Translation of "Teilrückzahlung" in English
Ein
Anspruch
auf
Rückzahlung
oder
Teilrückzahlung
des
Deckgeldes
besteht
nicht.
No
claim
to
repayment
or
partial
repayment
of
the
breeding
fees
exists.
CCAligned v1
Zudem
hat
die
Sparkasse
eine
Strategie
für
eine
frühzeitige
Teilrückzahlung
der
staatlichen
Kapitalzuführungen
vorgelegt.
Finally,
Sparkasse
KölnBonn
presented
a
partial
early
exit
strategy.
DGT v2019
Dieser
Plan
sieht
eine
Teilrückzahlung
zu
150
%
und
Teilumwandlung
[54]
vor.
That
schedule
allows
for
a
partial
repurchase
at
150
%
and
partial
conversion
[54].
DGT v2019
Die
vorzeitige
Teilrückzahlung
steht
unter
dem
Vorbehalt
der
erfolgreichen
Durchführung
der
Refinanzierung
der
IHO
Holding.
The
partial
prepayment
is
subject
to
successful
completion
of
the
refinancing
of
IHO
Holding.
ParaCrawl v7.1
Für
die
frühzeitige
Teilrückzahlung
ist
weder
für
die
Sparkasse
noch
für
andere
an
der
Transaktion
beteiligte
Unternehmen
eine
zusätzliche
Unterstützung
erforderlich.
The
partial
early
exit
does
not
involve
additional
aid
either
to
Sparkasse
KölnBonn
or
to
other
entities
which
are
part
of
the
transaction.
DGT v2019
Angesichts
dieser
Entwicklung
unterbreitete
die
Kommission,
nach
deren
Auffassung
die
gewährte
Beihilfe
sich
durch
diese
Teilrückzahlung
so
verringert
hat,
daß
sie
keine
dem
Freihandelsabkommen
zuwiderlaufende
Wettbewerbs-
und
handels
verzerrende
Wirkung
mehr
hat,
dem
Rat
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
zur
Aufhebung
der
Verordnung
zur
Wiedereinführung
eines
Zolls
von
14
%
für
von
Grundig
Austria
hergestellte
Fernsehgeräte.
Following
that
trend,
the
Commission,
considering
that
this
partial
reimbursement
had
reduced
the
aid
granted
so
that
it
no
longer
produced
any
distortion
of
competition
and
trade
incompatible
with
the
free-trade
agreement,
submitted
to
the
Council
a
proposal
for
a
Regulation
repealing
the
Regulation
re-establishing
a
14%
duty
on
television
sets
produced
by
Grundig
Austria.
EUbookshop v2
Durch
die
Aufnahme
eines
Kredits
gegen
eine
Lebensversicherungspolice
können
Sie
beispielsweise
eine
Teilrückzahlung
der
Police
vermeiden,
die
zu
einer
Besteuerung
von
nicht
realisierten
Gewinnen
führen
würde.
By
taking
a
loan
against
a
life
insurance
policy,
for
example,
you
can
avoid
any
partial
redemption
of
the
policy
that
would
lead
to
the
taxation
of
unrealised
gains.
ParaCrawl v7.1
Die
Kernkapitalquote
der
Bank
(Tier-1-Ratio)
erhöht
sich
nach
dem
fortgeschrittenen
IRB-Ansatz
(Advanced
Internal
Ratings-Based
Approach)
durch
die
geplante
Kapitalerhöhung
und
vor
Mittelverwendung
auf
pro
forma
14,4
Prozent
per
31.
Dezember
2010
sowie
auf
pro
forma
14,0
Prozent
unter
Berücksichtigung
einer
Teilrückzahlung
der
Stillen
Einlage
des
SoFFin
in
einer
Größenordnung
von
75
Mio.
€.
Aareal
Bank's
pro-forma
Tier
1
ratio
as
at
31
December
2010,
calculated
in
accordance
with
the
Advanced
Internal
Ratings-Based
Approach
(Advanced
IRB
Approach
or
"A-IRBA")
and
including
the
effect
of
the
capital
increase
(before
appropriation
of
proceeds),
will
increase
to
14.4
per
cent;
taking
into
account
the
partial
repayment
of
the
SoFFin
silent
participation,
in
the
amount
of
approximately
€
75
million,
the
pro-forma
Tier
1
ratio
will
increase
to
14.0
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
sind
nicht
auf
eine
Rückzahlung
oder
Teilrückzahlung
zu
einer
speziellen
Angebot
in
Anspruch
nehmen
berechtigt.
Customers
are
not
entitled
to
a
refund
or
partial
refund
to
avail
of
a
special
offer.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
der
angekündigten
EUR
3,3
Mrd.
Refinanzierung
der
IHO
Holding,
einer
Gruppe
von
Holding-
Gesellschaften,
die
indirekt
der
Schaeffler
Familie
gehören,
wird
die
Schaeffler
AG
EUR
674
Mio.
als
vorzeitige
Teilrückzahlung
ihrer
in
Höhe
von
EUR
1.674
Mio.
bestehenden
Darlehensforderung
(Loan
Note)
erhalten.
