Translation of "Teilvolumen" in English
Dazu
werden
von
dem
Teilvolumen
CT
p
Pseudo-Projektionsbilder
I
p
erzeugt.
To
this
end,
pseudo-projection
images
I
p
are
formed
of
the
sub-volume
CT
p
.
EuroPat v2
Ein
beträchtliches
Teilvolumen
ist
für
die
optische
Messung
also
überflüssig.
Thus,
a
considerable
part
of
the
volume
is
unnecessary
for
optical
measuring.
EuroPat v2
Dem
tiefstgelegenen
ersten
Teilvolumen
4
sind
vier
zweite
Teilvolumina
5
zugeordnet.
Four
second
subvolumes
5
are
associated
with
the
deepest
first
subvolume
4
.
EuroPat v2
Zum
Steuern
dieser
Erwärmung
ist
in
dem
Teilvolumen
26
ein
Temperatursensor
32
angeordnet.
A
temperature
sensor
32
is
disposed
in
the
partial
volume
26
for
controlling
this
heating
process.
EuroPat v2
Jeweils
ein
erstes
und
zweites
Teilvolumen
bilden
gemeinsam
ein
einteiliges
Produkt.
A
respective
first
and
second
partial
volume
jointly
form
an
integral
product.
EuroPat v2
Das
sensitive
Volumen
weist
insbesondere
ein
Teilvolumen
einer
Zelle
auf.
In
particular,
the
sensitive
volume
comprises
a
partial
volume
of
a
cell.
EuroPat v2
Auf
der
Sekundärseite
ist
das
entsprechende
Teilvolumen
110
hingegen
maximal
mit
Frischgas
gefüllt.
By
contrast,
on
the
secondary
side,
the
corresponding
sub-volume
110
is
maximally
filled
with
fresh
gas.
EuroPat v2
In
dieses
Teilvolumen
kann
ein
elastisch
auslenkbarer
Teil
des
Halteelements
eingreifen.
An
elastically
deflectable
part
of
the
retaining
element
can
engage
in
this
partial
volume.
EuroPat v2
Dann
ist
nur
noch
das
zweite
Teilvolumen
in
Verbindung
mit
der
Düsenbaugruppe.
Then
only
the
second
sub-volume
is
still
in
communication
with
the
nozzle
assembly.
EuroPat v2
Beim
Einspritzvorgang
wird
also
nur
aus
diesem
weiteren
Teilvolumen
Kraftstoff
entnommen.
In
the
injection
operation
therefore
fuel
is
taken
only
from
that
further
sub-volume.
EuroPat v2
Das
Teilvolumen
21
wird
über
die
Blende
3
aus
der
Kraftstoffhochdruckleitung
8
gespeist.
The
sub-volume
21
is
fed
by
way
of
the
aperture
3
from
the
high
pressure
rail
8
.
EuroPat v2
Im
Teilvolumen
56a
sind
keine
weiteren
Maßnahmen
zur
Senkung
des
Partialdruckes
ergriffen.
No
further
measures
for
lowering
the
partial
pressure
are
taken
in
the
subvolume
56
a
.
EuroPat v2
Das
Teilvolumen
durchsetzt
die
piezoelektrische
Schicht
vollständig
in
Dickenrichtung.
The
partial
volume
pervades
the
entire
piezoelectric
layer
in
the
thickness
direction.
EuroPat v2
Das
erste
Teilvolumen
34
des
Volumenstellelements
24
ist
mit
dem
Arbeitsfluid
beaufschlagt.
The
first
partial
volume
34
of
the
volume-adjusting
element
24
is
acted
upon
by
the
working
fluid.
EuroPat v2
Bei
der
so
genannten
Thin
MIP
wird
nur
ein
Teilvolumen
dargestellt.
Only
a
partial
volume
is
represented
in
what
is
known
as
Thin
MIP.
EuroPat v2
Die
Polarisation
erfolgt
im
Teilvolumen
5
nahezu
vollständig.
Virtually
complete
polarization
takes
place
in
the
partial
volume
5
.
EuroPat v2
Das
Teilvolumen
umfasst
insbesondere
alle
Kanäle
sowie
deren
Wandungen.
The
partial
volume
in
particular
includes
all
passages
and
their
walls.
EuroPat v2
Jedoch
kann
auch
der
Wirbelkörper
selbst
dieses
Teilvolumen
darstellen.
However,
the
vertebra
itself
may
also
constitute
this
sub-volume.
EuroPat v2
Im
vorstehenden
wurde
das
Teilvolumen
für
einen
Wirbelkörper
vorgegeben.
In
the
foregoing
the
sub-volume
for
a
vertebra
was
selected.
EuroPat v2
Mit
dem
Fachteiler
wird
das
Volumen
des
Innenraums
in
Teilvolumen
separiert.
The
compartment
divider
divides
the
volume
of
the
interior
into
sub-volumes.
EuroPat v2
Ein
Teilvolumen
in
Höhe
von
750
Mio
Euro
ist
im
Jahr
2012
ausgelaufen.
A
partial
volume
of
EUR
750
million
expired
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Diese
Voxel
befinden
sich
in
einem
anderen
Teil
des
Gesamtvolumens
(dem
zweiten
Teilvolumen).
These
voxels
are
situated
in
another
part
of
the
overall
volume
(the
second
sub-volume).
EuroPat v2
Hingegen
werden
die
Voxel
im
zweiten
Teilvolumen
V
2
nicht
ständig
von
Strahlung
getroffen.
However,
the
voxels
in
the
second
sub-volume
V
2
are
not
continuously
exposed
to
radiation.
EuroPat v2
Dies
wird
erreicht,
indem
die
Massivvolumenanteile
in
das
jeweils
zweite
Teilvolumen
verlagert
werden.
This
is
achieved
by
locating
the
solid
volume
parts
in
the
respective
second
partial
volume.
EuroPat v2
Der
Niederdruckspeicher
zeichnet
sich
dadurch
aus,
dass
die
elastische
Trennstruktur
das
Teilvolumen
gasdicht
abgrenzt.
The
low-pressure
store
is
characterised
in
that
the
elastic
separating
structure
delimits
the
part-volume
in
a
gas-tight
manner.
EuroPat v2
Es
kann
zweckmäßig
sein,
den
Reflektor
in
Lichteinfallsrichtung
hinter
dem
einsehbaren
Teilvolumen
anzuordnen.
It
may
be
useful
to
arrange
the
reflector
behind
the
visible
sub-volume
in
the
light
incidence
direction.
EuroPat v2
Von
Vorteil
ist
es,
wenn
ein
aufzutauendes
Teilvolumen
gegenüber
dem
gesamten
Tankvolumen
thermisch
isoliert
ist.
It
is
advantageous
if
a
partial
volume
to
be
thawed
is
thermally
insulated
from
the
rest
of
the
tank
volume.
EuroPat v2
Auch
dies
trägt
begünstigend
zur
im
Wesentlichen
gleichmäßigen
Ausleuchtung
der
durch
die
Fachteiler
gebildeten
Teilvolumen
bei.
This
also
makes
a
favorable
contribution
to
the
substantially
uniform
illumination
of
the
sub-volumes
formed
by
the
compartment
dividers.
EuroPat v2
Das
Teilvolumen
22
wird
über
eine
weitere
Blende
15
aus
der
Kraftstoffhochdruckleitung
8
gespeist.
The
sub-volume
22
is
fed
by
way
of
a
further
aperture
15
from
the
high
pressure
rail
8
.
EuroPat v2