Translation of "Tatsachenbericht" in English

Du weißt doch, dass diese Arbeit ein Tatsachenbericht sein sollte, oder?
You know this assignment was nonfiction, right?
OpenSubtitles v2018

Nachstehend ist ein Tatsachenbericht über ein Tal, einen See und einen Fisch.
So, the facts about a valley and a lake...
ParaCrawl v7.1

Ich bin jederzeit bereit, diesen Tatsachenbericht eidlich zu bekräftigen.
I am prepared at any time to take this report on my oath.
ParaCrawl v7.1

Es forderte beim DUB in Laibach einen Tatsachenbericht an.
It demanded a factual report from the DUB in Ljubljana.
ParaCrawl v7.1

Der Film basiert auf dem gleichnamigen Tatsachenbericht des ehemaligen United States Navy SEALs Marcus Luttrell.
The film is based on the 2007 nonfiction book of the same name by Marcus Luttrell with Patrick Robinson.
Wikipedia v1.0

Und dies ist ein Tatsachenbericht, ungeachtet des Zusammenhangs, in welchem er zufäl­ligerweise steht.
And this is a statement of fact regardless of the connection in which it chances to appear.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck habe ich die Kommissionsdienststellen beauftragt, einen Tatsachenbericht vorzubereiten, der unsere Verpflichtungen aus dem Protokoll sowie die Punkte, die noch geklärt werden müssen, umfaßt.
For that purpose I have asked the Commission services to prepare a factual report describing our commitments under the protocol and the points that need clarification.
Europarl v8

Die Gefahr besteht darin, dass die US-amerikanischen Gesprächspartner die Geschichte der EU nicht als Tatsachenbericht anerkennen, sondern als eine Art Dokumentarbericht ansehen, der jedoch viele irreführende und fiktive Elemente enthält.
The danger is that US interlocutors accept the EU's own narrative as fact, rather than as a story presented as a documentary but with a lot of misleading and fictional content.
Europarl v8

Der Herr Kommissar hat in seinem uns, die wir mit diesen Problemen befasst sind, wohlbekannten Tatsachenbericht von einem möglichen amerikanischen Angriff gesprochen.
In his account of the facts with which we who are concerned with these issues are already quite familiar, the Commissioner mentioned a possible US attack.
Europarl v8

Anstatt einen langen Tatsachenbericht zu erstatten, möchte ich das Augenmerk auf zwei von der Kommission bereitgestellte Dokumente richten.
Rather than making a lengthy factual statement I will draw the attention of Parliament to two documents which the Commission has made available.
Europarl v8

Sie stellt den Höhepunkt eines langen Prozesses dar, der im März 2002 seinen Anfang nahm, als das Unterhaus mit überwältigender Mehrheit für einen Tatsachenbericht über die Kaschmir-Frage stimmte.
It is the culmination of a long process which started in March 2000 when the House voted overwhelmingly for a factual report on the question of Kashmir.
Europarl v8

Einer davon ist ein Tatsachenbericht, in dem die Grundsätze unseres Engagements im Irak aufgezeigt werden und der im krassen Widerspruch zu dem gefühlsbetonten und propagandamäßigen Stil der Begründung steht.
One of these is a factual account, laying down the principles of our involvement in Iraq. It is in stark contrast to the emotive and propaganda-like style of the justification.
Europarl v8

Dieser Bericht enthält einen kurzen Tatsachenbericht über ihre Erfahrungen mit GVO, die gemäß dieser Richtlinie als Produkte oder in Produkten in den Verkehr gebracht wurden.
Every three years, Member States shall send the Commission a report on the measures taken to implement the provisions of this Directive. This report shall include a brief factual report on their experience with GMOs placed on the market in or as products under this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Nun ja, bisher hat er noch kein Wort geschrieben, aber er nennt es den Tatsachenbericht des Jahrzehnts, also...
Well, he hasn't actually written a word of it yet... but he says it's the nonfiction book of the decade... so....
OpenSubtitles v2018

Es hält es daher für angebracht, "daß Unternehmen, gegen die eine Untersuchung angeordnet ist, zumindest Gelegenheit erhalten, den von den Dienststellen der Kommission ausgearbeiteten Tatsachenbericht zu prüfen und sich nach Möglichkeit mit der Kommission auf eine Feststellung der Tatsachen zu einigen, bevor eine förmliche Entscheidung getroffen wird" (4).
It takes the view that 'companies subject to an investigation should at least be given the opportunity to examine the report on the facts prepared by the Commission's services and, where possible, reach an agreement on the statement of facts with the Commission before a formal decision is taken'(4).
EUbookshop v2

Heinrich Lienhards Text ist deshalb auch ein Tatsachenbericht über die angloamerikanische Eroberung der nördlichen Westhemisphäre mit ihrem Janus-Gesicht von Umweltzerstörung und rassischer Vernichtung einerseits und Aufbau einer kraftvoll pulsierenden angloamerikanischen Variante westlicher Kultur andererseits.
Heinrich Lienhard's account is thus a factual part-description of the Anglo-American conquest of the northern Western Hemisphere with its Janus-face of environmental destruction, racial annihilation, and of a simultaneous build-up of a vibrant Anglo-American variation of Western culture.
WikiMatrix v1

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission nach Ablauf jedes Jahres einen kurzen Tatsachenbericht über die Kontrolle der Verwendung aller nach dieser Richtlinie in den Verkehr gebrachten Produkte.
Member States shall send to the Commission, at the end of each year, a brief factual report on the control of the use of all products placed on the market under this Directive.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck habe ich die Kommissionsdienststellen beauftragt einen Tatsachenbericht vorzubereiten, der unsere Verpflichtungen aus dem Protokoll sowie die Punkte, die noch geklärt werden müssen, umfaßt.
For that purpose I have asked the Commission services to prepare a factual report describing our commitments under the protocol and the points that need clarification.
EUbookshop v2

Daraus beziehe ich meine Ideen für alles, was ich schreibe, egal ob es sich um einen Tatsachenbericht oder fiktionale Prosa handelt«, so Wharton in der Einleitung.
They supply the ideas for whatever I write, be it fact or fiction« is what Wharton wrote in his introduction.
ParaCrawl v7.1

Veröffentlichungen von Gartner stellen die Meinung der Forschungsorganisation von Gartner dar und dürfen nicht als objektiver Tatsachenbericht gewertet werden.
Gartner research publications consist of the opinions of Gartner's research organization and should not be construed as statements of fact.
ParaCrawl v7.1

Denn es zeigt, dass dieser Tatsachenbericht so richtig ins Schwarze getroffen hat, dass die üblichen Verdächtigen schon in den zionistischen Startlöchern sitzen.
Because it shows that this fact report has really hit the mark, that the usual suspects are already in the Zionist starting blocks.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr zeugen die Arbeiten, die sich zwischen Tatsachenbericht und fiktiver Erzählung bewegen, von einer Verknüpfung verschiedener konzeptueller Zusammenhänge und der Nähe zur zeitgenössischen Kunst.
The works, which range from objective report to fictitious narrative, demonstrate links between various conceptual contexts and a proximity to contemporary art.
ParaCrawl v7.1