Translation of "Teilweise erfüllung" in English
Die
Vertragsparteien
fordern
die
zuständigen
repräsentativen
Berufsverbände
in
ihren
Hoheitsgebieten
auf,
dem
Gemischten
Ausschuss
Empfehlungen
zur
gegenseitigen
Anerkennung
im
Hinblick
auf
die
teilweise
oder
gänzliche
Erfüllung
der
von
jeder
Vertragspartei
angewandten
Kriterien
für
Genehmigung,
Zulassung,
Geschäftstätigkeit
und
Zertifizierung
von
Dienstleistungserbringern
und
insbesondere
freiberuflichen
Dienstleistungen
durch
die
Dienstleistungserbringer
zu
unterbreiten.
The
Parties
shall
encourage
the
relevant
representative
professional
bodies
in
their
respective
territories
to
provide
the
Joint
Committee
with
recommendations
on
mutual
recognition
for
the
purpose
of
the
fulfilment,
in
whole
or
in
part,
by
service
suppliers
of
the
criteria
applied
by
each
Party
for
the
authorisation,
licensing,
operation
and
certification
of
service
suppliers
and,
in
particular,
professional
services.
DGT v2019
Kann
der
Hersteller
nach
Überprüfung
durch
den
Technischen
Dienst
gegenüber
der
Typgenehmigungsbehörde
zufriedenstellend
nachweisen,
dass
es
wegen
der
Betriebsbedingungen,
die
eine
besondere
Form,
einen
besonderen
Aufbau
oder
eine
besondere
Bauart
des
Fahrzeugs
erforderlich
machen,
nicht
möglich
ist,
die
Vorschriften
der
Absätze
6.21.2
bis
6.21.7.5
einzuhalten,
so
ist
für
einige
dieser
Bedingungen
eine
teilweise
Erfüllung
annehmbar.
In
cases
where
the
manufacturer,
after
verification
by
the
technical
service,
can
prove
to
the
satisfaction
of
the
authority
responsible
for
type
approval
that
it
is
impossible,
due
to
the
operational
requirements
which
may
require
special
shape,
structure
or
design
of
the
vehicle,
to
comply
with
the
requirements
contained
in
paragraphs
6.21.2
to
6.21.7.5,
then
partial
fulfilment
of
some
of
these
requirements
is
acceptable.
DGT v2019
Erfolgt
die
Ausfuhr
einer
Chemikalie
in
einer
Notsituation,
in
der
Verzögerungen
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
in
der
einführenden
Vertragspartei
bzw.
dem
einführenden
sonstigen
Land
verursachen
könnten,
so
kann
in
Absprache
mit
der
Kommission
nach
Ermessen
der
bezeichneten
nationalen
Behörde
ganz
oder
teilweise
auf
die
Erfüllung
der
Anforderungen
der
Absätze
2,
3
und
4
verzichtet
werden.
Where
the
export
of
a
chemical
relates
to
an
emergency
situation
in
which
any
delay
may
endanger
public
health
or
the
environment
in
the
importing
Party
or
other
country,
the
requirements
of
paragraphs
2,
3
and
4
may
be
waived
wholly
or
partly
at
the
discretion
of
the
Designated
National
Authority
of
the
exporting
Member
State,
in
consultation
with
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
ermutigen
die
zuständigen
Berufsorganisationen
in
ihren
Gebieten,
gemeinsam
Empfehlungen
über
die
gegenseitige
Anerkennung
auszuarbeiten
und
dem
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
CARIFORUM-EG
vorzulegen,
die
die
vollständige
oder
teilweise
Erfüllung
der
von
der
EG-Vertragspartei
und
den
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
für
die
Genehmigung,
Zulassung,
Geschäftstätigkeit
und
Zertifizierung
von
Investoren
und
Dienstleistern
sowie
insbesondere
im
Sektor
der
freiberuflichen
Dienstleistungen
angewandten
Kriterien
durch
Investoren
und
Dienstleister
betreffen.
