Translation of "Teilschuldverschreibung" in English

Der Ausgabepreis je Teilschuldverschreibung soll 100,00 EUR betragen.
The issue price per partial bond is to amount to EUR 100.00.
ParaCrawl v7.1

Während der Laufzeit der Optionsschuldverschreibungen werden ihre Inhaber das Recht haben, je Teilschuldverschreibung 75.000 Aktien der Gesellschaft zu einem Betrag in Höhe von 140 % des Referenzpreises je Aktie zu erwerben.
During the term of the bonds with warrant the bondholders will have the right to acquire 75,000 shares of the Company for each partial bond for an amount of 140% of the Reference Price per share.
ParaCrawl v7.1

Der Bezugspreis beträgt EUR 21,90 je Teilschuldverschreibung im Nennwert von EUR 10,00 und ist angelehnt am volumengewichteten Durchschnittkurs der letzten 10 Börsentage nach Bloomberg.
The subscription price amounts to 21,90 EUR per partial debenture with a nominal value of 10,00 EUR, which leans upon a volume-weighted average exchange rate of the past 20 trading days according to Bloomberg.
ParaCrawl v7.1

Jeder Anleihegläubiger hat nach Maßgabe dieser Wandelanleihebedingungen das unentziehbare Recht (das "Wandlungsrecht"), jede Teilschuldverschreibung im Nennbetrag von je € 1,00 innerhalb eines Ausübungszeitraums in stimmberechtigte Inhaber-Stückaktien der Emittentin umzutauschen.
Every bondholder, in accordance with the convertible bond conditions, has the irrevocable right (the "conversion right"), within an exercise period, to convert each bond with a nominal value of €1.00 into bearer unit shares of the issuer with voting rights.
ParaCrawl v7.1

Die Anleihen sollen in einer Stückelung von 10,00 EUR je Teilschuldverschreibung mit einer Laufzeit von 8 Jahren und einer jährlichen Verzinsung von 6 % ausgegeben werden.
The bonds are to be issued in a denomination of EUR10.00 per partial bond allotted with a maturity of 8 years, and feature 6% interest p.a.
ParaCrawl v7.1

Der Anleihegläubiger hat einen Unterschiedsbetrag zwischen dem Ausgabebetrag der Teilschuldverschreibung und dem höheren geringsten Ausgabebetrag der für sie zu gewährenden Aktie bei der Ausübung des Umtauschrechts bzw. bei Erfüllung der Umtauschpflicht zuzuzahlen, wenn und soweit dieser nicht durch eine Sonderrücklage gemäß § 218 S.2 AktG gedeckt ist.
The bondholder must pay the difference between the issue amount of the bond and the higher minimum issue amount of the share to be granted to it with the exercise of the exchange right or in fulfilling the exchange obligation, if and to the extent that this is not covered by a special-purpose reserve pursuant to § 218 p.2 Joint Stock Companies Act.
ParaCrawl v7.1

Jedem Inhaber einer Teilschuldverschreibung (ein "Anleihegläubiger") stehen dar-aus die in diesen Wandelanleihebedingungen bestimmten Rechte zu.
Each holder of a bond (a "Bondholder") shall thereby be entitled to particular rights under these convertible loan conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Wandlungsverhältnis bliebe gemäß den Bedingungen der Wandelschuldverschreibung davon unberührt, d.h. jede Teilschuldverschreibung im Nennwert von 1,00 EUR würde weiterhin zum Umtausch in eine (dann konvertierte) Aktie berechtigen.
The conversion ratio shall be unaffected by this, in accordance with the conditions of the convertible bond, i.e. each bond with a nominal value of EUR 1.00 will continue to be exchanged for one (converted) share.
ParaCrawl v7.1

Der Ausgabebetrag jeder Teilschuldverschreibung im Nennbetrag von € 1,00 beträgt € 1,00 (der "Ausgabebetrag").
The issue amount of each bond with a nominal value of € 1.00 is € 1.00 (the "Issue amount").
ParaCrawl v7.1

Den WSV-Inhabern stehen dabei bei einem Wandlungspreis pro Aktie von EUR 18,50 insgesamt 2.248.648,65 Bezugsrechte zu, d.h. 5.405,4054 Bezugsrechte je Teilschuldverschreibung.
With a conversion price per share of EUR 18.50, the Bondholders are entitled to a total of 2,248,648.65 subscription rights, i.e. 5,405.4054 subscription rights per Bond.
ParaCrawl v7.1