Translation of "Teilvolumen" in English

Dazu werden von dem Teilvolumen CT p Pseudo-Projektionsbilder I p erzeugt.
To this end, pseudo-projection images I p are formed of the sub-volume CT p .
EuroPat v2

Ein beträchtliches Teilvolumen ist für die optische Messung also überflüssig.
Thus, a considerable part of the volume is unnecessary for optical measuring.
EuroPat v2

Dem tiefstgelegenen ersten Teilvolumen 4 sind vier zweite Teilvolumina 5 zugeordnet.
Four second subvolumes 5 are associated with the deepest first subvolume 4 .
EuroPat v2

Zum Steuern dieser Erwärmung ist in dem Teilvolumen 26 ein Temperatursensor 32 angeordnet.
A temperature sensor 32 is disposed in the partial volume 26 for controlling this heating process.
EuroPat v2

Jeweils ein erstes und zweites Teilvolumen bilden gemeinsam ein einteiliges Produkt.
A respective first and second partial volume jointly form an integral product.
EuroPat v2

Das sensitive Volumen weist insbesondere ein Teilvolumen einer Zelle auf.
In particular, the sensitive volume comprises a partial volume of a cell.
EuroPat v2

Auf der Sekundärseite ist das entsprechende Teilvolumen 110 hingegen maximal mit Frischgas gefüllt.
By contrast, on the secondary side, the corresponding sub-volume 110 is maximally filled with fresh gas.
EuroPat v2

In dieses Teilvolumen kann ein elastisch auslenkbarer Teil des Halteelements eingreifen.
An elastically deflectable part of the retaining element can engage in this partial volume.
EuroPat v2

Dann ist nur noch das zweite Teilvolumen in Verbindung mit der Düsenbaugruppe.
Then only the second sub-volume is still in communication with the nozzle assembly.
EuroPat v2

Beim Einspritzvorgang wird also nur aus diesem weiteren Teilvolumen Kraftstoff entnommen.
In the injection operation therefore fuel is taken only from that further sub-volume.
EuroPat v2

Das Teilvolumen 21 wird über die Blende 3 aus der Kraftstoffhochdruckleitung 8 gespeist.
The sub-volume 21 is fed by way of the aperture 3 from the high pressure rail 8 .
EuroPat v2

Im Teilvolumen 56a sind keine weiteren Maßnahmen zur Senkung des Partialdruckes ergriffen.
No further measures for lowering the partial pressure are taken in the subvolume 56 a .
EuroPat v2

Das Teilvolumen durchsetzt die piezoelektrische Schicht vollständig in Dickenrichtung.
The partial volume pervades the entire piezoelectric layer in the thickness direction.
EuroPat v2

Das erste Teilvolumen 34 des Volumenstellelements 24 ist mit dem Arbeitsfluid beaufschlagt.
The first partial volume 34 of the volume-adjusting element 24 is acted upon by the working fluid.
EuroPat v2

Bei der so genannten Thin MIP wird nur ein Teilvolumen dargestellt.
Only a partial volume is represented in what is known as Thin MIP.
EuroPat v2

Die Polarisation erfolgt im Teilvolumen 5 nahezu vollständig.
Virtually complete polarization takes place in the partial volume 5 .
EuroPat v2

Das Teilvolumen umfasst insbesondere alle Kanäle sowie deren Wandungen.
The partial volume in particular includes all passages and their walls.
EuroPat v2

Jedoch kann auch der Wirbelkörper selbst dieses Teilvolumen darstellen.
However, the vertebra itself may also constitute this sub-volume.
EuroPat v2

Im vorstehenden wurde das Teilvolumen für einen Wirbelkörper vorgegeben.
In the foregoing the sub-volume for a vertebra was selected.
EuroPat v2

Mit dem Fachteiler wird das Volumen des Innenraums in Teilvolumen separiert.
The compartment divider divides the volume of the interior into sub-volumes.
EuroPat v2

Ein Teilvolumen in Höhe von 750 Mio Euro ist im Jahr 2012 ausgelaufen.
A partial volume of EUR 750 million expired in 2012.
ParaCrawl v7.1

Diese Voxel befinden sich in einem anderen Teil des Gesamtvolumens (dem zweiten Teilvolumen).
These voxels are situated in another part of the overall volume (the second sub-volume).
EuroPat v2

Hingegen werden die Voxel im zweiten Teilvolumen V 2 nicht ständig von Strahlung getroffen.
However, the voxels in the second sub-volume V 2 are not continuously exposed to radiation.
EuroPat v2

Dies wird erreicht, indem die Massivvolumenanteile in das jeweils zweite Teilvolumen verlagert werden.
This is achieved by locating the solid volume parts in the respective second partial volume.
EuroPat v2

Der Niederdruckspeicher zeichnet sich dadurch aus, dass die elastische Trennstruktur das Teilvolumen gasdicht abgrenzt.
The low-pressure store is characterised in that the elastic separating structure delimits the part-volume in a gas-tight manner.
EuroPat v2

Es kann zweckmäßig sein, den Reflektor in Lichteinfallsrichtung hinter dem einsehbaren Teilvolumen anzuordnen.
It may be useful to arrange the reflector behind the visible sub-volume in the light incidence direction.
EuroPat v2

Von Vorteil ist es, wenn ein aufzutauendes Teilvolumen gegenüber dem gesamten Tankvolumen thermisch isoliert ist.
It is advantageous if a partial volume to be thawed is thermally insulated from the rest of the tank volume.
EuroPat v2

Auch dies trägt begünstigend zur im Wesentlichen gleichmäßigen Ausleuchtung der durch die Fachteiler gebildeten Teilvolumen bei.
This also makes a favorable contribution to the substantially uniform illumination of the sub-volumes formed by the compartment dividers.
EuroPat v2

Das Teilvolumen 22 wird über eine weitere Blende 15 aus der Kraftstoffhochdruckleitung 8 gespeist.
The sub-volume 22 is fed by way of a further aperture 15 from the high pressure rail 8 .
EuroPat v2