The
Parties
shall
encourage
the
relevant
professional
bodies
in
their
respective
territories
to
jointly
develop
and
provide
recommendations
on
mutual
recognition
to
the
CARIFORUM-EC
Trade
and
Development
Committee,
for
the
purpose
of
the
fulfilment,
in
whole
or
in
part,
by
investors
and
service
suppliers
of
the
criteria
applied
by
the
EC
Party
and
by
the
Signatory
CARIFORUM
States
for
the
authorisation,
licensing,
operation
and
certification
of
investors
and
service
suppliers
and,
in
particular,
in
the
professional
services
sector.
TildeMODEL v2018
Dabei
wurde
in
die
Wartung
und
Erneuerung
vorhandener
Anlagen
(teilweise
zur
Erfüllung
bestimmter
EU-Umweltschutzvorschriften),
nicht
aber
in
die
Kapazitätssteigerung
investiert.
The
Community
industry's
investments
were
for
the
maintenance
and
renewal
of
existing
equipment
(partly
to
meet
certain
EU
environmental
legislation
requirements)
and
not
for
the
purpose
of
increasing
capacity.
DGT v2019
Ferner
müssen
sie
die
Konformitätsbewertungsstellen
in
die
Lage
versetzen,
die
Konformität
von
Produkten
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
zu
bewerten,
und
sie
müssen
den
Normungsorganisationen
ermöglichen,
Normen
auszuarbeiten,
durch
die
eine
teilweise
oder
vollständige
Erfüllung
dieser
grundlegenden
Anforderungen
gewährleistet
ist.
Furthermore,
they
must
enable
conformity
assessment
bodies
to
evaluate
conformity
of
products
with
essential
requirements
and
standardisation
bodies
to
develop
standards
that
ensure,
partly
or
completely,
the
fulfilment
of
those
essential
requirements.
TildeMODEL v2018
Lilly
begann
zu
baden,
und
Darja
Alexandrownas
Hoffnung
auf
ein
wenn
auch
nicht
ruhiges,
so
doch
bequemes
Leben
auf
dem
Lande
ging
nun
wenigstens
teilweise
in
Erfüllung.
Lily
started
bathing,
and
at
least
part
of
Dolly's
expectations
were
fulfilled,
if
not
that
of
a
quiet,
at
least
that
of
a
comfortable,
country
life.
Books v1
Ist
die
teilweise
Erfüllung
des
Vertrages
für
den
Kunden
nicht
mehr
von
Interesse,
kann
er
vom
Vertrag
insgesamt
zurücktreten.
If
the
partial
fulfilment
of
the
Agreement
is
no
longer
of
interest
to
Customer
he
may
withdraw
from
the
Agreement
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Bei
teilweisem
Verzug
ist
der
Besteller,
wenn
die
teilweise
Erfüllung
für
ihn
nachweislich
kein
Interesse
hat,
berechtigt,
von
dem
gesamten
Vertrag
zurückzutreten.
In
case
of
partial
default
of
the
buyer,
if
the
partial
performance
proves
he
has
no
interest
for
him,
be
entitled
to
withdraw
from
the
entire
contract.
ParaCrawl v7.1
Sie
sahen
nicht,
dass
der
Tod
ihres
Führers,
als
teilweise
Erfüllung
der
Bundesverheißung,
die
Bestätigung
des
neuen
Bundes
war,
unter
dem
die
Segnungen
kommen
sollten.
They
failed
to
see
that
the
death
of
their
leader
was
a
surety
for
the
New
Covenant
under
which
the
blessings
were
to
come,
a
partial
fulfilment
of
the
covenant
of
promise.
ParaCrawl v7.1
Die
zur
Gänze
oder
teilweise
Verweigerung
der
Mitteilung
Ihrer
persönlichen
Daten
oder
die
Genehmigung
zu
deren
Verarbeitung
könnte
die
Nichterfüllung
oder
nur
die
teilweise
Erfüllung
des
Vertrages,
oder
die
Nichtausführung
eines
Auftrags,
mit
sich
bringen.
5.
Supplying
data
is
optional
for
the
purposes
related
to
point
2.
