Translation of "Teilschuldverschreibung" in English
Der
Ausgabepreis
je
Teilschuldverschreibung
soll
100,00
EUR
betragen.
The
issue
price
per
partial
bond
is
to
amount
to
EUR
100.00.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Laufzeit
der
Optionsschuldverschreibungen
werden
ihre
Inhaber
das
Recht
haben,
je
Teilschuldverschreibung
75.000
Aktien
der
Gesellschaft
zu
einem
Betrag
in
Höhe
von
140
%
des
Referenzpreises
je
Aktie
zu
erwerben.
During
the
term
of
the
bonds
with
warrant
the
bondholders
will
have
the
right
to
acquire
75,000
shares
of
the
Company
for
each
partial
bond
for
an
amount
of
140%
of
the
Reference
Price
per
share.
ParaCrawl v7.1
Der
Bezugspreis
beträgt
EUR
21,90
je
Teilschuldverschreibung
im
Nennwert
von
EUR
10,00
und
ist
angelehnt
am
volumengewichteten
Durchschnittkurs
der
letzten
10
Börsentage
nach
Bloomberg.
The
subscription
price
amounts
to
21,90
EUR
per
partial
debenture
with
a
nominal
value
of
10,00
EUR,
which
leans
upon
a
volume-weighted
average
exchange
rate
of
the
past
20
trading
days
according
to
Bloomberg.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Anleihegläubiger
hat
nach
Maßgabe
dieser
Wandelanleihebedingungen
das
unentziehbare
Recht
(das
"Wandlungsrecht"),
jede
Teilschuldverschreibung
im
Nennbetrag
von
je
€
1,00
innerhalb
eines
Ausübungszeitraums
in
stimmberechtigte
Inhaber-Stückaktien
der
Emittentin
umzutauschen.
Every
bondholder,
in
accordance
with
the
convertible
bond
conditions,
has
the
irrevocable
right
(the
"conversion
right"),
within
an
exercise
period,
to
convert
each
bond
with
a
nominal
value
of
€1.00
into
bearer
unit
shares
of
the
issuer
with
voting
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Anleihen
sollen
in
einer
Stückelung
von
10,00
EUR
je
Teilschuldverschreibung
mit
einer
Laufzeit
von
8
Jahren
und
einer
jährlichen
Verzinsung
von
6
%
ausgegeben
werden.
The
bonds
are
to
be
issued
in
a
denomination
of
EUR10.00
per
partial
bond
allotted
with
a
maturity
of
8
years,
and
feature
6%
interest
p.a.
ParaCrawl v7.1
Der
Anleihegläubiger
hat
einen
Unterschiedsbetrag
zwischen
dem
Ausgabebetrag
der
Teilschuldverschreibung
und
dem
höheren
geringsten
Ausgabebetrag
der
für
sie
zu
gewährenden
Aktie
bei
der
Ausübung
des
Umtauschrechts
bzw.
bei
Erfüllung
der
Umtauschpflicht
zuzuzahlen,
wenn
und
soweit
dieser
nicht
durch
eine
Sonderrücklage
gemäß
§
218
S.2
AktG
gedeckt
ist.
The
bondholder
must
pay
the
difference
between
the
issue
amount
of
the
bond
and
the
higher
minimum
issue
amount
of
the
share
to
be
granted
to
it
with
the
exercise
of
the
exchange
right
or
in
fulfilling
the
exchange
obligation,
if
and
to
the
extent
that
this
is
not
covered
by
a
special-purpose
reserve
pursuant
to
§
218
p.2
Joint
Stock
Companies
Act.
ParaCrawl v7.1
Jedem
Inhaber
einer
Teilschuldverschreibung
(ein
"Anleihegläubiger")
stehen
dar-aus
die
in
diesen
Wandelanleihebedingungen
bestimmten
Rechte
zu.
Each
holder
of
a
bond
(a
"Bondholder")
shall
thereby
be
entitled
to
particular
rights
under
these
convertible
loan
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Wandlungsverhältnis
bliebe
gemäß
den
Bedingungen
der
Wandelschuldverschreibung
davon
unberührt,
d.h.
jede
Teilschuldverschreibung
im
Nennwert
von
1,00
EUR
würde
weiterhin
zum
Umtausch
in
eine
(dann
konvertierte)
Aktie
berechtigen.
The
conversion
ratio
shall
be
unaffected
by
this,
in
accordance
with
the
conditions
of
the
convertible
bond,
i.e.
each
bond
with
a
nominal
value
of
EUR
1.00
will
continue
to
be
exchanged
for
one
(converted)
share.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgabebetrag
jeder
Teilschuldverschreibung
im
Nennbetrag
von
€
1,00
beträgt
€
1,00
(der
"Ausgabebetrag").
The
issue
amount
of
each
bond
with
a
nominal
value
of
€
1.00
is
€
1.00
(the
"Issue
amount").
ParaCrawl v7.1
Den
WSV-Inhabern
stehen
dabei
bei
einem
Wandlungspreis
pro
Aktie
von
EUR
18,50
insgesamt
2.248.648,65
Bezugsrechte
zu,
d.h.
5.405,4054
Bezugsrechte
je
Teilschuldverschreibung.
With
a
conversion
price
per
share
of
EUR
18.50,
the
Bondholders
are
entitled
to
a
total
of
2,248,648.65
subscription
rights,
i.e.
5,405.4054
subscription
rights
per
Bond.
ParaCrawl v7.1