Translation of "Teilfüllung" in English
Die
Röstgase
können
durch
die
Teilfüllung
rückwärts
abgezogen
werden.
The
gases
from
the
roasting
can
be
drawn
off
backwards
through
the
partial
filling.
EuroPat v2
Die
Röstgase
können
aufgrund
der
Teilfüllung
rückwärts
abgezogen
werden.
Because
of
the
partial
filling,
gases
from
the
roasting
can
be
drawn
off
backwards.
EuroPat v2
Bei
dieser
Verfahrensweise
wird
also
mit
einer
Teilfüllung
der
Kavität
gearbeitet.
Thus,
this
method
is
using
a
partly
filling
of
the
cavity
with
melt.
EuroPat v2
Bekannte
kontinuierlich
betriebene
Rührkesselreaktoren
werden
häufig
nur
mit
einer
Teilfüllung
betrieben.
Known
continuously
operated
stirred-tank
reactors
are
frequently
operated
when
only
partly
full.
EuroPat v2
Dort
bildet
sich
der
größte
Hohlraum
bei
der
vorgesehenen
Teilfüllung
des
Moduls.
The
largest
cavity
is
formed
there
with
the
specified
partial
filling
of
the
module.
EuroPat v2
Es
konnte
nur
eine
Teilfüllung
des
Formwerkzeuges
(13)
erzielt
werden.
Only
partial
filling
of
the
molding
tool
(13)
could
be
achieved.
EuroPat v2
Die
Röstgase
können
durch
die
Teilfüllung
rückwärts
entgegen
der
Förderrichtung
des
Produkts
abgezogen
werden.
The
gases
from
the
roasting
can
be
drawn
off
backwards
through
the
partial
filling.
EuroPat v2
Damit
herrscht
auch
bei
Teilfüllung
Schleppströmung
mit
geringer
Belastung
des
plastischen
Mat+
erials
vor.
Thus,
even
with
partial
filling,
there
is
drag
flow
with
a
low
degree
of
stress
on
the
plastic
material.
EuroPat v2
Bei
Befüllung
eines
großen
Tanks
mit
schweren
Flüssigkeiten
wird
diese
Gewichtsgrenze
bereits
bei
Teilfüllung
erreicht.
When
a
large
tank
is
loaded
with
heavy
liquids,
this
weight
limit
is
reached
already
when
the
tank
is
partially
filled.
EuroPat v2
Dieser
einzuhaltende
Füllungsgrad
kann
durch
jede
beliebige
Teilfüllung
bezogen
auf
den
maximal
zulässigen
Füllungsgrad
beschrieben
werden.
This
filling
degree,
which
must
be
maintained,
may
be
described
by
any
partial
filling,
specific
to
the
maximum
permissible
filling
degree.
EuroPat v2
Hinzu
kommt
noch,
daß
bei
einer
Teilfüllung
mit
Flüssigkeit
derartiger
Brustprothesen
der
verbleibende
Hohlraum
zusätzlich
abgeschottet
werden
muß,
um
eine
zu
große
Flüssigkeitsbewegung
innerhalb
der
Einlage
zu
vermeiden
(DE-GM
17
28
134).
Moreover,
if
such
a
prosthesis
is
partially
filled
with
liquid,
the
remaining
cavity
must
be
sealed
off,
to
avoid
excessive
liquid
movement
inside
the
insert
(DE-GM
No.
17
28
134).
EuroPat v2
So
ändert
sich
die
vom
Antrieb
aufgenommene
Leistung
während
jeder
Umdrehung
der
Rotoren
außerordentlich
stark,
und
zwar
bis
zu
5o%,
da
derartige
Mischer
nur
mit
Teilfüllung
betrieben
werden.
In
this
way
the
power
taken
up
by
the
drive
changes
extremely
strongly
during
each
rotation
of
the
rotors,
and
that
up
to
50%,
since
such
mixers
are
operated
only
with
a
partial
filling.
EuroPat v2
Schritt
2
beinhaltet
den
ersten
Arbeitszyklus
der
Anlage
in
ansatzweiser
Verfahrensweise
mit
niederer
Medienkonzentration
und
Teilfüllung
und
besteht
aus
vier
Hauptschritten.
