Translation of "Tatsächlich bezahlt" in English
Sie
haben
keine
Aufzeichnungen
darüber,
dass
jemand
tatsächlich
das
Teil
bezahlt
hat.
They
have
no
record
that
anybody
actually
paid
for
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
mehr
Spaß
machen,
wenn
wir
tatsächlich
dafür
bezahlt
werden
würden.
Oh,
man.
You
know,
this
would
be
more
fun
if
we
were
actually
getting
paid.
OpenSubtitles v2018
Die
Kriminellen
können
also
nicht
nachvollziehen,
welches
Opfer
tatsächlich
bezahlt
hat.
The
criminals
will
have
almost
no
idea
which
victims
have
actually
paid.
ParaCrawl v7.1
Als
professioneller
Schiedsrichter
werde
ich
für
meine
Zeit
tatsächlich
recht
gut
bezahlt.
Being
a
professional
judge,
I'm
actually
rather
well-compensated
for
my
time.
ParaCrawl v7.1
Jemand
wurde
tatsächlich
dafür
bezahlt,
und
ich
verstehe
nicht,
warum.
Someone
actually
got
paid
to
make
that,
and
I
don't
understand
why.
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
will
eine
wettbewerbsfähige
Besteuerung,
aber
die
Steuern
müssen
tatsächlich
bezahlt
werden.
Yes,
I
want
competitive
taxes,
but
they
must
be
paid.
News-Commentary v14
Ich
hab
tatsächlich
alles
bezahlt.
I
did
pay
for
all
this.
OpenSubtitles v2018
Die
Abrechnung
erfolgt
dabei
nutzungsabhängig,
da
nur
tatsächlich
genutzte
Dienste
bezahlt
werden
müssen.
The
billing
is
carried
out
here
as
a
function
of
the
use
since
only
services
which
are
actually
used
have
to
be
paid
for.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Vorteil:
Das
JiveX
SSP-Gesamtpaket
wird
nur
nach
tatsächlich
genutztem
Speichervolumen
bezahlt
und
abgerechnet.
Another
advantage:
The
SSP
JiveX
overall
package
is
only
paid
and
settled
after
the
actual
used
memory
volume.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfordert
große
Investitionen
der
Transportunternehmen,
die
sich
sowohl
im
Hinblick
auf
die
geringere
Kraftfahrzeugsteuer
als
auch
den
geringeren
Kraftstoffverbrauch
tatsächlich
relativ
schnell
bezahlt
werden
machen.
This
requires
large
investments
from
transport
companies,
which
will
actually
pay
off
relatively
quickly,
both
in
terms
of
lower
road
tax
and
in
terms
of
lower
fuel
consumption.
Europarl v8
Da
diese
Bewertung
die
Grundlage
für
den
Mittelwert
bildete,
der
wiederum
die
Grundlage
war
für
den
Preis,
den
die
Gemeinde
tatsächlich
bezahlt
hat,
geht
die
Überwachungsbehörde
davon
aus,
dass
der
erste
Agdestein-Bericht
die
einzelnen
Werte
enthält,
die
zur
genauen
Ermittlung
der
primären
Kosten
für
die
29
Gebäude
erforderlich
sind.
Since
this
assessment
was
the
basis
for
the
bridge
value
which
again
formed
the
basis
for
the
actual
price
paid
by
the
municipality,
the
Authority
considers
that
the
first
Agdestein
report
provides
the
individual
values
necessary
to
accurately
establish
the
primary
cost
of
the
29
buildings
in
question.
DGT v2019
Unternehmen
1
hatte
lediglich
vorgebracht,
Kontoauszüge
seien
in
China
nicht
üblich,
konnte
jedoch
keinerlei
Nachweis
dafür
erbringen,
dass
für
die
Anteile
bei
der
Privatisierung
tatsächlich
bezahlt
wurde.
Indeed,
company
1
merely
alleged
that
bank
statements
were
not
commonly
used
in
China,
but
it
could
not
give
any
supporting
evidence
that
the
shares
for
its
privatisation
were
effectively
paid
for.
DGT v2019
Es
konnte
auch
nicht
klarstellen,
ob
die
derzeitigen
Aktionäre
ihre
Anteile
an
dem
ehemaligen
Staatsunternehmen
tatsächlich
bezahlt
haben.
It
could
neither
clarify
whether
the
current
shareholders
indeed
paid
for
the
shares
that
they
own
in
the
former
State-owned
company.
DGT v2019
Insbesondere
bewies
er
zu
keinem
Zeitpunkt
der
Untersuchung,
dass
einer
seiner
beiden
Anteilseigner
die
vom
Staat
erhaltenen
Anteile
tatsächlich
bezahlt
hat.
