Translation of "Teileigentum" in English

Als NetJets 1986 das Teileigentum erfand, hat sich etwas Fundamentales geändert.
When NetJets created fractional aircraft ownership in 1986, something fundamental changed.
CCAligned v1

Unsere Mitgliedschaftsprogramme sind die neue Alternative zu vollem-, Teileigentum an einem Jet oder einer Jetcard.
OurMembership Programsare the new alternative to owning a jet, fractional jet ownership and other jet card providers.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat die Kommission Frankreich darauf hingewiesen, dass die Leitlinien von 1988 und die folgenden Leitlinien Beihilfen für den Erweb gebrauchter Schiffe nur als Starthilfe für Jungfischer zulassen oder eventuell auch im Fall des Erwerbs von Teileigentum oder des Erwerbs von Ersatzfahrzeugen nach Totalverlust.
In addition, the Commission informed France that the 1998 Guidelines and subsequent Guidelines stipulated that aid for purchasing second-hand vessels could be granted only in the event of first purchases by young fishermen or possibly the acquisition of part-ownership or the replacement of a vessel following total loss.
DGT v2019

Wenn eine Stelle, die an der beabsichtigten Tätigkeit mitwirkt, i) in einem Drittland ansässig ist, das kein Mitgliedstaat der Union bzw. kein Mitgliedstaat der Europäischen Freihandelsassoziation ist, oder ii) in einem Mitgliedstaat der Union oder einem Mitgliedstaat der Europäischen Freihandelsassoziation ansässig ist, dessen Geschäftsführung jedoch über das Eigentum, Teileigentum oder andere Mittel der unmittelbaren oder mittelbaren Kontrolle von außerhalb eines Mitgliedstaats der Union oder eines Mitgliedstaats der Europäischen Freihandelsassoziation ansässigen Stelle kontrolliert wird.
Where an entity which is involved in the intended activity is (i) located in a third state which is not a Member State of the Union or a Member State of the European Free Trade Association, or (ii) located in a Member State of the Union or of the European Free Trade Association but whose conduct of business is controlled, via ownership, partial ownership or other means of direct or indirect control, by entities based outside a Member State of the Union or of the European Free Trade Association.
DGT v2019

Das Teileigentum „Proprietà condominale“, aufgrund der oben aufgeführten Teilungserklärung, wird geregelt durch das Gesetz des Codice Civile- Artikel 1117 (Codice Civile entspricht dem Bürgerlichen Gesetzbuch in Deutschland).
Due to the dividing explanation listed above the part propriety "Proprietà Condominale" is-regulated by the law of the Codice Civile article 1117 (Codice Civile corresponds to the civil civil code in Germany).
ParaCrawl v7.1

Mit der Abwicklung des Rechtsverhältnisses zum Bauträger, Käufer oder Verkäufer ist es bei Erwerb und Pflege von Immobilien, Wohnungs- oder Teileigentum nicht getan.
To merely look at the legal dynamics of the relationship between a developer, buyer or seller is not sufficient when dealing with the acquisition and maintenance of a property, whether it be residential or partial ownership.
ParaCrawl v7.1

Sind die Waren weiterverarbeitet und ist die Weiterverarbeitung auch mit Teilen, an denen der Vorbehaltsverkäufer kein Eigentum hat, erfolgt, so erwirbt der Vorbehaltskäufer entsprechendes Teileigentum.
Should the product be subject to further processing and should the further processing involve parts for which the buyer of the reserved property holds no ownership, the buyer of the reserved property shall acquire corresponding partial ownership.
ParaCrawl v7.1

Ihre Befragung zur Festlegung von zwei falsche Sätze weitgehend gewidmet war - (1), dass meine Frau getan hatte mehr als tausend Stunden Wartungsarbeiten an meine Eigenschaften, einen Anspruch auf Teileigentum zu rechtfertigen, und (2), dass der Ehe Mittel hatte Kauf verwendet worden die Eigenschaften (true nur der Duplex bei 1715 Glenwood Avenue).
Her questioning was largely devoted to establishing two false propositions - (1) that my wife had done more than a thousand hours of maintenance work on my properties, justifying a claim to partial ownership, and (2) that marital funds had been used to purchase the properties (true only of the duplex at 1715 Glenwood Avenue).
ParaCrawl v7.1

Für juristische Personen mit Sitz in Ungarn, egal ob im ausländischen oder ungarischen Eigentum bzw. Teileigentum, ist der Erwerb von nicht ladwirtschaftlichen Immobilien ebenfalls ohne Genehmigung uneingeschränkt möglich.
For legal entities who are registered in Hungary, whether owned partially or in full by foreign or Hungarian parties, the purchase of non-agricultural real estates is possible without obtaining permission, and has no restrictions.
ParaCrawl v7.1

