Translation of "Teilprüfung" in English

Lehrlinge können bereits vor Abschluss ihrer Ausbildung eine Teilprüfung der Berufsreifeprüfung* ablegen.
Before completing their apprenticeship, trainees can do part of the Berufsreifeprüfung*, the examination through which they can qualify to enter higher education.
EUbookshop v2

Von der ersten Teilprüfung an lag die französische Mannschaft in Führung.
After the first day of the competitions the French team was in the lead.
WikiMatrix v1

Jede Teilprüfung muss durch einen Prüfbericht dokumentiert werden.
Every partial test must be documented in a test report.
ParaCrawl v7.1

Alle Anspannungsarten fahren jede Teilprüfung jeweils am gleichen Tag.
All disciplines will be driving the same competition on the same day.
ParaCrawl v7.1

Diese Teilprüfung besteht aus zwei Abschnitten.
The test consists of 2 sections.
ParaCrawl v7.1

Bei Bestehen der schriftlichen und der mündlichen Teilprüfung wird ein ÖSD-Zertifikat ausgestellt.
A diploma will be awarded when both the written and the oral part have been passed.
ParaCrawl v7.1

Am Sonntag folgte dann vor vollen Tribünen die Musikkür als zweite Teilprüfung.
On Sunday the second test was the Freestyle to music in front of full stands.
ParaCrawl v7.1

Zur Bearbeitung der schriftlichen Teilprüfung darf in der Regel ein einsprachiges Wörterbuch benutzt werden.
It consists of a written and an oral examination, the written part being a precondition for the oral one.
Wikipedia v1.0

Ein zeitintensiver Prozess: Bereits eine 20-prozentige Teilprüfung durch zwei Mitarbeiter dauert mitunter sechs Wochen.
A time-consuming process: Already a 20 percent partial check by two employees sometimes takes six weeks.
ParaCrawl v7.1

Es muss sich bei Ihrem Upload um das Ergebnis Ihrer zuletzt abgelegten Teilprüfung handeln.
Your upload needs to be the record of the examination part you passed most recently.
ParaCrawl v7.1

Vertritt der Technische Dienst nach Rücksprache mit dem Fahrzeughersteller die Auffassung, dass Änderungen eines Fahrzeugtyps zu gering sind, um eine vollständige Wiederholungsprüfung zu rechtfertigen, so kann eine Teilprüfung durchgeführt werden.
If the technical service, after consultation with the vehicle manufacturer, considers that modifications to a vehicle type are insufficient to warrant a complete retest then a partial test may be used.
DGT v2019

Vertritt der technische Dienst nach Rücksprache mit dem Fahrzeughersteller die Auffassung, dass Änderungen eines Fahrzeugtyps zu gering sind, um eine vollständige Wiederholungsprüfung zu rechtfertigen, so kann eine Teilprüfung durchgeführt werden.
If the Technical Service, after consultation with the vehicle manufacturer, considers that modifications to a vehicle type are insufficient to warrant a complete retest then a partial test may be used.
DGT v2019

Falls die Mitgliedstaaten nur eine schriftliche Prüfung vorsehen, müssen sie für jede Teilprüfung eine Gewichtung der Punkte vornehmen, die nicht weniger als 40 % und nicht mehr als 60 % der möglichen Gesamtpunktzahl betragen darf.
Where Member States organise only a written examination they must provide, in respect of each test, for a weighting of marks of a minimum of 40% and a maximum of 60% of the total number of marks to be given.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können verlangen, dass Inhaber von Bescheinigungen über die fachliche Eignung, die nur für innerstaatliche Beförderungen gültig sind, die gesamte Prüfung oder eine Teilprüfung gemäß Artikel 8 Absatz 1 ablegen.
Member States may require that holders of certificates of professional competence valid only for national transport pass the examinations, or parts of the examinations, referred to in Article 8(1).
DGT v2019

Für alle Prüfungen zusammen müssen die Bewerber mindestens 60 % der möglichen Gesamtpunktzahl erreichen, wobei der in jeder Teilprüfung erreichte Punkteanteil nicht unter 50 % der möglichen Punktzahl liegen darf.
With regard to all the tests, applicants must obtain an average of at least 60 % of the total number of marks to be given, achieving in any given test not less than 50 % of the total number of marks possible.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können für lediglich eine Teilprüfung den erforderlichen Punkteanteil von 50 % auf 40 % senken.
In one test only, a Member State may reduce that mark from 50 % to 40 %.
DGT v2019

Wenn es wahrscheinlich ist, dass ein solcher Aufprall stattfinden kann, dann ist die Teilprüfung unter Verwendung des in Anhang 8 Absatz 3.1 der UN/ECE-Regelung Nr. 95 beschriebenen Kopfform-Stoßkörpers durchzuführen und das in Absatz 5.2.1.1 der UN/ECE-Regelung Nr. 95 genannte Kriterium zu erfüllen.
When such impact is proven likely to happen, then the partial test using the head form test described in paragraph 3.1 of Annex 8 to UNECE Regulation No 95 shall be conducted and the criterion specified in paragraph 5.2.1.1 of UNECE Regulation 95 shall be met.
DGT v2019

Wird nur ein Teil der mit einer Zollanmeldung angemeldeten Waren geprüft oder werden Muster und Proben entnommen, so gelten die Ergebnisse dieser Teilprüfung beziehungsweise der Analyse oder Prüfung der Muster und Proben für alle in derselben Anmeldung angegebenen Waren.
Where only part of the goods covered by a customs declaration is examined, or samples are taken, the results of the partial examination, or of the analysis or examination of the samples, shall be taken to apply to all the goods covered by the same declaration.
DGT v2019

Der Anmelder kann jedoch eine weitere Prüfung der Waren oder die Entnahme von Mustern und Proben beantragen, wenn er der Ansicht ist, dass die Ergebnisse der Teilprüfung beziehungsweise der Analyse oder Prüfung der Muster und Proben auf den Rest der angemeldeten Waren nicht zutreffen.
However, the declarant may request a further examination or sampling of the goods if he considers that the results of the partial examination, or of the analysis or examination of the samples taken, are not valid as regards the remainder of the goods declared.
DGT v2019

Wenn ein solcher Aufprall nachweislich stattfinden kann, dann ist die Teilprüfung unter Verwendung des in Anhang 8 Absatz 3.1 der UNECE-Regelung Nr. 95 beschriebenen Kopfform-Stoßkörpers durchzuführen und das in Absatz 5.2.1.1 der UNECE-Regelung Nr. 95 genannte Kriterium zu erfüllen.
When it is proven that such impact is likely to happen, the partial test using the head form test described in paragraph 3.1 of Annex 8 to UNECE Regulation No 95 shall be conducted and the criterion specified in paragraph 5.2.1.1 of UNECE Regulation No 95 shall be met.
TildeMODEL v2018

Wenn es wahrscheinlich ist, dass ein solcher Aufprall stattfinden kann, dann ist die Teilprüfung unter Verwendung des in Anhang 8 Absatz 3.1 der UNECE-Regelung Nr. 95 beschriebenen Kopfform-Stoßkörpers durchzuführen und das in Absatz 5.2.1.1 der UNECE-Regelung Nr. 95 genannte Kriterium zu erfüllen.
When such impact is proven likely to happen, then the partial test using the head form test described in paragraph 3.1 of Annex 8 to UNECE Regulation No 95 shall be conducted and the criterion specified in paragraph 5.2.1.1 of UNECE Regulation No 95 shall be met.
TildeMODEL v2018