Translation of "Teilrückzahlung" in English

Ein Anspruch auf Rückzahlung oder Teilrückzahlung des Deckgeldes besteht nicht.
No claim to repayment or partial repayment of the breeding fees exists.
CCAligned v1

Zudem hat die Sparkasse eine Strategie für eine frühzeitige Teilrückzahlung der staatlichen Kapitalzuführungen vorgelegt.
Finally, Sparkasse KölnBonn presented a partial early exit strategy.
DGT v2019

Dieser Plan sieht eine Teilrückzahlung zu 150 % und Teilumwandlung [54] vor.
That schedule allows for a partial repurchase at 150 % and partial conversion [54].
DGT v2019

Die vorzeitige Teilrückzahlung steht unter dem Vorbehalt der erfolgreichen Durchführung der Refinanzierung der IHO Holding.
The partial prepayment is subject to successful completion of the refinancing of IHO Holding.
ParaCrawl v7.1

Für die frühzeitige Teilrückzahlung ist weder für die Sparkasse noch für andere an der Transaktion beteiligte Unternehmen eine zusätzliche Unterstützung erforderlich.
The partial early exit does not involve additional aid either to Sparkasse KölnBonn or to other entities which are part of the transaction.
DGT v2019

Angesichts dieser Entwicklung unterbreitete die Kommission, nach deren Auffassung die gewährte Beihilfe sich durch diese Teilrückzahlung so verringert hat, daß sie keine dem Freihandelsabkommen zuwiderlaufende Wettbewerbs- und handels verzerrende Wirkung mehr hat, dem Rat einen Vorschlag für eine Verordnung zur Aufhebung der Verordnung zur Wiedereinführung eines Zolls von 14 % für von Grundig Austria hergestellte Fernsehgeräte.
Following that trend, the Commission, considering that this partial reimbursement had reduced the aid granted so that it no longer produced any distortion of competition and trade incompatible with the free-trade agreement, submitted to the Council a proposal for a Regulation repealing the Regulation re-establishing a 14% duty on television sets produced by Grundig Austria.
EUbookshop v2

Durch die Aufnahme eines Kredits gegen eine Lebensversicherungspolice können Sie beispielsweise eine Teilrückzahlung der Police vermeiden, die zu einer Besteuerung von nicht realisierten Gewinnen führen würde.
By taking a loan against a life insurance policy, for example, you can avoid any partial redemption of the policy that would lead to the taxation of unrealised gains.
ParaCrawl v7.1

Die Kernkapitalquote der Bank (Tier-1-Ratio) erhöht sich nach dem fortgeschrittenen IRB-Ansatz (Advanced Internal Ratings-Based Approach) durch die geplante Kapitalerhöhung und vor Mittelverwendung auf pro forma 14,4 Prozent per 31. Dezember 2010 sowie auf pro forma 14,0 Prozent unter Berücksichtigung einer Teilrückzahlung der Stillen Einlage des SoFFin in einer Größenordnung von 75 Mio. €.
Aareal Bank's pro-forma Tier 1 ratio as at 31 December 2010, calculated in accordance with the Advanced Internal Ratings-Based Approach (Advanced IRB Approach or "A-IRBA") and including the effect of the capital increase (before appropriation of proceeds), will increase to 14.4 per cent; taking into account the partial repayment of the SoFFin silent participation, in the amount of approximately € 75 million, the pro-forma Tier 1 ratio will increase to 14.0 per cent.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden sind nicht auf eine Rückzahlung oder Teilrückzahlung zu einer speziellen Angebot in Anspruch nehmen berechtigt.
Customers are not entitled to a refund or partial refund to avail of a special offer.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit der angekündigten EUR 3,3 Mrd. Refinanzierung der IHO Holding, einer Gruppe von Holding- Gesellschaften, die indirekt der Schaeffler Familie gehören, wird die Schaeffler AG EUR 674 Mio. als vorzeitige Teilrückzahlung ihrer in Höhe von EUR 1.674 Mio. bestehenden Darlehensforderung (Loan Note) erhalten.
In connection with the announced EUR 3.3 billion equivalent refinancing of IHO Holding, a group of holding companies indirectly owned by the Schaeffler Family, Schaeffler AG will receive EUR 674 million as partial prepayment of its existing EUR 1,674 million Loan Note.
ParaCrawl v7.1

