Translation of "Teilfläche" in English

Für diesen Zeitraum sollten mindestens 20 Bäume auf der Teilfläche verfügbar sein.
A minimum of at least 20 trees in the sub-plot should be available in this period.
DGT v2019

Ist keine Teilfläche abgegrenzt, so ist auf Bäume in der Pufferzone zurückzugreifen.
If no sub-plot is used the trees for sampling shall be selected from the trees in the buffer zone.
DGT v2019

In diesem Fall sind alle Bäume der Teilfläche zu untersuchen.
In this case the trees in the sub-plot shall be monitored.
DGT v2019

Die genaue Größe dieser Teilfläche ist zu bestimmen und zu übermitteln.
The exact size of this sub-plot shall be determined and reported.
DGT v2019

Die Größe der gesamten Beobachtungsfläche bzw. der Teilfläche ist in 0,0001 ha anzugeben.
The size of the total plot, or sub-plot shall be stated in 0,0001 ha.
DGT v2019

Die Summe der Teilwiderstände bleibt unabhängig von der Stellung der belichteten Teilfläche konstant.
The sum of the partial resistances remains constant independent of the position of the exposed partial surface.
EuroPat v2

Das Plus-Minus-Kontaktpaar 15a, 15b ist in der Teilfläche 15 angeordnet.
In this embodiment, the plus-minus terminal contact pair 15a, 15b is disposed in the partial area 15.
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise wird die oberste Teilfläche der Ausgießeinrichtung entsprechend dieser erfindungsgemäßen Lehre entfernt.
Ideally, the topmost partial area of the pourer device will be removed in accordance with the teaching according to the invention.
EuroPat v2

Eine der Flächen kann auch als Teilfläche ausgebildet sein.
One of the surfaces can be formed as a partial surface.
EuroPat v2

Im Idealfall wird die Teilfläche von der Trennkante vollständig umschlossen.
Ideally, the partial surface is completely enclosed by the separation edge.
EuroPat v2

Die Teilfläche 2c ist an drei Stellen unterbrochen durch einen Steg 2p.
The partial surface 2 c is interrupted at three places by a web 2 p .
EuroPat v2

Weiterhin sind Klemmvorrichtungen an der unteren Teilfläche angebracht.
Further clamping means are applied to the lower plate.
EuroPat v2

An der Oberseite der oberen Teilfläche kann sich eine Abdeckplatte aus Gummi befinden.
The upper side of the upper plate can be provided with a covering plate of metal.
EuroPat v2

Diese Bedingung ist mit der erfindungsgemäßen Teilfläche erfüllt.
This condition is fulfilled with the partial surface according to the invention.
EuroPat v2

Ich habe eine Teilfläche unterhalb der geforderten 15° Dachneigung.
I have a partial area below the required roof pitch of 15º.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise ist vor jedem Lichtbereich eine Teilfläche des Diffusors angeordnet.
Preferably, a partial area of the diffuser is arranged in front of each light region.
EuroPat v2

Über einen Stab 26 kann der Messwagen wiederum entlang der Teilfläche geführt werden.
The measuring carriage can in turn be guided along the partial area via a bar 26 .
EuroPat v2

Sie bilden jeweils eine langgestreckte Teilfläche eines Kreiszylindermantels.
They form in each case an elongate partial surface of a circular-cylinder jacket.
EuroPat v2

Mit dieser Teilfläche 10 werden mechanische Schwingungen 13 ausgeführt.
With this partial surface 10 mechanical oscillations 13 are performed.
EuroPat v2

Hierzu ist die Teilfläche 10 an einem Schwungrad 11 konzentrisch aufgehängt.
For this purpose, the partial surface 10 is suspended concentrically on a flywheel 11 .
EuroPat v2

Die Teilfläche 12 befindet sich hier gänzlich im Inneren der Matrix.
The partial area 12 is located entirely within the matrix in this case.
EuroPat v2

Bei dieser Vorgehensweise treten jedoch deutliche Fehler in der resultierenden Teilfläche auf.
However, considerable errors occur in the resultant partial area with this procedure.
EuroPat v2