In
particular,
it
has
not
shown
at
any
stage
of
the
investigation
that
one
of
its
two
shareholders
actually
paid
for
its
shares
obtained
from
the
state.
DGT v2019
Es
wird
sichergestellt,
dass
die
BAV
nur
für
tatsächlich
erbrachte
Leistungen
bezahlt
wird,
so
dass
eine
Überkompensation
ausgeschlossen
ist.
It
will
be
ensured
that
BAV
will
be
paid
only
for
services
actually
provided,
so
that
any
overcompensation
can
be
ruled
out.
DGT v2019
Weder
Italien
noch
Alcoa
bestreiten,
dass
die
Marktpreise
in
den
betroffenen
Regionen
über
dem
Preis
liegen,
den
Alcoa
dank
der
Erstattung
durch
die
Ausgleichskasse
tatsächlich
bezahlt
hat.
Neither
Italy
nor
Alcoa
contests
the
proposition
that,
in
the
regions
concerned,
actual
market
prices
are
higher
than
the
price
actually
paid
by
Alcoa
thanks
to
the
repayments
made
by
the
Equalisation
Fund.
DGT v2019
In
manchen
Fällen
werden
Reisebüros
tatsächlich
dafür
bezahlt,
daß
sie
ein
bestimmtes
CRS
benutzen,
wodurch
sich
wiederum
die
den
Luftfahrtunternehmen
in
Rechnung
gestellten
Buchungsgebühren
erhöhen.
In
some
cases
travel
agents
are
effectively
paid
to
use
a
particular
CRS,
which
increases
the
booking
fees
charged
to
airlines.
TildeMODEL v2018
So
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
Abfallbehandlung
der
Altgeräte
später
auch
tatsächlich
vom
Hersteller
bezahlt
wird.
This
financial
guarantee
shall
ensure
that
the
management
of
the
waste
will
be
paid
by
the
producer
once
the
equipment
reaches
its
end
of
life.
TildeMODEL v2018
Und
was,
wenn
ich
dir
sage,
dass
wir,
um
deinen
Lohn
zu
bezahlen,
mehr
Fälle
annehmen
müssen,
die
tatsächlich
bezahlt
werden?
And
what
if
I
told
you
that
in
order
to
pay
your
salary,
we'd
need
to
take
on
more
cases
that
actually
paid?
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
bezahlt
das
FBI
meist
Kriminellen
und
Betrügern
sechsstellige
Summen,
um
Gemeinden
in
den
USA
zu
bespitzeln,
aber
größtenteils
muslimisch-amerikanische
Gemeinden.
That's
right,
the
FBI
is
paying
mostly
criminals
and
con
men
six
figures
to
spy
on
communities
in
the
United
States,
but
mostly
Muslim
American
communities.
TED2020 v1
Eine
Verbrauchsbeihilfe
beispielsweise
gestartet
dem
Her
steller,
das
betreffende
Erzeugnis
zu
einem
höheren
Preis
zu
verkaufen,
als
der
Verbraucher
tatsächlich
bezahlt.
For
example,
aid
towards
the
consumption
of
a
product
allows
the
manufacturer
to
sell
at
a
higher
price
than
that
actually
paid
by
consumers.
EUbookshop v2
Eine
Verbrauchsbeihilfe
beispielsweise
gestattet
dem
Hersteller,
das
betreffende
Erzeugnis
zu
einem
höheren
Preis
zu
verkaufen,
als
der
Verbraucher
tatsächlich
bezahlt.
For
example,
aid
towards
the
consumption
of
a
product
allows
the
manufacturer
to
sell
at
a
higher
price
than
that
actually
paid
by
consumers.
EUbookshop v2
Ist
es
nicht
wahr,
dass
Sie
einen
Patienten,
um
den
Sie
sich
sorgten,
ohne
Grund
aus
der
Entzugsklinik
geholt
haben,
nur
weil
Sie
sich
von
einem
anderen
Patienten
unter
Druck
gesetzt
gefühlt
haben,
der
die
tatsächlich
seine
Rechnung
bezahlt
hat?
Isn't
it
true
that
you
released
a
client
that
you
cared
about
from
rehab
for
no
reason
other
than
you
felt
pressure
from
a
different
client
who
was
actually
paying
the
bills?
OpenSubtitles v2018
Aus
praktischen
und
rechtlichen
Gründen
hat
die
Kommission
keine
anderen
Möglichkeiten,
als
die
Abgabe
an
die
Wirtschaftsteilnehmer
zurückzuzahlen,
die
sie
tatsächlich
bezahlt
haben.
For
practical
and
legal
reasons,
the
Commission
has
no
other
means
of
action
than
to
reimburse
the
levy
to
the
operators
who
have
actually
paid
it.
EUbookshop v2