichtausführung eines Auftrags, mit sich bringen.
5. Supplying data is optional for the purposes related to point 2. Failure in part or in whole to supply your personal data or authorisation to process the same could lead to failure or partial performance of the contract and the inability to supply the services requested.
ParaCrawl v7.1

Manche Kibbuzbewohner "sehen und erkennen und merken und verstehen" die Hand des Herrn jedoch nicht, sondern behaupten, dass die teilweise Erfüllung dieser Verheißungen ihrem eigenen Einsatz und ihrem Opfer an Zeit und Kraft zu verdanken sei!
Some kibbutz members, however, do not "see and know and consider and understand" the hand of the Lord, but argue that the partially fulfillment of these promises is due to their own commitment and sacrifice of time and energy!
ParaCrawl v7.1

Hat die teilweise Erfüllung des Vertrages für den Kunden kein Interesse mehr, kann er vom Vertrag insgesamt zurücktreten.
If partial fulfilment of the agreement is of no further interest for the customer, he can withdraw from the contract completely.
ParaCrawl v7.1

Als höhere Gewalt gelten – aber nicht beschränkt auf – Gefahr von Krieg, Krieg, Aufruhr, terroristische Bedro-hungen, Terrorismus, Streik, Unterbrechungen im Verkehr oder Transport, staatliche Maßnahmen, Natur-katastrophen, außergewöhnliche Wetterbedingungen und auch alle besonderen Umstände außerhalb der Kontrolle der Vermieter, die die gesamte oder teilweise Erfüllung des Mietvertrages verhindern.
Force majeure shall include, but not be limited to: risk of war, war, insurrection, terrorist threats, terrorism, strikes, interruptions in traffic or transportation, government measures, natural disasters, exceptional weather conditions and also all special circumstances outside the control of the landlord that prevent total or partial compliance with the rental
ParaCrawl v7.1

Keiner von uns haftet dem anderen gegenüber in Bezug auf eine etwaige vollständige oder teilweise Erfüllung, Nichterfüllung oder Verzögerung aufgrund von Force Majeure.
Neither of us will be liable to the other regarding any performance, or non-performance, or delay, in whole or in part, due to Force Majeure.
ParaCrawl v7.1

Nach der Ernennung eines kommissarischen Gerichtsaufsehers durch das Gericht am 29. September, musste die Gesellschaft jedoch die teilweise Erfüllung des Rückkaufs gegenüber Anlegern auf Mintos aussetzen.
However, following the appointment of a Temporary Judicial Supervisor by the court on September 29, the company had to suspend the partial fulfilment of the buyback towards investors on Mintos.
ParaCrawl v7.1

Höhere Gewalt: Die Vertragsparteien werden von der Verantwortlichkeit für eine teilweise oder völlige Erfüllung der Vertragsverpflichtungen befreit, insofern diese aus höherer Gewalt nicht erfüllt werden konnten.
Force majeure: The contracting parties will be freed from any responsibility for the partial or complete fulfillment of contractual obligations if force majeure has prevented this fulfillment.
ParaCrawl v7.1

Manche Kibbuzbewohner "sehen, erkennen, merken und verstehen" die Hand des Herrn jedoch nicht, sondern behaupten, dass die teilweise Erfüllung dieser Verheißungen ihrem Einsatz und ihrem Opfer an Zeit und Kraft zu verdanken sei!
Some kibbutz dwellers, however, do not "see, recognize, observe or understand" the hand of the Lord, but claim the partial fulfilling of this promise is a result of their own hard work and the offering of their time and energy!
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen wird selbstverständlich nur der Betrag belastet, der sich auf die teilweise Erfüllung des Bestellvorschlags bezieht.
In such cases, only the sum relating to the fulfilled part of the order proposal shall be debited.
ParaCrawl v7.1

Manche Kibbuzbewohner „sehen, erkennen, merken und verstehen“ die Hand des Herrn jedoch nicht, sondern behaupten, dass die teilweise Erfüllung dieser Verheißungen ihrem Einsatz und ihrem Opfer an Zeit und Kraft zu verdanken sei!
Some kibbutz dwellers, however, do not “see, recognize, observe or understand” the hand of the Lord, but claim the partial fulfilling of this promise is a result of their own hard work and the offering of their time and energy!
ParaCrawl v7.1

Alle Psychologiekurse, mit Ausnahme von PSYC 210, PSYC 310 und PSYC 420, dienen teilweise zur Erfüllung der Anforderungen der Gruppe I (Sozialwissenschaften) für den Abschluss.
All psychology courses except PSYC 210, PSYC 310, and PSYC 420 will serve partially to fulfill Group I (Social Sciences) distribution requirements for graduation. Undergraduate Research
ParaCrawl v7.1

In den Fällen der Ziffer 6.3. ist der Käufer seinerseits zum Rücktritt vom Vertrag insoweit berechtigt, als er nachweist, dass die völlige oder teilweise noch ausstehende Erfüllung des Vertrages wegen der Verzögerung für ihn kein Interesse mehr hat.
In the cases of item 6.3 the buyer, on his part, shall have the right to withdraw from the contract in so far as he can prove that full or partial fulfillment of the contract is no longer of any use to the buyer.
ParaCrawl v7.1

Bei Überschreitung einer Lieferfrist mit Teilen der Leistung ist der Besteller berechtigt, von dem gesamten Vertrag zurückzutreten, wenn die teilweise Erfüllung für ihn kein Interesse hat.
When exceeding the agreed delivery time with parts of the goods, the purchaser is authorised to withdraw from the entire contract, if the partial fulfilment is of no interest for him.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsparteien werden von der Verantwortlichkeit für eine teilweise oder völlige Erfüllung der Vertragsverpflichtungen befreit, sofern diese aus Gründen höherer Gewalt nicht erfüllt werden konnten.
The parties shall be exempt from liability for partial of complete fulfillment of contractual obligations, provided that these could not be met due to reasons of force majeure.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ausnahmsweise dann unzulässig, wenn die teilweise Erfüllung des Vertrages für den Partner kein Interesse hat.
They shall as an exception be in admissible if partial performance of the contract is not in the interest of the partner.
ParaCrawl v7.1

Wir erkennen die teilweise Erfüllung dieser Verheißung bereits in den Aposteln Jesu Christi, die Königspriester im Sinne dieses Wortes waren.
We recognize the partial fulfilment of this promise already in the Apostles of Jesus Christ, who were kings and priests in the sense of these words.
ParaCrawl v7.1