In
connection
with
the
announced
EUR
3.3
billion
equivalent
refinancing
of
IHO
Holding,
a
group
of
holding
companies
indirectly
owned
by
the
Schaeffler
Family,
Schaeffler
AG
will
receive
EUR
674
million
as
partial
prepayment
of
its
existing
EUR
1,674
million
Loan
Note.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Investoren
des
Schuldscheindarlehens
auf
eine
damals
vertraglich
als
Option
vereinbarte
Teilrückzahlung
verzichten,
kann
DEMIRE
die
kürzlich
aus
Verkäufen
von
Non-Core-Assets
zugeflossenen
Mittel
in
Höhe
von
insgesamt
rund
EUR
22
Millionen
komplett
für
weiteres
Wachstum
verwenden.
Because
the
investors
in
the
promissory
note
waived
their
option
for
a
partial
repayment
agreed
at
the
time
of
issuance,
DEMIRE
can
now
use
the
entire
recent
proceeds
from
the
sale
of
non-core
assets
of
around
EUR
22
million
for
further
growth.
ParaCrawl v7.1
Die
Nettoverschuldung
lag
somit
insgesamt
bei714,1
Millionen
Euro,
woraus
ein
Verschuldungsgrad
(Verhältnis
des
EBITDAaus
gewöhnlicher
Geschäftstätigkeit
der
letzten
zwölf
Monate
zuNettoverschuldung)
von
3,65:1
resultiert
(31.
Dezember
2015:
3,74:1).Auf
Basis
dieser
guten
Finanzlage
hat
Scout24
am
5.
April
2016
eine
freiwillige
Teilrückzahlung
des
bestehenden
Kredits
in
Höhe
von
40
Millionen
Euro
geleistet.
Total
net
financial
debt
therefore
amounted
to
EUR
714.1
million,
leading
to
a
leverage
(ratio
of
ordinary
operating
EBITDA
of
the
last
twelve
months
to
net
debt)
of
3.65:1
(December
31,
2015:
3.74:1).Based
on
this
positive
financial
position
Scout24
has
made
a
voluntary
repayment
towards
its
bank
loan
of
EUR
40
million
on
April
5,
2016.
ParaCrawl v7.1
Während
die
zusätzlichen
Gebühren
für
die
Nutzung
des
verbliebenen
Garantierahmens
das
Betriebsergebnis
belasten,
zeigt
sich
die
nahezu
kompensierende
Ergebnisentlastung
durch
die
vorzeitige
Teilrückzahlung
der
Stillen
Einlage
nicht
im
Betriebsergebnis,
sondern
in
der
Ergebnisverwendung.
The
additional
fees
payable
for
the
utilisation
of
the
remaining
framework
guarantee
burden
operating
profit.
In
contrast,
the
relief
on
income
due
to
the
early
partial
repayment
of
the
silent
participation
(which
virtually
offsets
the
higher
fees)
is
not
reported
in
operating
profit,
but
in
the
appropriation
of
profits.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
trug
insbesondere
die
Teilrückzahlung
der
von
San’an
bereits
geleisteten
Anzahlungen
für
die
ursprünglich
bestellten
50
AIX
R6-Anlagen
bei.
This
was
mainly
driven
by
a
partial
repayment
of
advance
payments
from
San’an
for
the
originally
ordered
50
AIX
R6
systems.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
allen
Finanzierungen,
die
auf
Buchgewinnen
beruhen
–
eine
Realisierung
der
höheren
Immobilienpreise
wäre
erst
bei
einem
tatsächlichen
Verkauf
der
jeweiligen
Immobilie
erfolgt
–,
gibt
es
dann
ein
Problem,
wenn
entweder
die
Preise
plötzlich
stagnieren
oder
sogar
sinken,
so
dass
die
Banken
eine
Aufstockung
der
Sicherheiten
oder
Teilrückzahlung
der
Kredite
verlangen
oder
die
Zinsen
anfangen
zu
steigen,
so
dass
die
nun
höheren
Zinszahlungen
auf
die
erheblichen
Kreditsummen
nicht
mehr
geleistet
werden
können.
As
with
all
financing
to
do
with
unrealised
profits,
the
higher
real
estate
prices
only
materialise
with
the
actual
sale
of
a
property.
The
problem
starts
when
prices
suddenly
stand
still
or
even
fall,
so
that
banks
need
an
increase
in
security
or
even
part
repayment
of
loans,
or
when
interest
rates
begin
to
climb
and
a
higher
interest
payment
cannot
be
made
against
the
considerable
credit
amount.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
erzielten
Barmitteln
werden
Investitionen
finanziert,
die
zur
Steigerung
des
Unternehmenswerts
beitragen,
darunter
eine
mögliche
vorzeitige
Teilrückzahlung
von
Verbindlichkeiten
des
Unternehmens.