Failure
in
part
or
in
whole
to
supply
your
personal
data
or
authorisation
to
process
the
same
could
lead
to
failure
or
partial
performance
of
the
contract
and
the
inability
to
supply
the
services
requested.
ParaCrawl v7.1
Manche
Kibbuzbewohner
"sehen
und
erkennen
und
merken
und
verstehen"
die
Hand
des
Herrn
jedoch
nicht,
sondern
behaupten,
dass
die
teilweise
Erfüllung
dieser
Verheißungen
ihrem
eigenen
Einsatz
und
ihrem
Opfer
an
Zeit
und
Kraft
zu
verdanken
sei!
Some
kibbutz
members,
however,
do
not
"see
and
know
and
consider
and
understand"
the
hand
of
the
Lord,
but
argue
that
the
partially
fulfillment
of
these
promises
is
due
to
their
own
commitment
and
sacrifice
of
time
and
energy!
ParaCrawl v7.1
Hat
die
teilweise
Erfüllung
des
Vertrages
für
den
Kunden
kein
Interesse
mehr,
kann
er
vom
Vertrag
insgesamt
zurücktreten.
If
partial
fulfilment
of
the
agreement
is
of
no
further
interest
for
the
customer,
he
can
withdraw
from
the
contract
completely.
ParaCrawl v7.1
Als
höhere
Gewalt
gelten
–
aber
nicht
beschränkt
auf
–
Gefahr
von
Krieg,
Krieg,
Aufruhr,
terroristische
Bedro-hungen,
Terrorismus,
Streik,
Unterbrechungen
im
Verkehr
oder
Transport,
staatliche
Maßnahmen,
Natur-katastrophen,
außergewöhnliche
Wetterbedingungen
und
auch
alle
besonderen
Umstände
außerhalb
der
Kontrolle
der
Vermieter,
die
die
gesamte
oder
teilweise
Erfüllung
des
Mietvertrages
verhindern.
Force
majeure
shall
include,
but
not
be
limited
to:
risk
of
war,
war,
insurrection,
terrorist
threats,
terrorism,
strikes,
interruptions
in
traffic
or
transportation,
government
measures,
natural
disasters,
exceptional
weather
conditions
and
also
all
special
circumstances
outside
the
control
of
the
landlord
that
prevent
total
or
partial
compliance
with
the
rental
ParaCrawl v7.1
Keiner
von
uns
haftet
dem
anderen
gegenüber
in
Bezug
auf
eine
etwaige
vollständige
oder
teilweise
Erfüllung,
Nichterfüllung
oder
Verzögerung
aufgrund
von
Force
Majeure.
Neither
of
us
will
be
liable
to
the
other
regarding
any
performance,
or
non-performance,
or
delay,
in
whole
or
in
part,
due
to
Force
Majeure.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Ernennung
eines
kommissarischen
Gerichtsaufsehers
durch
das
Gericht
am
29.
September,
musste
die
Gesellschaft
jedoch
die
teilweise
Erfüllung
des
Rückkaufs
gegenüber
Anlegern
auf
Mintos
aussetzen.
However,
following
the
appointment
of
a
Temporary
Judicial
Supervisor
by
the
court
on
September
29,
the
company
had
to
suspend
the
partial
fulfilment
of
the
buyback
towards
investors
on
Mintos.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Gewalt:
Die
Vertragsparteien
werden
von
der
Verantwortlichkeit
für
eine
teilweise
oder
völlige
Erfüllung
der
Vertragsverpflichtungen
befreit,
insofern
diese
aus
höherer
Gewalt
nicht
erfüllt
werden
konnten.
Force
majeure:
The
contracting
parties
will
be
freed
from
any
responsibility
for
the
partial
or
complete
fulfillment
of
contractual
obligations
if
force
majeure
has
prevented
this
fulfillment.
ParaCrawl v7.1
Manche
Kibbuzbewohner
"sehen,
erkennen,
merken
und
verstehen"
die
Hand
des
Herrn
jedoch
nicht,
sondern
behaupten,
dass
die
teilweise
Erfüllung
dieser
Verheißungen
ihrem
Einsatz
und
ihrem
Opfer
an
Zeit
und
Kraft
zu
verdanken
sei!
