Translation of "Teilegeometrie" in English
Eine
robuste
Erkennung
der
Teilegeometrie
auch
unsortierter
Objekte
wird
sichergestellt.
It
assures
robust
recognition
of
a
parts
geometry,
even
for
unsorted
objects.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
wird
die
Teilegeometrie
importiert
–
normalerweise
aus
CAD.
First,
part
geometry
is
imported
–
typically
from
CAD.
ParaCrawl v7.1
Doch
muss
auch
die
Teilegeometrie
für
eine
Beschichtung
konstruiert
und
fertigungstechnisch
ausgeführt
werden.
However,
the
component
geometry
must
also
be
calculated
and
executed
with
the
coating
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Weichen
von
der
Ist-Wert
der
Teilegeometrie
von
den
genannten
Bearbeitungsfehler
idealen
geometrischen
Parameter.
Deviate
from
the
actual
value
of
the
part
geometry
from
the
ideal
geometric
parameters
referred
to
machining
error
.
ParaCrawl v7.1
In
einem
gemeinsamen
Workshop
zur
Teilegestaltung
mit
TRUMPF
wurde
die
neue
Teilegeometrie
erarbeitet.
It
was
in
a
TRUMPF
workshop
for
parts
design
that
the
new
geometry
for
the
component
was
fashioned.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilegeometrie
der
hochwertigen
Bauteile
wird
in
konstanter
Zusammenarbeit
und
im
Austausch
mit
den
Kraftfahrzeugherstellern
gestaltet.
The
geometry
of
high-quality
components
is
designed
with
the
constant
cooperation
and
communication
with
the
carmakers.
ParaCrawl v7.1
Die
Anforderungen
der
Kunden
an
die
Teilegeometrie,
Toleranzen,
und
Materialwahl
nehmen
stetig
zu.
The
customer’s
requirements
for
parts
geometry,
tolerances
and
material
selection
are
constantly
increasing.
ParaCrawl v7.1
Eine
Dichtigkeit
gegen
Öl
wird
über
die
Teilegeometrie
und
den
Einsatz
eines
Dichtringes
erreicht.
Thanks
to
the
parts
geometry
and
the
use
of
an
O-ring,
tightness
against
oil
is
provided.
ParaCrawl v7.1
Kunde
produziert
viele
verschiedene
Teile
–
Flexibles
Produktionskonzept
unabhängig
von
Teilegeometrie
und
–gewicht.
Customer
produces
many
different
parts
–
flexible
production
concept
independent
of
component
geometry
and
weight.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Es
findet
an
schwer
zugänglichen
Stellen
der
Teilegeometrie
keine
Ätzung
statt,
und
die
nachfolgend
aufgebrachte
Schicht
leidet
unter
ungenügender
Haftung.
In
other
words:
at
poorly
accessible
points
on
the
geometry
of
the
substrates
no
etching
takes
place,
and
the
coating
afterward
applied
suffers
from
insufficient
adhesion.
EuroPat v2
Unter
einer
solchen
Voraussetzung
kann
das
Plasma
sehr
viel
leichter
in
die
Teilegeometrie
eindringen,
wodurch
über
die
gesamte
Oberfläche
kompliziert
geformter
Teile
ein
gleichmäßigerer
Ätzprozess
erzielt
wird.
Under
such
an
assumption
the
plasma
can
penetrate
much
more
easily
into
the
substrate
geometry,
and
therefore
a
more
uniform
etching
process
is
achieved
over
the
entire
surface
of
substrates
of
complex
shape.
EuroPat v2
Der
dynamische
Füllstoß
am
Gießende
hängt
bei
gegebener
Teilegeometrie
in
erster
Linie
vom
Entlüftungsverhalten
der
Form
(Gasdurchlässigkeit
bei
Sandformen,
Entlüftungsbohrungen
etc.),
in
jedem
Fall
aber
von
der
Giessgeschwindigkeit
am
Gießende
kurz
vor
der
vollständigen
Füllung
der
Form
ab.
For
a
given
part
geometry,
dynamic
filling
impact
at
the
end
of
casting
is
mainly
dependent
on
the
venting
behaviour
of
the
mould
(gas
permeability
with
sand
moulds,
vent
holes,
etc.)
and
in
any
case
on
the
casting
speed
at
the
end
of
casting
shortly
before
the
complete
filling
of
the
mould.