Da die Investoren des Schuldscheindarlehens auf eine damals vertraglich als Option vereinbarte Teilrückzahlung verzichten, kann DEMIRE die kürzlich aus Verkäufen von Non-Core-Assets zugeflossenen Mittel in Höhe von insgesamt rund EUR 22 Millionen komplett für weiteres Wachstum verwenden.
Because the investors in the promissory note waived their option for a partial repayment agreed at the time of issuance, DEMIRE can now use the entire recent proceeds from the sale of non-core assets of around EUR 22 million for further growth.
ParaCrawl v7.1

Die Nettoverschuldung lag somit insgesamt bei714,1 Millionen Euro, woraus ein Verschuldungsgrad (Verhältnis des EBITDAaus gewöhnlicher Geschäftstätigkeit der letzten zwölf Monate zuNettoverschuldung) von 3,65:1 resultiert (31. Dezember 2015: 3,74:1).Auf Basis dieser guten Finanzlage hat Scout24 am 5. April 2016 eine freiwillige Teilrückzahlung des bestehenden Kredits in Höhe von 40 Millionen Euro geleistet.
Total net financial debt therefore amounted to EUR 714.1 million, leading to a leverage (ratio of ordinary operating EBITDA of the last twelve months to net debt) of 3.65:1 (December 31, 2015: 3.74:1).Based on this positive financial position Scout24 has made a voluntary repayment towards its bank loan of EUR 40 million on April 5, 2016.
ParaCrawl v7.1

Während die zusätzlichen Gebühren für die Nutzung des verbliebenen Garantierahmens das Betriebsergebnis belasten, zeigt sich die nahezu kompensierende Ergebnisentlastung durch die vorzeitige Teilrückzahlung der Stillen Einlage nicht im Betriebsergebnis, sondern in der Ergebnisverwendung.
The additional fees payable for the utilisation of the remaining framework guarantee burden operating profit. In contrast, the relief on income due to the early partial repayment of the silent participation (which virtually offsets the higher fees) is not reported in operating profit, but in the appropriation of profits.
ParaCrawl v7.1

Hierzu trug insbesondere die Teilrückzahlung der von San’an bereits geleisteten Anzahlungen für die ursprünglich bestellten 50 AIX R6-Anlagen bei.
This was mainly driven by a partial repayment of advance payments from San’an for the originally ordered 50 AIX R6 systems.
ParaCrawl v7.1

Wie bei allen Finanzierungen, die auf Buchgewinnen beruhen – eine Realisierung der höheren Immobilienpreise wäre erst bei einem tatsächlichen Verkauf der jeweiligen Immobilie erfolgt –, gibt es dann ein Problem, wenn entweder die Preise plötzlich stagnieren oder sogar sinken, so dass die Banken eine Aufstockung der Sicherheiten oder Teilrückzahlung der Kredite verlangen oder die Zinsen anfangen zu steigen, so dass die nun höheren Zinszahlungen auf die erheblichen Kreditsummen nicht mehr geleistet werden können.
As with all financing to do with unrealised profits, the higher real estate prices only materialise with the actual sale of a property. The problem starts when prices suddenly stand still or even fall, so that banks need an increase in security or even part repayment of loans, or when interest rates begin to climb and a higher interest payment cannot be made against the considerable credit amount.
ParaCrawl v7.1