Some
kibbutz
dwellers,
however,
do
not
"see,
recognize,
observe
or
understand"
the
hand
of
the
Lord,
but
claim
the
partial
fulfilling
of
this
promise
is
a
result
of
their
own
hard
work
and
the
offering
of
their
time
and
energy!
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
wird
selbstverständlich
nur
der
Betrag
belastet,
der
sich
auf
die
teilweise
Erfüllung
des
Bestellvorschlags
bezieht.
In
such
cases,
only
the
sum
relating
to
the
fulfilled
part
of
the
order
proposal
shall
be
debited.
ParaCrawl v7.1
Manche
Kibbuzbewohner
„sehen,
erkennen,
merken
und
verstehen“
die
Hand
des
Herrn
jedoch
nicht,
sondern
behaupten,
dass
die
teilweise
Erfüllung
dieser
Verheißungen
ihrem
Einsatz
und
ihrem
Opfer
an
Zeit
und
Kraft
zu
verdanken
sei!
Some
kibbutz
dwellers,
however,
do
not
“see,
recognize,
observe
or
understand”
the
hand
of
the
Lord,
but
claim
the
partial
fulfilling
of
this
promise
is
a
result
of
their
own
hard
work
and
the
offering
of
their
time
and
energy!
ParaCrawl v7.1
Alle
Psychologiekurse,
mit
Ausnahme
von
PSYC
210,
PSYC
310
und
PSYC
420,
dienen
teilweise
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
der
Gruppe
I
(Sozialwissenschaften)
für
den
Abschluss.
All
psychology
courses
except
PSYC
210,
PSYC
310,
and
PSYC
420
will
serve
partially
to
fulfill
Group
I
(Social
Sciences)
distribution
requirements
for
graduation.
Undergraduate
Research
ParaCrawl v7.1
In
den
Fällen
der
Ziffer
6.3.
ist
der
Käufer
seinerseits
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
insoweit
berechtigt,
als
er
nachweist,
dass
die
völlige
oder
teilweise
noch
ausstehende
Erfüllung
des
Vertrages
wegen
der
Verzögerung
für
ihn
kein
Interesse
mehr
hat.
In
the
cases
of
item
6.3
the
buyer,
on
his
part,
shall
have
the
right
to
withdraw
from
the
contract
in
so
far
as
he
can
prove
that
full
or
partial
fulfillment
of
the
contract
is
no
longer
of
any
use
to
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
einer
Lieferfrist
mit
Teilen
der
Leistung
ist
der
Besteller
berechtigt,
von
dem
gesamten
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
die
teilweise
Erfüllung
für
ihn
kein
Interesse
hat.
When
exceeding
the
agreed
delivery
time
with
parts
of
the
goods,
the
purchaser
is
authorised
to
withdraw
from
the
entire
contract,
if
the
partial
fulfilment
is
of
no
interest
for
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
werden
von
der
Verantwortlichkeit
für
eine
teilweise
oder
völlige
Erfüllung
der
Vertragsverpflichtungen
befreit,
sofern
diese
aus
Gründen
höherer
Gewalt
nicht
erfüllt
werden
konnten.
The
parties
shall
be
exempt
from
liability
for
partial
of
complete
fulfillment
of
contractual
obligations,
provided
that
these
could
not
be
met
due
to
reasons
of
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ausnahmsweise
dann
unzulässig,
wenn
die
teilweise
Erfüllung
des
Vertrages
für
den
Partner
kein
Interesse
hat.
They
shall
as
an
exception
be
in
admissible
if
partial
performance
of
the
contract
is
not
in
the
interest
of
the
partner.
ParaCrawl v7.1
Wir
erkennen
die
teilweise
Erfüllung
dieser
Verheißung
bereits
in
den
Aposteln
Jesu
Christi,
die
Königspriester
im
Sinne
dieses
Wortes
waren.
We
recognize
the
partial
fulfilment
of
this
promise
already
in
the
Apostles
of
Jesus
Christ,
who
were
kings
and
priests
in
the
sense
of
these
words.
ParaCrawl v7.1