Translation of "Teilkörper" in English
Die
beiden
Teilkörper
des
Probennehmers
werden
mit
einer
Federklammer
zusammengeklemmt.
The
two
components
of
the
sampling
device
are
held
together
with
a
spring
clip.
EuroPat v2
Die
dazugehörigen
Längssymmetrieachsen
zu
jedem
Teilkörper
sind
mit
der
Buchstabe
a
gekennzeichnet.
The
associated
longitudinal
symmetry
axes
for
each
sectional
body
are
identified
by
the
letter
a.
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
kegelförmigen
Teilkörper
101-104
ist
nicht
auf
vier
beschränkt.
The
number
of
conical
sectional
bodies
101-104
is
not
restricted
to
four.
EuroPat v2
Weiterhin
sind
die
Teilkörper
101,
102
des
Drallerzeugers
mit
Öffnungen
31
versehen.
Furthermore,
the
part
bodies
101,
102
of
the
swirl
generator
are
provided
with
orifices
31
.
EuroPat v2
Ein
Beispiel
für
eine
Formgebung
der
Teilkörper
23
ist
in
Fig.
An
example
of
one
form
of
the
component
bodies
23
is
illustrated
in
FIG.
EuroPat v2
Dabei
sind
die
jeweiligen
Mittelachsen
der
beiden
Teilkörper
gegeneinander
versetzt.
The
respective
center
lines
of
the
two
partial
bodies
are
offset
relative
to
one
another.
EuroPat v2
Die
Teilkörper
sind
vorzugsweise
zwei
Kegel
oder
Kugelsegmente.
The
partial
bodies
are
preferably
two
cones
or
spherical
segments.
EuroPat v2
Dabei
sind
die
jeweiligen
Mittelachsen
13,
14
der
beiden
Teilkörper
gegeneinander
versetzt.
The
respective
central
axes
13,
14
of
the
two
partial
bodies
are
mutually
offset.
EuroPat v2
Die
beiden
Teilkörper
des
Werkzeugs
können
jeweils
länglich
ausgebildet
sein.
The
two
subsidiary
bodies
of
the
tool
can
each
have
an
elongate
shape.
EuroPat v2
Schwerpunkte
der
Massage
können
Nacken&Schulter,
Füße,
Teilkörper
oder
Ganzkörper
sein.
The
focal
points
of
the
massage
can
be
the
neck,
shoulder,
feet,
partial
body
or
whole
body.
CCAligned v1
Der
Steuerkörper
20
weist
dabei
Teilkörper
verschiedener
Durchmesser
auf.
The
control
body
20
in
this
case
has
part
bodies
of
different
diameters.
EuroPat v2
Bevorzugt
können
die
beiden
Teilkörper
von
einander
abgenommen
werden.
Preferably,
the
two
partial
bodies
can
be
removed
from
each
other.
EuroPat v2
Grundsätzlich
können
die
Leitschaufeln
an
den
jeweiligen
Teilkörper
angebaut
sein.
In
principle,
the
guide
blades
can
be
attached
to
the
respective
part
body.
EuroPat v2
Der
Ventilkegel
6
ist
in
zwei
Teilkörper
6a
und
6b
unterteilt.
The
valve
cone
6
is
divided
into
two
partial
bodies
6
a
and
6
b
.
EuroPat v2
In
einem
weiteren
Schritt
wird
auch
der
erste
Teilkörper
17a
entfernt.
In
a
further
step,
the
first
partial
body
17
a
is
removed
as
well.
EuroPat v2
Ferner
sind
in
der
Umfangsrichtung
13
benachbarte
Teilkörper
14
aneinander
befestigt.
Furthermore,
part
bodies
14
adjacent
in
the
circumferential
direction
13
are
fastened
to
one
another.
EuroPat v2
Besonders
zweckmäßig
ist
eine
Ausführungsform,
bei
welcher
die
Teilkörper
Gleichteile
sind.
Particularly
practical
is
an
embodiment,
wherein
the
part
bodies
are
identical
part.
EuroPat v2
Die
Lanzette
ist
bei
dem
erfindungsgemäßen
analytischen
Hilfsmittel
auf
dem
ersten
Teilkörper
befestigt.
The
lancet
in
the
analytical
aid
is
secured
on
the
first
subsidiary
body.
EuroPat v2
Das
Testelement
ist
auf
dem
zweiten
Teilkörper
des
erfindungsgemäßen
analytischen
Hilfsmittels
angeordnet.
The
test
element
is
arranged
on
the
second
subsidiary
body
of
the
analytical
aid.
EuroPat v2
Die
schamierartige
Verbindung
ermöglicht
ein
Verschwenken
der
beiden
Teilkörper
gegeneinander.
The
hinge-like
connection
permits
a
pivoting
of
the
two
subsidiary
bodies
relative
to
one
another.
EuroPat v2
Beim
Verschwenken
der
Teilkörper
wird
in
diesem
Fall
die
Versiegelung
aufgetrennt.
In
this
case,
the
seal
is
opened
upon
pivoting
of
the
two
subsidiary
bodies.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Versiegelung
bei
der
Lanzettenspitze
fest
mit
dem
zweiten
Teilkörper
verbunden.
The
seal
at
the
lancet
tip
is
preferably
connected
fixedly
to
the
second
subsidiary
body.
EuroPat v2
Die
Haftzone
kann
auf
dem
zweiten
Teilkörper
oder
auf
der
Abdeckung
angeordnet
sein.
The
adhesion
zone
can
be
arranged
on
the
second
subsidiary
body
or
on
the
cover.
EuroPat v2
Die
zwei
Teilkörper
4,
5
sind
daher
in
einer
gemeinsamen
Ebene
angeordnet.
The
two
subsidiary
bodies
4,
5
are
therefore
arranged
in
a
common
plane.
EuroPat v2
Die
Versiegelung
10
ist
mit
dem
ersten
Teilkörper
4
fest
verbunden.
The
seal
10
is
fixedly
connected
to
the
first
subsidiary
body
4
.
EuroPat v2