Translation of "Teilungsverhältnis" in English
Das
Teilungsverhältnis
wird
anhand
der
Querschnittsflächen
von
EP
und
ISP
bestimmt.
The
split
ratio
is
determined
from
the
cross-sectional
areas
of
EP
and
ISP.
DGT v2019
Bei
einem
Teilstrom-Verdünnungssystem
ist
das
Teilungsverhältnis
zu
berücksichtigen.
For
the
partial
flow
dilution
system,
the
splitting
ratio
also
needs
to
be
taken
into
account.
DGT v2019
Der
Strahlteiler
bestimmt
durch
sein
Teilungsverhältnis
wesentlich
die
bei
dem
Referenzempfänger
ankommende
Strahlungsintensität.
The
beam
splitter,
by
its
division
ratio,
essentially
determines
the
intensity
of
the
light
arriving
at
the
reference
receiver.
EuroPat v2
Das
Teilungsverhältnis
des
Lichtbündels
1
beträgt
50%.
The
splitting
ratio
of
the
light
bundle
1
is
50%.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch1,
wobei
das
Teilungsverhältnis
der
ungleichen
Aufteilung
einstellbar
ist.
The
method
according
to
claim
1;
wherein
a
splitting
ratio
of
the
unequal
splitting
is
adjustable.
EuroPat v2
Das
Teilungsverhältnis
t:
L
ergibt
sich
als
Funktion
von
Eintritts-
und
Austrittswinkel.
The
division
ratio
t:L
is
obtained
as
a
function
of
the
entrance
and
exit
angle.
EuroPat v2
Durch
ihre
Dimensionier
ung
wird
das
Teilungsverhältnis
des
Leistungsteilers
festgelegt.
The
values
of
these
capacitors
determine
the
division
ratio
of
the
power
divider.
EuroPat v2
Das
Teilungsverhältnis
bleibt
über
den
ganzen
Messbereich
konstant.
The
division
ratio
remains
constant
over
the
whole
measuring
range.
ParaCrawl v7.1
Das
Teilungsverhältnis
des
Strahlteilers
kann
beispielsweise
80:20
betragen.
The
splitting
ratio
of
the
beam
splitter
can
amount
to
80:20,
for
example.
EuroPat v2
Das
Teilungsverhältnis
einer
solchen
Sitzlehnenrückwand
beträgt
beispielsweise
60%
zu
40%.
The
division
ratio
of
such
a
seat
rest
back
wall
is,
for
example,
60%
to
40%.
EuroPat v2
Das
Teilungsverhältnis
ergibt
sich
aus
dem
eingestellten
Drehwinkel
der
Polarisation
am
SLM.
The
splitting
ratio
is
given
by
the
adjusted
angle
of
rotation
of
the
polarization
at
the
SLM.
EuroPat v2
Element
2b
ist
ein
Strahlteiler
(Teilungsverhältnis:
50/50).
Element
2
b
is
a
beam
splitter
(splitting
ratio:
50/50).
EuroPat v2
Das
Teilungsverhältnis
ergibt
sich
aus
dem
eingestellten
Drehwinkel
der
Polarisation
am
AOTF.
The
division
ratio
is
derived
from
the
adjusted
rotation
angle
of
the
polarization
at
the
AOTF.
EuroPat v2
Sie
teilen
oder
summieren
einen
Gesamtvolumenstrom
gleichmäßig
oder
in
einem
festen
Teilungsverhältnis.
They
divide
or
add
together
a
total
volumetric
flow
either
evenly
or
using
a
fixed
ratio.
ParaCrawl v7.1
Das
Teilungsverhältnis
kann
aus
der
Proportion
a:x=x:(a-x)
berechnet
werden.
You
can
find
the
ratio
from
the
proportion
a:x=x:(a-x).
ParaCrawl v7.1
Das
für
eine
jeweilige
Ausgangsfrequenz
benötigte
Teilungsverhältnis
wird
mittels
des
Mikroprozessors
entsprechend
am
programmierbaren
Teiler
eingestellt.
The
division
ratio
necessary
for
each
output
frequency
is
accordingly
set
in
the
programmable
divider
by
means
of
the
microprocessor.
EuroPat v2
Entsprechend
der
gewünschten
Ausgangsfrequenz
des
spannungsgesteuerten
Oszillators
44
ist
das
Teilungsverhältnis
M
zu
wählen.
The
division
ratio
M
can
be
selected
in
accordance
with
the
desired
output
frequency
of
the
voltage-controlled
oscillator
44.
EuroPat v2
Diese
Verbindung
ist
so
zu
gestalten,
dass
deren
Uebergangswiderstand
das
Teilungsverhältnis
nicht
beeinflusst.
This
connection
has
to
be
designed
in
such
a
manner
that
their
transfer
resistance
does
not
influence
the
dividing
ratio.
EuroPat v2
Bei
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
das
Teilungsverhältnis
zur
Erzeugung
des
Abtasttaktes
einstellbar.
In
a
preferred
embodiment
of
the
invention
the
distribution
ratio
for
the
generation
of
the
sample
clock
pulse
is
adjustable.
EuroPat v2
Der
Abtasttakt
wird
durch
Teilung
des
hochfrequenten
Taktes
mit
einem
Teilungsverhältnis
von
2
n
gebildet.
The
sampling
pulse
is
formed
by
dividing
so
the
high
frequency
clock
pulse,
at
a
division
ratio
of
2
n
.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
vorgesehen,
dass
das
Teilungsverhältnis
der
Markierung
für
jeden
Teilkreis
konstant
ist.
Advantageously
it
is
provided
that
the
pitch
ratio
of
the
marking
is
constant
for
each
reference
circle.
EuroPat v2
Das
Teilungsverhältnis
kann
beispielsweise
im
Voraus
in
einer
Kalibriermessung
mit
bekannten
Gasen
bestimmt
werden.
The
splitting
ratio
can
be
determined
in
advance
for
example
in
a
calibration
measurement
with
known
gases.
EuroPat v2