Translation of "Teilegeometrie" in English

Eine robuste Erkennung der Teilegeometrie auch unsortierter Objekte wird sichergestellt.
It assures robust recognition of a parts geometry, even for unsorted objects.
ParaCrawl v7.1

Zunächst wird die Teilegeometrie importiert – normalerweise aus CAD.
First, part geometry is imported – typically from CAD.
ParaCrawl v7.1

Doch muss auch die Teilegeometrie für eine Beschichtung konstruiert und fertigungstechnisch ausgeführt werden.
However, the component geometry must also be calculated and executed with the coating in mind.
ParaCrawl v7.1

Weichen von der Ist-Wert der Teilegeometrie von den genannten Bearbeitungsfehler idealen geometrischen Parameter.
Deviate from the actual value of the part geometry from the ideal geometric parameters referred to machining error .
ParaCrawl v7.1

In einem gemeinsamen Workshop zur Teilegestaltung mit TRUMPF wurde die neue Teilegeometrie erarbeitet.
It was in a TRUMPF workshop for parts design that the new geometry for the component was fashioned.
ParaCrawl v7.1

Die Teilegeometrie der hochwertigen Bauteile wird in konstanter Zusammenarbeit und im Austausch mit den Kraftfahrzeugherstellern gestaltet.
The geometry of high-quality components is designed with the constant cooperation and communication with the carmakers.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen der Kunden an die Teilegeometrie, Toleranzen, und Materialwahl nehmen stetig zu.
The customer’s requirements for parts geometry, tolerances and material selection are constantly increasing.
ParaCrawl v7.1

Eine Dichtigkeit gegen Öl wird über die Teilegeometrie und den Einsatz eines Dichtringes erreicht.
Thanks to the parts geometry and the use of an O-ring, tightness against oil is provided.
ParaCrawl v7.1

Kunde produziert viele verschiedene Teile – Flexibles Produktionskonzept unabhängig von Teilegeometrie und –gewicht.
Customer produces many different parts – flexible production concept independent of component geometry and weight.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: Es findet an schwer zugänglichen Stellen der Teilegeometrie keine Ätzung statt, und die nachfolgend aufgebrachte Schicht leidet unter ungenügender Haftung.
In other words: at poorly accessible points on the geometry of the substrates no etching takes place, and the coating afterward applied suffers from insufficient adhesion.
EuroPat v2

Unter einer solchen Voraussetzung kann das Plasma sehr viel leichter in die Teilegeometrie eindringen, wodurch über die gesamte Oberfläche kompliziert geformter Teile ein gleichmäßigerer Ätzprozess erzielt wird.
Under such an assumption the plasma can penetrate much more easily into the substrate geometry, and therefore a more uniform etching process is achieved over the entire surface of substrates of complex shape.
EuroPat v2

Der dynamische Füllstoß am Gießende hängt bei gegebener Teilegeometrie in erster Linie vom Entlüftungsverhalten der Form (Gasdurchlässigkeit bei Sandformen, Entlüftungsbohrungen etc.), in jedem Fall aber von der Giessgeschwindigkeit am Gießende kurz vor der vollständigen Füllung der Form ab.
For a given part geometry, dynamic filling impact at the end of casting is mainly dependent on the venting behaviour of the mould (gas permeability with sand moulds, vent holes, etc.) and in any case on the casting speed at the end of casting shortly before the complete filling of the mould.
EuroPat v2

Die Füllstellung der Unterstempel richtet sich jeweils zum einen nach der an der jeweiligen Stelle geforderten Formteilhöhe (Teilegeometrie), zum anderen nach der Fülldichte des jeweiligen Pulverwerkstoffs und schließlich auch nach der angestrebten Dichte des Preßlings bzw. des gesinterten Fertigteils in den einzelnen Werkstoffschichten.
The filling position of the bottom plug depends in each case, on the one hand, on the height of the molded part required at the place in question (geometry of the parts) and, on the other hand, on the filling density of the corresponding powder material and, finally, also, on the desired density of the compact or of the sintered finished part in the individual layers of material.
EuroPat v2

Dabei ergeben sich Verengungen und Schrumpfun­gen in der Teilegeometrie, die zur engen Umfassung der zusammenzuhaltenden Verschlußelemente führen.
Constriction and shrinking in the geometry of each part will lead to a close embrace of the closure elements hold them together.
EuroPat v2

Damit wird es möglich, innerhalb sehr kurzer Zeit Informationen über den Einzug zu gewinnen, wodurch sich die Sicherheit bei der Auslegung einer Teilegeometrie bzw. eines Feinschneidvorganges signifikant erhöht.
It thus becomes possible to gain information on the rollover within a very short time, which significantly increases reliability in the design of part geometry or fine blanking operations.
EuroPat v2