The
cash
generated
will
be
allocated
to
financing
shareholder
value-creating
investments,
including
the
possible
early
repayment
of
part
of
its
debt.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
der
Teilrückzahlung
an
den
SoFFin
hätte
dieser
Wert
pro
forma
bei
10,5
Prozent
und
damit
auch
im
internationalen
Branchenvergleich
auf
einem
hohen
Niveau
gelegen.
Taking
into
account
the
partial
repayment
to
SoFFin,
on
a
pro-forma
basis,
the
ratio
would
have
been
10.5
per
cent
-
a
comfortable
level,
also
by
international
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
im
zweiten
Quartal
beschlossenen
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
des
verbliebenen
Garantierahmens
des
SoFFin
sowie
der
vorzeitigen
Teilrückzahlung
der
Stillen
Einlage
wirken
sich
im
Provisionsergebnis
und
in
der
Ergebnisverwendung
aus.
The
measures
resolved
during
the
second
quarter
–
the
utilisation
of
the
remaining
SoFFin
guarantee
facility,
and
the
early
partial
repayment
of
the
silent
participation
–
impact
on
net
commission
income
and
on
the
appropriation
of
profits.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
erfolgte
am
28.
April
2011
aus
dem
Emissionserlös
eine
weitere
Teilrückzahlung
der
Stillen
Einlage
des
SoFFin
in
Höhe
von
75
Mio.
€.
Furthermore,
some
of
the
issuing
proceeds
have
been
used
to
make
another
partial
repayment
of
€
75
million
on
the
SoFFin
silent
participation,
on
28
April
2011.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
eine
Teilrückzahlung
der
Police
vermieden
werden,
die
zu
einer
Besteuerung
von
nicht
realisierten
Gewinnen
führen
würde1
.
This
avoids
any
partial
redemption
of
the
policy
that
would
lead
to
the
taxation
of
unrealised
gains1
.
ParaCrawl v7.1
Bei
Unterbrechung
der
Stromzufuhr
durch
Gewitter,
Sturm
oder
sonstige
Ereignisse
und
einem
hierdurch
bedingten
Ausfall
von
einzelnen
Einrichtungen
und
Attraktionen
kann
keine
Rückzahlung
oder
Teilrückzahlung
des
für
den
Eintritt
entrichteten
Entgelts
verlangt
werden.
When
electric
power
is
interrupted
due
to
thunderstorms,
storms
or
other
occurrences,
and
when
this
causes
operating
stoppages
among
establishments
or
attractions,
no
refunds
or
partial
refunds
of
the
admission
fees
can
be
demanded.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
freiwilligen
Teilrückzahlung
des
Darlehens
im
Juli
2007
und
der
Reduzierung
des
ausstehenden
Saldos,
welche
mit
den
Erlösen
der
Anleihebegebung
vorgenommen
wurde,
erfolgte
eine
Reduzierung
der
quartalischen
Tilgungszahlungen
ab
dem
30.
September
2008
auf
29
Mio
US$.
As
a
result
of
the
voluntary
repayment
made
in
July
2007
from
the
proceeds
of
the
issuance
of
Senior
Notes,
which
reduced
the
principal
balance
outstanding,
the
quarterly
payments
were
reduced
to
US$
29
million
beginning
with
the
payment
for
September
30,
2008.
ParaCrawl v7.1
Bei
Unterbrechung
der
Stromzufuhr
durch
Gewitter,
Sturm
oder
sonstige
Ereignisse
wie
technische
Defekte
und
einem
hierdurch
bedingten
Ausfall
von
Einrichtungen
und
Attraktionen
kann
eine
Rückzahlung
oder
Teilrückzahlung
des
für
den
Eintritt
entrichteten
Entgelts
nicht
verlangt
werden.
Visitors
cannot
claim
the
repayment
or
a
partial
repayment
of
the
entrance
fee
in
case
of
power
failures
caused
by
thunderstorms,
storms
or
other
incidents
and
a
resulting
breakdown
of
facilities
and
attractions.
ParaCrawl v7.1
In
einem
weiteren
Schreiben
vom
21.
April
1986
beantragte
sie
eine
Teilrückzahlung,
falls
eine
Rückzahlung
in
voller
Höhe
nicht
möglich
sei.
In
a
further
letter
of
21
April
1986
he
requested
a
partial
refund
if
a
full
one
were
not
forthcoming.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
freiwilligen
Teilrückzahlung
des
Darlehens
im
Juli
2007,
welche
mit
den
Erlösen
der
Anleihebegebung
vorgenommen
wurde,
erfolgte
ab
dem
30.
September
2008
eine
Reduzierung
der
restlichen
Zahlungen
von
4,4
Mio
US$
auf
4,0
Mio
US$,
und
die
Tilgungszahlungen
25
bis
28
wurden
auf
379
Mio
US$
reduziert.
As
a
result
of
the
voluntary
repayment
made
in
July
2007
from
the
proceeds
of
the
issuance
of
senior
notes,
the
balance
of
the
remaining
payments
of
US$
4.4
million
was
reduced
to
US$
4.0
million
beginning
with
the
September
30,
2008
payment
and
payments
25
through
28
were
reduced
to
US$
379
million.
ParaCrawl v7.1