Translation of "Tarifvertragsparteien" in English
Dies
sollte
daher
den
Tarifvertragsparteien
vorbehalten
bleiben.
This
should
therefore
be
left
to
the
parties
to
collective
agreements.
TildeMODEL v2018
Dieses
Recht
bleibt
den
Tarifvertragsparteien
-Arbeitgebern
und
Gewerkschaften
-
vorbehalten.
This
right
is
reserved
to
the
collective
bargaining
partners
-
the
employers
and
unions.
EUbookshop v2
Die
Tarifvertragsparteien
haben
die
Möglichkeiten
der
Flexibilisierungweitgehend
genutzt.
The
unions
and
management
havemade
extensive
use
of
the
opportunities
to
make
work
more
flexible.These
days,
virtually
all
collectivelyagreed
regulations
on
working
hoursprovide
for
options
for
flexibility
atwork.
EUbookshop v2
Der
schuldrechtliche
Teil
des
Tarifvertrages
enthält
die
Rechte
und
Pflichten
der
Tarifvertragsparteien.
The
main
obligation
is
the
(relative)
peace
obligation,
according
to
which
neither
of
the
parties
is,
for
the
duration
of
the
collective
agreement,
permitted
to
initiate
industrial
action
against
the
other
party
with
the
intention
of
altering
the
conditions
laid
down
in
the
agreement.
EUbookshop v2
Eine
besondere
Verantwortung
tragen
hier
die
Tarifvertragsparteien.
The
two
sides
of
industry
have
particular
responsibility
here.
ParaCrawl v7.1
Primär
sei
es
Aufgabe
der
Tarifvertragsparteien,
durch
autonome
Entscheidungen
Tarifkollisionen
zu
vermeiden.
Primarily,
it
is
the
task
of
the
collective
bargaining
parties
to
avoid
tariff
conflicts
through
autonomous
decisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Friedenspflicht
gilt
nur
für
Gewerkschaften
und
deren
Mitglieder,
wenn
erstere
zu
den
Tarifvertragsparteien
gehören.
In
this
context,
unions
cannot
readily
support
a
strike
run
ning
counter
to
the
provisions
of
the
collective
agreement.
EUbookshop v2
Sie
bieten
eine
verlässliche
Grundlage
für
die
Tarifvertragsparteien
sowie
durch
Öffnungsklauseln
für
die
Betriebspartner.
They
offer
a
reliable
basis
for
the
parties
to
the
collective
agreement
and,
through
opening
clauses,
to
partners
at
plant
level.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
erfüllt,
wenn
die
Tarifvertragsparteien
einen
gemeinsamen
Antrag
auf
Allgemeinverbindlicherklärung
des
Tarifvertrages
stellen.
This
is
fulfilled
when
the
parties
engaged
in
the
collective
bargaining
submit
a
joint
application
for
the
general
declaration
of
obligation
of
a
collective
wage
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Tarifvertragsparteien
haben
in
Ergänzung
zu
diesem
Tarifvertrag
gesonderte
Empfehlungen
für
derartige
Maßnahmen
herausgegeben.
Supplementary
to
this
collective
agreement,
the
parties
hereto
have
issued
separate
recommendations
for
such
measures.
ParaCrawl v7.1
Die
Debatte
der
Tarifvertragsparteien
zur
Überarbeitung
dieser
Richtlinie
wird
erwartungsgemäß
am
8.
Dezember
beginnen.
The
social
partners'
discussions
on
revising
this
directive
are
now
expected
to
begin
on
8th
December.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
obliegt
es
jedoch
den
Tarifvertragsparteien,
in
den
jeweiligen
Branchen
die
Mindestarbeitsbedingungen
zu
vereinbaren.
It
is
generally
up
to
the
parties
with
collective
bargaining
agreements,
however,
to
agree
on
minimum
employment
conditions
in
the
individual
sectors.
ParaCrawl v7.1
Eine
wichtige
Rolle
für
eine
wesentliche
Verbesserung
des
Vorsorgeverhaltens,
sollten
die
Tarifvertragsparteien
einnehmen.
An
important
role
for
a
substantial
improvement
of
the
provision-attitude
should
be
taken
on
by
the
parties
of
collective
bargaining.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermutung
der
Richtigkeit
des
zwischen
den
Tarifvertragsparteien
Ausgehandelten
greift
also
nur
unter
diesen
Voraussetzungen.
Therefore,
the
presumption
that
the
agreement
negotiated
by
the
parties
to
a
collective
agreement
is
correct
only
works
if
these
preconditions
are
met.
ParaCrawl v7.1
Gefordert
ist
auch
eine
Aktion
der
Tarifvertragsparteien,
die
im
Zeichen
der
Währungsunion
beginnen
muß,
produktivitätsorientierte
Lohnabschlüsse
zu
harmonisieren,
um
die
Gefahr
eines
gemeinschaftswidrigen
Lohndumpings
zu
vermeiden.
The
parties
to
the
collective
agreement
are
also
called
upon,
in
view
of
monetary
union,
to
begin
to
harmonise
productivity-based
wage
agreements
in
order
to
avoid
the
risk
of
wage
dumping
that
would
adversely
affect
the
Community.
Europarl v8
Im
Europäischen
Betriebsrat
werden
keine
Tarifgespräche
geführt.
Das
ist
Sache
der
Tarifvertragsparteien
und
nicht
der
Europäischen
Betriebsräte.
There
is
no
wages
bargaining
in
the
European
Works
Council;
that
is
a
matter
for
the
parties
to
the
collective
labour
agreement
and
not
for
the
European
Works
Councils.
Europarl v8
Auch
die
im
Vertrag
nicht
erwähnte
Lohn-
und
Einkommenspolitik
der
Tarifvertragsparteien
hat
sich
den
Stabilitätserfordernissen
der
Währungsunion
besser
angepasst
als
viele
erwartet
hatten.
The
wages
and
incomes
policy
pursued
by
both
sides
of
industry,
which
is
not
referred
to
in
the
EC
Treaty,
has
also
meshed
with
the
stability
requirements
of
monetary
union
better
than
many
had
expected.
TildeMODEL v2018
Bereitschaftsdienste
als
besondere
Form
der
Arbeitszeit
bedürfen
besonderer,
auf
die
Bedürfnisse
der
jeweiligen
Branche
bzw.
Tätigkeit
zugeschnittener
Regelungen,
die
von
den
Tarifvertragsparteien
getroffen
werden
müssen.
As
a
special
form
of
working
time,
on-call
times
need
special
regulations
–
tailored
to
the
needs
of
this
or
that
branch
or
activity
–
which
will
have
to
be
negotiated
by
the
partners
to
collective
agreements.
TildeMODEL v2018
Bereitschaftsdienste
als
besondere
Form
der
Arbeitszeit
bedürfen
besonderer,
auf
die
Bedürfnisse
der
jeweiligen
Branche
bzw.
Tätigkeit
zugeschnittener
Regelungen,
die
von
den
Tarifvertragsparteien
getroffen
werden
müssen.
As
a
special
form
of
working
time,
on-call
times
need
special
regulations
–
tailored
to
the
needs
of
this
or
that
branch
or
activity
–
which
will
have
to
be
negotiated
by
the
partners
to
collective
agreements.
TildeMODEL v2018