Translation of "Tatsächlich notwendig" in English
Angesichts
der
zahlreichen
Fälle
erscheint
ein
Vorschlag
tatsächlich
notwendig.
As
there
are
plenty
of
examples,
a
proposal
does
indeed
appear
necessary.
Europarl v8
Im
Falle
einer
Glasfaserverbindung
ist
jedoch
nur
tatsächlich
eine
Glasfaser
notwendig.
In
the
case
of
a
glass
fiber
connection,
however,
only
one
glass
fiber
is
in
fact
needed.
EuroPat v2
Ist
sie
denn
für
die
Vollendung
des
Binnenmarkts
tatsächlich
notwendig?
Too
much
emphasis
on
harmonisation;
was
it
really
necessary
for
completing
the
Single
Market?
TildeMODEL v2018
Viele
Menschen
fragen
sich,
ob
ein
online
Rezept
tatsächlich
notwendig
ist.
Many
people
ask
themselves
if
a
prescription
is
absolutely
necessary.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
konstruktiv
dort
angreifen,
wo
es
tatsächlich
notwendig
ist.
You
can
therefore
constructively
fix
things
where
actually
necessary.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
seltenen
Fällen
wird
eine
höhere
Sicherheit
tatsächlich
notwendig
sein.
Only
in
rare
cases
is
a
higher
level
of
security
really
necessary.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
tatsächlich
notwendig,
die
Kette
des
Denkens
zu
reinigen.
Indeed,
it
is
necessary
to
cleanse
the
chain
of
thinking.
ParaCrawl v7.1
Wieviel
ist
tatsächlich
notwendig,
um
das
Projekt
zu
realisieren?
How
much
is
actually
necessary
to
realize
the
project?
CCAligned v1
Eine
erste
Frage
ist,
ob
solche
Aufgaben
tatsächlich
notwendig
sind.
The
first
question
to
ask
is
whether
these
tasks
are
indeed
necessary.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
tatsächlich
nicht
notwendig
im
Zusammenhang
mit
dem
tatsächlichen
Epigramm)
erfolgen.
This
is
really
not
necessary
in
connection
with
the
actual
epigram).
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
immer
sind
sie
zum
Schutz
der
Öffentlichkeit
tatsächlich
notwendig.
Moreover,
they
are
not
always
in
fact
necessary
to
protect
the
public
interest.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
fünfter
Bahnsteig
tatsächlich
notwendig
werden,
wäre
laut
DB-Angaben
dessen
Finanzierung
separat
zu
klären.
If
a
fifth
platform
is
actually
necessary,
according
to
the
DB,
funding
would
have
to
be
provided
for
separately.
Wikipedia v1.0
Eine
Änderung
könnte
sich
im
Lichte
der
jüngsten
und
bevorstehenden
Entwicklungen
tatsächlich
als
notwendig
erweisen.
A
revision
could
become
necessary
in
the
light
of
recent
and
likely
future
trends.
TildeMODEL v2018
Nicht,
weil
die
Empfänger
nepriweredliwy,
deshalb,
dass
jung
tatsächlich
aller
notwendig
ist.
Not
because
recipients
are
not
choosy
but
because
young
practically
all
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
tatsächlich
notwendig,
daß
eine
solche
Errungenschaft
vermittels
des
Geistes
offenbart
wird.
It
is
indeed
essential
that
such
achievement
be
manifested
by
means
of
the
spirit.
ParaCrawl v7.1
Sie
können,
falls
tatsächlich
notwendig,
auch
größere
Mengen
von
Bildern
über
die
IIIF-APIs
herunterladen.
You
can
also
download
larger
amounts
of
images
via
the
IIIF
APIs,
if
actually
necessary.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich,
Es
ist
notwendig,
dies
zu
tun,
zum
ersten
Mal
die
Kamera
einrichten.
Actually,
It
is
necessary
to
do
this
the
first
time
to
set
up
the
camera.
ParaCrawl v7.1
Lasse
sie
nicht
alleine,
um
Hilfe
zu
holen,
außer
wenn
das
tatsächlich
notwendig
ist.
Do
not
leave
them
for
help
unless
you
absolutely
positively
have
to.
ParaCrawl v7.1
Manche
Aufgaben
und
Liefergegenstände
sind
tatsächlich
notwendig
und
sollten
auch
so
ausführlich
behandelt
werden
wie
vorgesehen.
Some
tasks
and
deliverables
are
actually
needed
and
you
should
treat
them
at
full
length
as
planned
initially.
ParaCrawl v7.1
Schauen
wir
nach
Europa,
dann
stellen
wir
fest,
dass
die
arbeitsmarktpolitischen
Auswirkungen
der
Krise
in
den
Ländern
immens
sind
und
Handeln
tatsächlich
notwendig
ist.
If
we
take
a
look
at
Europe,
it
becomes
clear
that
the
crisis
has
had
a
huge
impact
on
the
labour
markets
in
the
Member
States
and
that
action
really
is
needed.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
die
Sicherheitsdienste
in
anderen
Ländern
wie
auch
in
Frankreich
und
den
Niederlanden
diese
Informationen,
die
für
ihre
Arbeit
tatsächlich
notwendig
sind,
lediglich
für
Sicherheitsanalysen
verwenden.
I
am
quite
sure
that,
just
like
the
security
services
in
other
countries,
the
services
in
France
and
the
Netherlands
are
interested
in
security
analyses
only
of
that
information
which
they
really
need
for
their
work.
Europarl v8
Wäre
dies
richtig,
dann
müßten
wir
in
Deutschland
Grenzkontrollen
zwischen
Bayern
und
Hessen
wiedereinführen,
wenn
sie
zur
Bekämpfung
von
Kriminalität
tatsächlich
notwendig
wären.
If
that
were
the
case
-
if
frontier
controls
were
really
necessary
for
combatting
crime
-
we
should
have
to
reintroduce
them
between
Bavaria
and
Hesse,
for
example.
Europarl v8
Dennoch
betont
die
Kommission,
daß
die
Fortsetzung
des
Dialogs
mit
den
Behörden,
die
Kabul
tatsächlich
kontrollieren,
notwendig
ist,
und
unterstreicht
unsere
moralische
Verpflichtung,
die
darin
besteht,
mit
unserer
Hilfe
und
unserem
humanitären
Einsatz
über
die
NRO
nicht
nachzulassen.
Nevertheless,
the
Commission
emphasizes
the
need
for
continuing
the
dialogue
with
the
de
facto
authorities
who
control
Kabul,
and
it
insists
on
our
moral
obligation
to
continue
our
aid
and
humanitarian
efforts
through
the
NGOs.
Europarl v8
Sollte
sich
herausstellen,
daß
es
tatsächlich
notwendig
ist,
das
TRIPS-Abkommen
zu
revidieren,
dann
werde
ich
zu
denen
gehören,
die
dafür
streiten,
daß
es
revidiert
wird
und
daß
auch
die
Richtlinie
geändert
wird.
If
it
should
become
clear
that
it
is
really
necessary
to
revise
the
TRIPs
Agreement,
I
shall
certainly
be
one
of
those
calling
for
it
to
be
revised
and
for
the
directive
to
be
changed.
Europarl v8
Sie
fragten,
wie
viele
atomare
Unfälle
tatsächlich
notwendig
seien,
um
einen
ausreichenden
Beweis
zu
liefern.
They
asked
how
many
nuclear
accidents
would
it
actually
take
before
there
was
sufficient
evidence.
Europarl v8