Translation of "Teilfläche" in English
Für
diesen
Zeitraum
sollten
mindestens
20
Bäume
auf
der
Teilfläche
verfügbar
sein.
A
minimum
of
at
least
20
trees
in
the
sub-plot
should
be
available
in
this
period.
DGT v2019
Ist
keine
Teilfläche
abgegrenzt,
so
ist
auf
Bäume
in
der
Pufferzone
zurückzugreifen.
If
no
sub-plot
is
used
the
trees
for
sampling
shall
be
selected
from
the
trees
in
the
buffer
zone.
DGT v2019
In
diesem
Fall
sind
alle
Bäume
der
Teilfläche
zu
untersuchen.
In
this
case
the
trees
in
the
sub-plot
shall
be
monitored.
DGT v2019
Die
genaue
Größe
dieser
Teilfläche
ist
zu
bestimmen
und
zu
übermitteln.
The
exact
size
of
this
sub-plot
shall
be
determined
and
reported.
DGT v2019
Die
Größe
der
gesamten
Beobachtungsfläche
bzw.
der
Teilfläche
ist
in
0,0001
ha
anzugeben.
The
size
of
the
total
plot,
or
sub-plot
shall
be
stated
in
0,0001
ha.
DGT v2019
Die
Summe
der
Teilwiderstände
bleibt
unabhängig
von
der
Stellung
der
belichteten
Teilfläche
konstant.
The
sum
of
the
partial
resistances
remains
constant
independent
of
the
position
of
the
exposed
partial
surface.
EuroPat v2
Das
Plus-Minus-Kontaktpaar
15a,
15b
ist
in
der
Teilfläche
15
angeordnet.
In
this
embodiment,
the
plus-minus
terminal
contact
pair
15a,
15b
is
disposed
in
the
partial
area
15.
EuroPat v2
Zweckmäßigerweise
wird
die
oberste
Teilfläche
der
Ausgießeinrichtung
entsprechend
dieser
erfindungsgemäßen
Lehre
entfernt.
Ideally,
the
topmost
partial
area
of
the
pourer
device
will
be
removed
in
accordance
with
the
teaching
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Eine
der
Flächen
kann
auch
als
Teilfläche
ausgebildet
sein.
One
of
the
surfaces
can
be
formed
as
a
partial
surface.
EuroPat v2
Im
Idealfall
wird
die
Teilfläche
von
der
Trennkante
vollständig
umschlossen.
Ideally,
the
partial
surface
is
completely
enclosed
by
the
separation
edge.
EuroPat v2
Die
Teilfläche
2c
ist
an
drei
Stellen
unterbrochen
durch
einen
Steg
2p.
The
partial
surface
2
c
is
interrupted
at
three
places
by
a
web
2
p
.
EuroPat v2
Weiterhin
sind
Klemmvorrichtungen
an
der
unteren
Teilfläche
angebracht.
Further
clamping
means
are
applied
to
the
lower
plate.
EuroPat v2
An
der
Oberseite
der
oberen
Teilfläche
kann
sich
eine
Abdeckplatte
aus
Gummi
befinden.
The
upper
side
of
the
upper
plate
can
be
provided
with
a
covering
plate
of
metal.
EuroPat v2
Diese
Bedingung
ist
mit
der
erfindungsgemäßen
Teilfläche
erfüllt.
This
condition
is
fulfilled
with
the
partial
surface
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Ich
habe
eine
Teilfläche
unterhalb
der
geforderten
15°
Dachneigung.
I
have
a
partial
area
below
the
required
roof
pitch
of
15º.
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
ist
vor
jedem
Lichtbereich
eine
Teilfläche
des
Diffusors
angeordnet.
Preferably,
a
partial
area
of
the
diffuser
is
arranged
in
front
of
each
light
region.
EuroPat v2
Über
einen
Stab
26
kann
der
Messwagen
wiederum
entlang
der
Teilfläche
geführt
werden.
The
measuring
carriage
can
in
turn
be
guided
along
the
partial
area
via
a
bar
26
.
EuroPat v2
Sie
bilden
jeweils
eine
langgestreckte
Teilfläche
eines
Kreiszylindermantels.
They
form
in
each
case
an
elongate
partial
surface
of
a
circular-cylinder
jacket.
EuroPat v2
Mit
dieser
Teilfläche
10
werden
mechanische
Schwingungen
13
ausgeführt.
With
this
partial
surface
10
mechanical
oscillations
13
are
performed.
EuroPat v2
Hierzu
ist
die
Teilfläche
10
an
einem
Schwungrad
11
konzentrisch
aufgehängt.
For
this
purpose,
the
partial
surface
10
is
suspended
concentrically
on
a
flywheel
11
.
EuroPat v2
Die
Teilfläche
12
befindet
sich
hier
gänzlich
im
Inneren
der
Matrix.
The
partial
area
12
is
located
entirely
within
the
matrix
in
this
case.
EuroPat v2
Bei
dieser
Vorgehensweise
treten
jedoch
deutliche
Fehler
in
der
resultierenden
Teilfläche
auf.
However,
considerable
errors
occur
in
the
resultant
partial
area
with
this
procedure.
EuroPat v2