Step
2
includes
the
first
work
cycle
of
the
equipment
in
the
batchwise
procedure
with
low
medium
concentration
and
partial
filling,
and
consists
of
four
main
steps.
EuroPat v2
Nachteile
sind
insbesondere
darin
zu
sehen,
daß
die
mit
einem
schützenden
Feststoff
umgebenen
Katalysator-Formstücke
im
Vergleich
zum
unimprägnierten
Katalysator-Formling
an
Volumen
zunehmen
und
bei
Befüllung
des
Reaktors
für
die
zu
katalysierende
Hydrierreaktion
zu
einer
Kapazitätseinbuße
führen,
da
im
Hydrierbetrieb
die
Imprägnierschichten
wieder
abgelöst
werden
und
dadurch
die
ursprüngliche,
für
den
jeweiligen
Reaktor-Innenraum
vorgesehene
Vollfüllung
auf
eine
Teilfüllung
zusammensinkt.
These
disadvantages
are,
in
particular,
the
fact
that
the
shaped
catalyst
elements
surrounded
by
a
protective
solid
increase
in
volume
by
comparison
with
the
unimpregnated
catalyst
elements
and,
on
charging
of
the
reactor
for
the
hydrogenation
reaction
to
be
catalyzed,
lead
to
a
loss
of
capacity
because
the
impregnating
layers
are
removed
in
the
course
of
the
hydrogenation
process
so
that
the
original
complete
filling
intended
for
the
interior
of
the
particular
reactor
contracts
to
a
partial
filling.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
ist
vorgesehen,
daß
in
einem
Zweig
des
Heizmittelkreislaufs,
der
parallel
zu
dem
Heizer
liegt,
eine
Kühleinrichtung
oder
vorzugsweise
ein
Kühlbehälter,
vorzugsweise
sogar
ein
gekühlter
Behälter
vorgesehen
ist,
der
genügend
Heizflüssigkeit
enthält,
um
zumindest
eine
Teilfüllung
der
Heizeinrichtung
und
eine
solche
Temperaturabsenkung
der
Heizeinrichtung
zu
bewirken,
daß
die
Fäden
nicht
mehr
beschädigt
werden.
In
this
embodiment,
the
heating
fluid
is
heated
by
a
suitable
external
heater,
and
the
circulation
system
may
include
a
parallel
circuit
which
contains
a
cooling
system,
or
a
source
of
a
relatively
cool
fluid.
For
example,
a
cooled
container
may
be
provided
which
contains
sufficient
quantity
of
fluid
so
as
to
at
least
effect
a
partial
filling
of
the
circulation
system
to
thereby
lower
the
temperature
of
the
fluid
so
that
the
risk
of
damage
to
the
yarns
is
avoided.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
auch
bei
Teilfüllung
eine
Aufschmelzung
möglich,
da
sich
die
in
dem
Doppelschneckenkneter
enthaltene
Luft
nicht
nachteilig
auswirkt,
indem
sie
problemlos
mit
durchgezogen
werden
kann,
was
dann
nicht
der
Fall
ist,
wenn
wie
bei
herkömmlichen
Konstruktionen
notwendigerweise
Rückstauelemente
für
bestimmte
Anwendungsbereiche
vorgesehen
werden
müssen.
Melting
is
in
particular
possible
with
only
a
partial
filling,
because
the
air
contained
in
the
twin-screw
kneader
does
not
have
a
disadvantageous
effect
in
that
it
can
be
drawn
through
in
a
problem-free
manner,
which
is
not
the
case
if,
as
in
conventional
constructions,
it
were
necessary
to
provide
back
pressure
members
for
specific
fields
of
application.
EuroPat v2
Insbesondere
wenn
dickwandige
Duroplast-Formteile
ohne
Gegendruck
in
mehrere
Kavitäten
gespritzt
werden,
dann
kann
es
bei
der
für
die
spätere
Einspeisung
des
unter
Druck
stehenden
Mediums
entscheidenden
Teilfüllung
zu
Schwankungen
der
Füllgewichte
der
einzelnen
Kavitäten
kommen.
In
particular,
if
thick-walled
thermosetting
plastics
moldings
are
injected
without
counter
pressure
into
several
cavities,
then
fluctuations
of
the
filling
weight
of
the
individual
cavities
can
occur
at
the
partial
filling
necessary
for
the
later
feed
of
the
pressurized
medium.
