Translation of "Tatsächlich notwendig" in English

Angesichts der zahlreichen Fälle erscheint ein Vorschlag tatsächlich notwendig.
As there are plenty of examples, a proposal does indeed appear necessary.
Europarl v8

Im Falle einer Glasfaserverbindung ist jedoch nur tatsächlich eine Glasfaser notwendig.
In the case of a glass fiber connection, however, only one glass fiber is in fact needed.
EuroPat v2

Ist sie denn für die Vollendung des Binnenmarkts tatsächlich notwendig?
Too much emphasis on harmonisation; was it really necessary for completing the Single Market?
TildeMODEL v2018

Viele Menschen fragen sich, ob ein online Rezept tatsächlich notwendig ist.
Many people ask themselves if a prescription is absolutely necessary.
ParaCrawl v7.1

So können Sie konstruktiv dort angreifen, wo es tatsächlich notwendig ist.
You can therefore constructively fix things where actually necessary.
ParaCrawl v7.1

Nur in seltenen Fällen wird eine höhere Sicherheit tatsächlich notwendig sein.
Only in rare cases is a higher level of security really necessary.
ParaCrawl v7.1

Es ist tatsächlich notwendig, die Kette des Denkens zu reinigen.
Indeed, it is necessary to cleanse the chain of thinking.
ParaCrawl v7.1

Wieviel ist tatsächlich notwendig, um das Projekt zu realisieren?
How much is actually necessary to realize the project?
CCAligned v1

Eine erste Frage ist, ob solche Aufgaben tatsächlich notwendig sind.
The first question to ask is whether these tasks are indeed necessary.
ParaCrawl v7.1

Das ist tatsächlich nicht notwendig im Zusammenhang mit dem tatsächlichen Epigramm) erfolgen.
This is really not necessary in connection with the actual epigram).
ParaCrawl v7.1

Und nicht immer sind sie zum Schutz der Öffentlichkeit tatsächlich notwendig.
Moreover, they are not always in fact necessary to protect the public interest.
ParaCrawl v7.1

Sollte ein fünfter Bahnsteig tatsächlich notwendig werden, wäre laut DB-Angaben dessen Finanzierung separat zu klären.
If a fifth platform is actually necessary, according to the DB, funding would have to be provided for separately.
Wikipedia v1.0

Eine Änderung könnte sich im Lichte der jüngsten und bevorste­henden Entwicklungen tatsächlich als notwendig erweisen.
A revision could become necessary in the light of recent and likely future trends.
TildeMODEL v2018

Nicht, weil die Empfänger nepriweredliwy, deshalb, dass jung tatsächlich aller notwendig ist.
Not because recipients are not choosy but because young practically all is necessary.
ParaCrawl v7.1

Es ist tatsächlich notwendig, daß eine solche Errungenschaft vermittels des Geistes offenbart wird.
It is indeed essential that such achievement be manifested by means of the spirit.
ParaCrawl v7.1

Sie können, falls tatsächlich notwendig, auch größere Mengen von Bildern über die IIIF-APIs herunterladen.
You can also download larger amounts of images via the IIIF APIs, if actually necessary.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich, Es ist notwendig, dies zu tun, zum ersten Mal die Kamera einrichten.
Actually, It is necessary to do this the first time to set up the camera.
ParaCrawl v7.1

Lasse sie nicht alleine, um Hilfe zu holen, außer wenn das tatsächlich notwendig ist.
Do not leave them for help unless you absolutely positively have to.
ParaCrawl v7.1

Manche Aufgaben und Liefergegenstände sind tatsächlich notwendig und sollten auch so ausführlich behandelt werden wie vorgesehen.
Some tasks and deliverables are actually needed and you should treat them at full length as planned initially.
ParaCrawl v7.1

Schauen wir nach Europa, dann stellen wir fest, dass die arbeitsmarktpolitischen Auswirkungen der Krise in den Ländern immens sind und Handeln tatsächlich notwendig ist.
If we take a look at Europe, it becomes clear that the crisis has had a huge impact on the labour markets in the Member States and that action really is needed.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass die Sicherheitsdienste in anderen Ländern wie auch in Frankreich und den Niederlanden diese Informationen, die für ihre Arbeit tatsächlich notwendig sind, lediglich für Sicherheitsanalysen verwenden.
I am quite sure that, just like the security services in other countries, the services in France and the Netherlands are interested in security analyses only of that information which they really need for their work.
Europarl v8

Wäre dies richtig, dann müßten wir in Deutschland Grenzkontrollen zwischen Bayern und Hessen wiedereinführen, wenn sie zur Bekämpfung von Kriminalität tatsächlich notwendig wären.
If that were the case - if frontier controls were really necessary for combatting crime - we should have to reintroduce them between Bavaria and Hesse, for example.
Europarl v8

Dennoch betont die Kommission, daß die Fortsetzung des Dialogs mit den Behörden, die Kabul tatsächlich kontrollieren, notwendig ist, und unterstreicht unsere moralische Verpflichtung, die darin besteht, mit unserer Hilfe und unserem humanitären Einsatz über die NRO nicht nachzulassen.
Nevertheless, the Commission emphasizes the need for continuing the dialogue with the de facto authorities who control Kabul, and it insists on our moral obligation to continue our aid and humanitarian efforts through the NGOs.
Europarl v8

Sollte sich herausstellen, daß es tatsächlich notwendig ist, das TRIPS-Abkommen zu revidieren, dann werde ich zu denen gehören, die dafür streiten, daß es revidiert wird und daß auch die Richtlinie geändert wird.
If it should become clear that it is really necessary to revise the TRIPs Agreement, I shall certainly be one of those calling for it to be revised and for the directive to be changed.
Europarl v8

Sie fragten, wie viele atomare Unfälle tatsächlich notwendig seien, um einen ausreichenden Beweis zu liefern.
They asked how many nuclear accidents would it actually take before there was sufficient evidence.
Europarl v8