Translation of "Tarifvertragsparteien" in English

Dies sollte daher den Tarifvertragsparteien vorbehalten bleiben.
This should therefore be left to the parties to collective agreements.
TildeMODEL v2018

Dieses Recht bleibt den Tarifvertragsparteien -Arbeitgebern und Gewerkschaften - vorbehalten.
This right is reserved to the collective bargaining partners - the employers and unions.
EUbookshop v2

Die Tarifvertragsparteien haben die Möglichkeiten der Flexibilisierungweitgehend genutzt.
The unions and management havemade extensive use of the opportunities to make work more flexible.These days, virtually all collectivelyagreed regulations on working hoursprovide for options for flexibility atwork.
EUbookshop v2

Der schuldrechtliche Teil des Tarifvertrages enthält die Rechte und Pflichten der Tarifvertragsparteien.
The main obligation is the (relative) peace obligation, according to which neither of the parties is, for the duration of the collective agreement, permitted to initiate industrial action against the other party with the intention of altering the conditions laid down in the agreement.
EUbookshop v2

Eine besondere Verantwortung tragen hier die Tarifvertragsparteien.
The two sides of industry have particular responsibility here.
ParaCrawl v7.1

Primär sei es Aufgabe der Tarifvertragsparteien, durch autonome Entscheidungen Tarifkollisionen zu vermeiden.
Primarily, it is the task of the collective bargaining parties to avoid tariff conflicts through autonomous decisions.
ParaCrawl v7.1

Die Friedenspflicht gilt nur für Gewerkschaften und deren Mitglieder, wenn erstere zu den Tarifvertragsparteien gehören.
In this context, unions cannot readily support a strike run ning counter to the provisions of the collective agreement.
EUbookshop v2

Sie bieten eine verlässliche Grundlage für die Tarifvertragsparteien sowie durch Öffnungsklauseln für die Betriebspartner.
They offer a reliable basis for the parties to the collective agreement and, through opening clauses, to partners at plant level.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist erfüllt, wenn die Tarifvertragsparteien einen gemeinsamen Antrag auf Allgemeinverbindlicherklärung des Tarifvertrages stellen.
This is fulfilled when the parties engaged in the collective bargaining submit a joint application for the general declaration of obligation of a collective wage agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Tarifvertragsparteien haben in Ergänzung zu diesem Tarifvertrag gesonderte Empfehlungen für derartige Maßnahmen herausgegeben.
Supplementary to this collective agreement, the parties hereto have issued separate recommendations for such measures.
ParaCrawl v7.1

Die Debatte der Tarifvertragsparteien zur Überarbeitung dieser Richtlinie wird erwartungsgemäß am 8. Dezember beginnen.
The social partners' discussions on revising this directive are now expected to begin on 8th December.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich obliegt es jedoch den Tarifvertragsparteien, in den jeweiligen Branchen die Mindestarbeitsbedingungen zu vereinbaren.
It is generally up to the parties with collective bargaining agreements, however, to agree on minimum employment conditions in the individual sectors.
ParaCrawl v7.1

Eine wichtige Rolle für eine wesentliche Verbesserung des Vorsorgeverhaltens, sollten die Tarifvertragsparteien einnehmen.
An important role for a substantial improvement of the provision-attitude should be taken on by the parties of collective bargaining.
ParaCrawl v7.1

Die Vermutung der Richtigkeit des zwischen den Tarifvertragsparteien Ausgehandelten greift also nur unter diesen Voraussetzungen.
Therefore, the presumption that the agreement negotiated by the parties to a collective agreement is correct only works if these preconditions are met.
ParaCrawl v7.1

Gefordert ist auch eine Aktion der Tarifvertragsparteien, die im Zeichen der Währungsunion beginnen muß, produktivitätsorientierte Lohnabschlüsse zu harmonisieren, um die Gefahr eines gemeinschaftswidrigen Lohndumpings zu vermeiden.
The parties to the collective agreement are also called upon, in view of monetary union, to begin to harmonise productivity-based wage agreements in order to avoid the risk of wage dumping that would adversely affect the Community.
Europarl v8

Im Europäischen Betriebsrat werden keine Tarifgespräche geführt. Das ist Sache der Tarifvertragsparteien und nicht der Europäischen Betriebsräte.
There is no wages bargaining in the European Works Council; that is a matter for the parties to the collective labour agreement and not for the European Works Councils.
Europarl v8

Auch die im Vertrag nicht erwähnte Lohn- und Einkommenspolitik der Tarifvertragsparteien hat sich den Stabilitätserfordernissen der Währungsunion besser angepasst als viele erwartet hatten.
The wages and incomes policy pursued by both sides of industry, which is not referred to in the EC Treaty, has also meshed with the stability requirements of monetary union better than many had expected.
TildeMODEL v2018

Bereitschaftsdienste als besondere Form der Arbeitszeit bedürfen besonderer, auf die Bedürfnisse der jeweiligen Branche bzw. Tätigkeit zugeschnittener Regelungen, die von den Tarifvertragsparteien getroffen werden müssen.
As a special form of working time, on-call times need special regulations – tailored to the needs of this or that branch or activity – which will have to be negotiated by the partners to collective agreements.
TildeMODEL v2018

Bereitschaftsdienste als besondere Form der Arbeitszeit bedürfen besonderer, auf die Bedürfnisse der jeweiligen Branche bzw. Tätig­keit zugeschnittener Regelungen, die von den Tarifvertragsparteien getroffen werden müssen.
As a special form of working time, on-call times need special regulations – tailored to the needs of this or that branch or activity – which will have to be negotiated by the partners to collective agreements.
TildeMODEL v2018