Für juristische Personen mit Sitz in Ungarn, egal ob im ausländischen oder ungarischen Eigentum bzw. Teileigentum, ist der Erwerb von nicht-landwirtschaftlich genutzten Immobilien ebenfalls ohne Genehmigung uneingeschränkt möglich.
For legal entities who are registered in Hungary, whether owned partially or in full by foreign or Hungarian parties, the purchase of non-agricultural real estates is possible without obtaining permission, and has no restrictions.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel besteht insbesondere darin, den Unternehmergeist und landwirtschaftlichen Fähigkeiten von Frauen zu fördern, sowie ländliche Räume mit moderner Infrastruktur auszustatten, die es Frauen - zum Beispiel durch die Schaffung von Kindertagesstätten - ermöglicht, Beruf und Privatleben zu vereinbaren. Das Ziel besteht weiterhin in einer stärkeren Vertretung der Frauen in politischen, wirtschaftlichen und sozialen Gremien im Landwirtschaftssektor (wobei absolute Parität anzustreben ist) und in der Schaffung einer geeigneten sozialen Absicherung für Frauen, die in der Landwirtschaft arbeiten, und auch für die, mit Teileigentum an landwirtschaftlichen Betrieben.
The aim in particular is to promote women's entrepreneurial attitude and farming skills, equip rural areas with modern infrastructure which will enable women to achieve a work-life balance (through the creation of day nurseries, for example), aim for a greater representation of women within political, economic and social bodies in the agricultural sector (by making absolute parity the goal) and implement adequate social cover for women working in agriculture as well as shared ownership of farms.
Europarl v8

Seit frühester Jugend habe ich eine große Leidenschaft für diese Industrie! Viele Jahre habe ich Erfahrungen gesammelt in den drei Säulen der allgemeinen Luftfahrt: Volleigentum (mit kommerziellem Flugbetrieb), Teileigentum und Charter.
From a very young age I have always had a huge passion for the aviation industry! For many years I collected extensive experience within the three cornerstones of general aviation: Full Ownership (with commercial flight operations), Fractional Ownership and Charter.
CCAligned v1

Auf einem rund 1.400 m² großen, ehemals mit einem Einfamilienhaus bebauten Grundstück in begehrter Villenlage Berlins wurden zwei exklusive Stadtvillen mit je fünf Wohneinheiten und einer Gesamtwohnfläche von rund 800 m² Wohnfläche samt oberirdischen Stellplätzen neu errichtet. Die Maßnahme wurde in Form von Teileigentum unter Anwendung der Sonderabschreibungen nach § 4, Abs. 1 des Fördergebietsgesetzes überwiegend an Kapitalanleger veräußert und nach ihrer Fertigstellung vermietet.
A townhouse with a total of 47 accommodation units and a total living space of approx. 2,990 m² together with an underground car park was newly built on an approx. 3,650 m² partial area of the urban development scheme “Wohnpark Staaken” The scheme, in the form of part ownership on the basis of the additional capital allowance according to § 4, paragraph 1 of the “Fördergebietsgesetzes” (Development Area Law) was sold equally to capital investors and owner occupiers.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Bezahlung darf der Käufer die Ware im gewöhnlichen Geschäftsbetrieb nutzen oder weiterveräußern, doch muss er jegliches Entgelt (einschließlich etwaiger Versicherungszahlungen) für den Verkäufer halten und die Gelder getrennt von seinem Vermögen und demjenigen Dritter halten. Sind die Waren weiterverarbeitet und ist die Weiterverarbeitung auch mit Teilen, an denen der Vorbehaltsverkäufer kein Eigentum hat, erfolgt, so erwirbt der Vorbehaltskäufer entsprechendes Teileigentum.
Until the purchase price has been paid in full, the buyer may use the product in the course of customary business operations or resell it; however, the buyer shall be obliged to hold any fee (including any insurance payments) for the seller and keep the monies separate from his assets and the assets of third parties.
ParaCrawl v7.1

Rechts: Die 1.318 transnationalen Konzerne, die den Kern der globalisierten Wirtschaft bilden. Verbindungen zeigen Teileigentum, und die Größe der Kreise entspricht Einnahmen.
Right: The 1,318 transnational corporations that form the core of the globalised economy - connections show partial ownership of one another, and the size of the circles corresponds to revenue.
ParaCrawl v7.1

Aktien sind nicht bloß ein Stück Papier. Sie sind Teileigentum an einem Unternehmen. Wenn Du also über eine Investition nachdenkst, denk wie ein potentieller Eigentümer.
Shares are not mere pieces of paper. They represent part ownership of a business. So, when contemplating an investment, think like a prospective owner.
CCAligned v1

Related phrases