Die mechanische Funktionalität besteht in der besonderen Auslegung der Teilegeometrie und der besonderen Materialwahl, so dass ein Geräusch erzeugt wird, wenn zwei Bauteile sich zu schnell relativ zueinander bewegen, oder wenn das eine Bauteil einen zu hohen Druck auf das andere Bauteil ausübt.
The mechanical functionality lies in the particular design of the geometry of the parts and in the special material selection, so that a noise is produced when two components move too rapidly relative to one another, or if the one component exerts too high a pressure upon the other component.
EuroPat v2

Das Temperaturprofil bei der Reduktion der Metallverbindungen ist an die Teilegeometrie anzupassen, wobei hohe Wandstärken eher ein langsames Ansteigen der Temperatur erfordern um eine möglichst gleichmäßige Umwandlung innerhalb der Matrix zu erreichen.
During reduction of the metal compounds the temperature profile has to be adapted to the geometry of the part, whereby high wall thicknesses require a rather slow rise of the temperature in order to achieve a uniform reduction across the matrix of the part.
EuroPat v2

Ausgehend vom Stand der Technik ist es Aufgabe der Erfindung ein hochflexibles massenarmes Transportsystem für Umformmaschinen vorzuschlagen, welches eine optimale Anpassung der durch die Teilegeometrie erforderlichen Bewegungsabläufe ermöglicht und diese Funktionalität bei horizontalem Anbau gewährleistet.
Taking the prior art as departure point, the object of the invention is to propose a highly flexible low-mass transporting system for forming machines which allows optimum adaptation of the movement sequences required by the component geometry and ensures this functionality in the case of horizontal attachment.
EuroPat v2

Beiden Verfahren ist gemeinsam, daß sie zum Fügen winkelbehafteter Elemente, Formelemente als Ober- und Unterformen zur Einstellung der gewünschten Teilegeometrie benutzen.
Common to both techniques is that, to bond together moldings with many angles, they use molds in the form of upper and lower halves to achieve the desired geometry.
EuroPat v2

Allerdings steuern können, Toleranzen und Genauigkeit werden stark von der Teilegeometrie beeinflussen, die Art der Material und die technischen Fähigkeiten der Techniker.
However, tolerances and accuracy are greatly affected by part geometry,type of material and the technical skill of technician.
ParaCrawl v7.1

Durch die optimierte Kombination von Teilegeometrie, Werkstoff- und Oberflächenauswahl erarbeiten wir die wirtschaftlichste Lösung für Ihre Anforderungen.
Our optimized combination of part geometry, material and surface selection enables us to find the most economical solution to fit your requirements.
CCAligned v1

Durch die optimale Abstimmung des Lacks auf die eingesetzten Elektrostatik- Spritzpistolen (GM 5000 EAC) lässt sich auch bei Teilen mit schwieriger Teilegeometrie eine bessere Kantenbeschichtung bei weniger Overspray erzielen.
By optimally adjusting the paint to the electrostatic spray guns used (GM 5000 EAC), the system now achieves better edge protection with less overspray even for parts with difficult geometries.
ParaCrawl v7.1

Numerisch gesteuert und servoelektrische Achsen mit eigener Software sowie großer Werkzeugkapazität garantieren Flexibilität bei der Teilegeometrie und bieten ausreichende Möglichkeiten für alle Industriezweige.
Numerically controlled, servo-electric axes together with proprietary software and large tooling capacity guarantee versatility in part geometry and sufficient volume for all industrial segments.
ParaCrawl v7.1

Das zweite und dritte Bild in Abbildung 5 stellen dar, wie Niederhalter und Aufnahme der Teilegeometrie folgen.
The second and the third image in Figure 5 below represent how the pad and post follow the part geometry.
ParaCrawl v7.1

Ein Klick mit der Maus oder ein Fingertipp reicht aus, um die gewünschte Teilegeometrie auf die Resttafel zu projizieren.
A mouse click or touching the screen is sufficient to project the geometry of the desired part onto the remaining plate.
ParaCrawl v7.1

Stimmt die Teilegeometrie nicht mit dem SOLL-Wert überein, weil sich beispielsweise das Bauteil durchbiegt, wird der Schraubvorgang und die dafür gewählten Anzugsparameter automatisch an die individuelle Schraubumgebung angepaßt.
If the parts geometry does not match the “should” value, for example because the car body has flexed, the screwdriver process and the torque parameters selected automatically adjust to the relevant screw environment.
ParaCrawl v7.1

Je nach Teilegeometrie kann RapidCut diesen Wert noch deutlich steigern", erklärt Karl Schmid, Leiter Produktmanagement im Bereich Laser-Rohrschneiden.
Depending on the part geometry, RapidCut can substantially increase this percentage even further," explains Karl Schmid, Head of Product Management for Laser Tube Cutting.
ParaCrawl v7.1