EuroPat v2
Die
Füllstellung
der
Unterstempel
richtet
sich
jeweils
zum
einen
nach
der
an
der
jeweiligen
Stelle
geforderten
Formteilhöhe
(Teilegeometrie),
zum
anderen
nach
der
Fülldichte
des
jeweiligen
Pulverwerkstoffs
und
schließlich
auch
nach
der
angestrebten
Dichte
des
Preßlings
bzw.
des
gesinterten
Fertigteils
in
den
einzelnen
Werkstoffschichten.
The
filling
position
of
the
bottom
plug
depends
in
each
case,
on
the
one
hand,
on
the
height
of
the
molded
part
required
at
the
place
in
question
(geometry
of
the
parts)
and,
on
the
other
hand,
on
the
filling
density
of
the
corresponding
powder
material
and,
finally,
also,
on
the
desired
density
of
the
compact
or
of
the
sintered
finished
part
in
the
individual
layers
of
material.
EuroPat v2
Dabei
ergeben
sich
Verengungen
und
Schrumpfungen
in
der
Teilegeometrie,
die
zur
engen
Umfassung
der
zusammenzuhaltenden
Verschlußelemente
führen.
Constriction
and
shrinking
in
the
geometry
of
each
part
will
lead
to
a
close
embrace
of
the
closure
elements
hold
them
together.
EuroPat v2
Damit
wird
es
möglich,
innerhalb
sehr
kurzer
Zeit
Informationen
über
den
Einzug
zu
gewinnen,
wodurch
sich
die
Sicherheit
bei
der
Auslegung
einer
Teilegeometrie
bzw.
eines
Feinschneidvorganges
signifikant
erhöht.
It
thus
becomes
possible
to
gain
information
on
the
rollover
within
a
very
short
time,
which
significantly
increases
reliability
in
the
design
of
part
geometry
or
fine
blanking
operations.
EuroPat v2
Die
mechanische
Funktionalität
besteht
in
der
besonderen
Auslegung
der
Teilegeometrie
und
der
besonderen
Materialwahl,
so
dass
ein
Geräusch
erzeugt
wird,
wenn
zwei
Bauteile
sich
zu
schnell
relativ
zueinander
bewegen,
oder
wenn
das
eine
Bauteil
einen
zu
hohen
Druck
auf
das
andere
Bauteil
ausübt.
The
mechanical
functionality
lies
in
the
particular
design
of
the
geometry
of
the
parts
and
in
the
special
material
selection,
so
that
a
noise
is
produced
when
two
components
move
too
rapidly
relative
to
one
another,
or
if
the
one
component
exerts
too
high
a
pressure
upon
the
other
component.
EuroPat v2
Das
Temperaturprofil
bei
der
Reduktion
der
Metallverbindungen
ist
an
die
Teilegeometrie
anzupassen,
wobei
hohe
Wandstärken
eher
ein
langsames
Ansteigen
der
Temperatur
erfordern
um
eine
möglichst
gleichmäßige
Umwandlung
innerhalb
der
Matrix
zu
erreichen.
During
reduction
of
the
metal
compounds
the
temperature
profile
has
to
be
adapted
to
the
geometry
of
the
part,
whereby
high
wall
thicknesses
require
a
rather
slow
rise
of
the
temperature
in
order
to
achieve
a
uniform
reduction
across
the
matrix
of
the
part.
EuroPat v2
Ausgehend
vom
Stand
der
Technik
ist
es
Aufgabe
der
Erfindung
ein
hochflexibles
massenarmes
Transportsystem
für
Umformmaschinen
vorzuschlagen,
welches
eine
optimale
Anpassung
der
durch
die
Teilegeometrie
erforderlichen
Bewegungsabläufe
ermöglicht
und
diese
Funktionalität
bei
horizontalem
Anbau
gewährleistet.
Taking
the
prior
art
as
departure
point,
the
object
of
the
invention
is
to
propose
a
highly
flexible
low-mass
transporting
system
for
forming
machines
which
allows
optimum
adaptation
of
the
movement
sequences
required
by
the
component
geometry
and
ensures
this
functionality
in
the
case
of
horizontal
attachment.