EuroPat v2
Ist
eine
Teilfüllung
mit
Schmieröl
vorgesehen,
so
können
Situationen
eintreten,
bei
denen
die
Kegelräder
nicht
ausreichend
geschmiert
werden,
da
solche
Geräte
auch
in
Hanglagen
eingesetzt
werden.
If
the
volume
is
partially
filled
with
lubricant
oil,
situations
may
arise
where
the
bevel
gears
are
not
sufficiently
lubricated
when
the
implements
are
on
slopes.
EuroPat v2
Dort
werden
die
noch
nicht
entleerten
Aufnahmekammern
13b
in
den
Bereich
12b
der
Verpackungsbehälter
12
abgegeben,
die
der
ersten
Teilfüllung
entsprechen.
The
receiving
chambers
13
which
have
not
been
emptied
yet
are
there
discharged
into
the
portion
12b
of
the
packaging
containers
12,
corresponding
to
the
first
partial
filling.
EuroPat v2
Dies
würde
freilich
nicht
notwendigerweise
sichergestellt
sein,
wenn
nur
eine
Teilfüllung
der
Kavität
vorgenommen
würde,
da
dann
womöglich
die
abdichtenden
Seitenbereiche
der
flächigen
Erhebung
nicht
völlig
mit
Schmelze
umgeben
wären,
was
zum
Versagen
des
vorgeschlagenen
Verfahrens
führen
würde.
Generally,
this
could
not
necessarily
be
assured,
if
the
cavity
were
only
partially
filled,
since
then
the
sealing
at
the
side
surfaces
of
the
flat
projection
would
not
be
complete.
This
effect
could
lead
to
the
failure
of
the
inventive
process.
EuroPat v2
Die
Aufnahmekammern
für
die
Gruppen
von
Beuteln,
die
eine
Teilfüllung
eines
Verpackungsbehälters
bilden
sollen,
erstrecken
sich
im
wesentlichen
radial
in
diesem
Karussell.
The
receiving
chambers
for
the
groups
of
bags
that
are
to
form
a
partial
filling
of
a
packaging
container
extend
essentially
radially
in
said
carrousel.
EuroPat v2
Die
Ausrichtung
der
zwei
Abgabestationen
des
ersten
Abgabeabschnittes
8
ist
dabei
bezüglich
der
darunter
entlang
bewegten
Verpackungsbehälter
12
derart,
daß
im
ersten
Abgabeabschnitt
8
jeweils
die
zweite
Teilfüllung
5
in
den
entsprechenden
Bereich
12a
der
Verpackungsbehälter
12
abgegeben
wird.
The
two
discharge
stations
of
the
first
discharge
section
8
are
here
aligned
relative
to
the
packaging
container
12
moved
thereunder,
in
such
a
manner
that
in
the
first
discharge
section
8
the
respectively
second
partial
filling
5
is
discharged
into
the
corresponding
portion
12a
of
the
packaging
container
12.
EuroPat v2
Wenn
dieser
Jackpot
ausgelöst
wird,
wird
ein
zufallsmäßig
ermittelter
Betrag
des
weiteren
Jackpots
dazu
verwandt,
um
eine
Teilfüllung
des
zuvor
ausgelösten
Jackpots
zu
gewährleisten.
If
the
displayed
jackpot
is
triggered,
a
randomly
determined
amount
of
the
second
jackpot
is
used
to
fill
the
triggered
jackpot.
EuroPat v2
Durch
die
Teilfüllung
der
Kavität
mit
Schmelze
in
Kombination
mit
der
Verwendung
von
Flüssigkeit
hoher
Wärmekapazität
wird
erreicht,
daß
ein
schneller
Abkühlprozeß
stattfindet,
so
daß
die
Zykluszeit
des
Spritzgießzyklus
nennenswert
reduziert
werden
kann.
Filling
the
cavity
partially
with
melt
in
combination
with
using
a
fluid
with
a
high
heat
capacity
achieves
the
result
of
speeding
up
the
cooling
process,
so
that
the
cycle
time
of
the
injection
molding
cycle
can
be
significantly
reduced.
EuroPat v2