Mit den erzielten Barmitteln werden Investitionen finanziert, die zur Steigerung des Unternehmenswerts beitragen, darunter eine mögliche vorzeitige Teilrückzahlung von Verbindlichkeiten des Unternehmens.
The cash generated will be allocated to financing shareholder value-creating investments, including the possible early repayment of part of its debt.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der Teilrückzahlung an den SoFFin hätte dieser Wert pro forma bei 10,5 Prozent und damit auch im internationalen Branchenvergleich auf einem hohen Niveau gelegen.
Taking into account the partial repayment to SoFFin, on a pro-forma basis, the ratio would have been 10.5 per cent - a comfortable level, also by international standards.
ParaCrawl v7.1

Die im zweiten Quartal beschlossenen Maßnahmen im Zusammenhang mit der Nutzung des verbliebenen Garantierahmens des SoFFin sowie der vorzeitigen Teilrückzahlung der Stillen Einlage wirken sich im Provisionsergebnis und in der Ergebnisverwendung aus.
The measures resolved during the second quarter – the utilisation of the remaining SoFFin guarantee facility, and the early partial repayment of the silent participation – impact on net commission income and on the appropriation of profits.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus erfolgte am 28. April 2011 aus dem Emissionserlös eine weitere Teilrückzahlung der Stillen Einlage des SoFFin in Höhe von 75 Mio. €.
Furthermore, some of the issuing proceeds have been used to make another partial repayment of € 75 million on the SoFFin silent participation, on 28 April 2011.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann eine Teilrückzahlung der Police vermieden werden, die zu einer Besteuerung von nicht realisierten Gewinnen führen würde1 .
This avoids any partial redemption of the policy that would lead to the taxation of unrealised gains1 .
ParaCrawl v7.1

Bei Unterbrechung der Stromzufuhr durch Gewitter, Sturm oder sonstige Ereignisse und einem hierdurch bedingten Ausfall von einzelnen Einrichtungen und Attraktionen kann keine Rückzahlung oder Teilrückzahlung des für den Eintritt entrichteten Entgelts verlangt werden.
When electric power is interrupted due to thunderstorms, storms or other occurrences, and when this causes operating stoppages among establishments or attractions, no refunds or partial refunds of the admission fees can be demanded.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der freiwilligen Teilrückzahlung des Darlehens im Juli 2007 und der Reduzierung des ausstehenden Saldos, welche mit den Erlösen der Anleihebegebung vorgenommen wurde, erfolgte eine Reduzierung der quartalischen Tilgungszahlungen ab dem 30. September 2008 auf 29 Mio US$.
As a result of the voluntary repayment made in July 2007 from the proceeds of the issuance of Senior Notes, which reduced the principal balance outstanding, the quarterly payments were reduced to US$ 29 million beginning with the payment for September 30, 2008.
ParaCrawl v7.1

Bei Unterbrechung der Stromzufuhr durch Gewitter, Sturm oder sonstige Ereignisse wie technische Defekte und einem hierdurch bedingten Ausfall von Einrichtungen und Attraktionen kann eine Rückzahlung oder Teilrückzahlung des für den Eintritt entrichteten Entgelts nicht verlangt werden.
Visitors cannot claim the repayment or a partial repayment of the entrance fee in case of power failures caused by thunderstorms, storms or other incidents and a resulting breakdown of facilities and attractions.
ParaCrawl v7.1

In einem weiteren Schreiben vom 21. April 1986 beantragte sie eine Teilrückzahlung, falls eine Rückzahlung in voller Höhe nicht möglich sei.
In a further letter of 21 April 1986 he requested a partial refund if a full one were not forthcoming.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der freiwilligen Teilrückzahlung des Darlehens im Juli 2007, welche mit den Erlösen der Anleihebegebung vorgenommen wurde, erfolgte ab dem 30. September 2008 eine Reduzierung der restlichen Zahlungen von 4,4 Mio US$ auf 4,0 Mio US$, und die Tilgungszahlungen 25 bis 28 wurden auf 379 Mio US$ reduziert.
As a result of the voluntary repayment made in July 2007 from the proceeds of the issuance of senior notes, the balance of the remaining payments of US$ 4.4 million was reduced to US$ 4.0 million beginning with the September 30, 2008 payment and payments 25 through 28 were reduced to US$ 379 million.
ParaCrawl v7.1