EuroPat v2
Beiden
Verfahren
ist
gemeinsam,
daß
sie
zum
Fügen
winkelbehafteter
Elemente,
Formelemente
als
Ober-
und
Unterformen
zur
Einstellung
der
gewünschten
Teilegeometrie
benutzen.
Common
to
both
techniques
is
that,
to
bond
together
moldings
with
many
angles,
they
use
molds
in
the
form
of
upper
and
lower
halves
to
achieve
the
desired
geometry.
EuroPat v2
Allerdings
steuern
können,
Toleranzen
und
Genauigkeit
werden
stark
von
der
Teilegeometrie
beeinflussen,
die
Art
der
Material
und
die
technischen
Fähigkeiten
der
Techniker.
However,
tolerances
and
accuracy
are
greatly
affected
by
part
geometry,type
of
material
and
the
technical
skill
of
technician.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
optimierte
Kombination
von
Teilegeometrie,
Werkstoff-
und
Oberflächenauswahl
erarbeiten
wir
die
wirtschaftlichste
Lösung
für
Ihre
Anforderungen.
Our
optimized
combination
of
part
geometry,
material
and
surface
selection
enables
us
to
find
the
most
economical
solution
to
fit
your
requirements.
CCAligned v1
Durch
die
optimale
Abstimmung
des
Lacks
auf
die
eingesetzten
Elektrostatik-
Spritzpistolen
(GM
5000
EAC)
lässt
sich
auch
bei
Teilen
mit
schwieriger
Teilegeometrie
eine
bessere
Kantenbeschichtung
bei
weniger
Overspray
erzielen.
By
optimally
adjusting
the
paint
to
the
electrostatic
spray
guns
used
(GM
5000
EAC),
the
system
now
achieves
better
edge
protection
with
less
overspray
even
for
parts
with
difficult
geometries.
ParaCrawl v7.1
Numerisch
gesteuert
und
servoelektrische
Achsen
mit
eigener
Software
sowie
großer
Werkzeugkapazität
garantieren
Flexibilität
bei
der
Teilegeometrie
und
bieten
ausreichende
Möglichkeiten
für
alle
Industriezweige.
Numerically
controlled,
servo-electric
axes
together
with
proprietary
software
and
large
tooling
capacity
guarantee
versatility
in
part
geometry
and
sufficient
volume
for
all
industrial
segments.
ParaCrawl v7.1
Das
zweite
und
dritte
Bild
in
Abbildung
5
stellen
dar,
wie
Niederhalter
und
Aufnahme
der
Teilegeometrie
folgen.
The
second
and
the
third
image
in
Figure
5
below
represent
how
the
pad
and
post
follow
the
part
geometry.
ParaCrawl v7.1
Ein
Klick
mit
der
Maus
oder
ein
Fingertipp
reicht
aus,
um
die
gewünschte
Teilegeometrie
auf
die
Resttafel
zu
projizieren.
A
mouse
click
or
touching
the
screen
is
sufficient
to
project
the
geometry
of
the
desired
part
onto
the
remaining
plate.
ParaCrawl v7.1
Stimmt
die
Teilegeometrie
nicht
mit
dem
SOLL-Wert
überein,
weil
sich
beispielsweise
das
Bauteil
durchbiegt,
wird
der
Schraubvorgang
und
die
dafür
gewählten
Anzugsparameter
automatisch
an
die
individuelle
Schraubumgebung
angepaßt.
If
the
parts
geometry
does
not
match
the
“should”
value,
for
example
because
the
car
body
has
flexed,
the
screwdriver
process
and
the
torque
parameters
selected
automatically
adjust
to
the
relevant
screw
environment.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Teilegeometrie
kann
RapidCut
diesen
Wert
noch
deutlich
steigern",
erklärt
Karl
Schmid,
Leiter
Produktmanagement
im
Bereich
Laser-Rohrschneiden.
Depending
on
the
part
geometry,
RapidCut
can
substantially
increase
this
percentage
even
further,"
explains
Karl
Schmid,
Head
of
Product
Management
for
Laser
Tube
Cutting.
ParaCrawl v7.1