Translation of "Teilungsverhältnis" in English

Das Teilungsverhältnis wird anhand der Querschnittsflächen von EP und ISP bestimmt.
The split ratio is determined from the cross-sectional areas of EP and ISP.
DGT v2019

Bei einem Teilstrom-Verdünnungssystem ist das Teilungsverhältnis zu berücksichtigen.
For the partial flow dilution system, the splitting ratio also needs to be taken into account.
DGT v2019

Der Strahlteiler bestimmt durch sein Teilungsverhältnis wesentlich die bei dem Referenzempfänger ankommende Strahlungsintensität.
The beam splitter, by its division ratio, essentially determines the intensity of the light arriving at the reference receiver.
EuroPat v2

Das Teilungsverhältnis des Lichtbündels 1 beträgt 50%.
The splitting ratio of the light bundle 1 is 50%.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch1, wobei das Teilungsverhältnis der ungleichen Aufteilung einstellbar ist.
The method according to claim 1; wherein a splitting ratio of the unequal splitting is adjustable.
EuroPat v2

Das Teilungsverhältnis t: L ergibt sich als Funktion von Eintritts- und Austrittswinkel.
The division ratio t:L is obtained as a function of the entrance and exit angle.
EuroPat v2

Durch ihre Dimensionier ung wird das Teilungsverhältnis des Leistungsteilers festgelegt.
The values of these capacitors determine the division ratio of the power divider.
EuroPat v2

Das Teilungsverhältnis bleibt über den ganzen Messbereich konstant.
The division ratio remains constant over the whole measuring range.
ParaCrawl v7.1

Das Teilungsverhältnis des Strahlteilers kann beispielsweise 80:20 betragen.
The splitting ratio of the beam splitter can amount to 80:20, for example.
EuroPat v2

Das Teilungsverhältnis einer solchen Sitzlehnenrückwand beträgt beispielsweise 60% zu 40%.
The division ratio of such a seat rest back wall is, for example, 60% to 40%.
EuroPat v2

Das Teilungsverhältnis ergibt sich aus dem eingestellten Drehwinkel der Polarisation am SLM.
The splitting ratio is given by the adjusted angle of rotation of the polarization at the SLM.
EuroPat v2

Element 2b ist ein Strahlteiler (Teilungsverhältnis: 50/50).
Element 2 b is a beam splitter (splitting ratio: 50/50).
EuroPat v2

Das Teilungsverhältnis ergibt sich aus dem eingestellten Drehwinkel der Polarisation am AOTF.
The division ratio is derived from the adjusted rotation angle of the polarization at the AOTF.
EuroPat v2

Sie teilen oder summieren einen Gesamtvolumenstrom gleichmäßig oder in einem festen Teilungsverhältnis.
They divide or add together a total volumetric flow either evenly or using a fixed ratio.
ParaCrawl v7.1

Das Teilungsverhältnis kann aus der Proportion a:x=x:(a-x) berechnet werden.
You can find the ratio from the proportion a:x=x:(a-x).
ParaCrawl v7.1

Das für eine jeweilige Ausgangsfrequenz benötigte Teilungsverhältnis wird mittels des Mikroprozessors entsprechend am programmierbaren Teiler eingestellt.
The division ratio necessary for each output frequency is accordingly set in the programmable divider by means of the microprocessor.
EuroPat v2

Entsprechend der gewünschten Ausgangsfrequenz des spannungsgesteuerten Oszillators 44 ist das Teilungsverhältnis M zu wählen.
The division ratio M can be selected in accordance with the desired output frequency of the voltage-controlled oscillator 44.
EuroPat v2

Diese Verbindung ist so zu gestalten, dass deren Uebergangswiderstand das Teilungsverhältnis nicht beeinflusst.
This connection has to be designed in such a manner that their transfer resistance does not influence the dividing ratio.
EuroPat v2

Bei einer bevorzugten Ausgestaltung der Erfindung ist das Teilungsverhältnis zur Erzeugung des Abtasttaktes einstellbar.
In a preferred embodiment of the invention the distribution ratio for the generation of the sample clock pulse is adjustable.
EuroPat v2

Der Abtasttakt wird durch Teilung des hochfrequenten Taktes mit einem Teilungsverhältnis von 2 n gebildet.
The sampling pulse is formed by dividing so the high frequency clock pulse, at a division ratio of 2 n .
EuroPat v2

Vorzugsweise ist vorgesehen, dass das Teilungsverhältnis der Markierung für jeden Teilkreis konstant ist.
Advantageously it is provided that the pitch ratio of the marking is constant for each reference circle.
EuroPat v2

Das Teilungsverhältnis kann beispielsweise im Voraus in einer Kalibriermessung mit bekannten Gasen bestimmt werden.
The splitting ratio can be determined in advance for example in a calibration measurement with known gases.
EuroPat v2