Translation of "Tarifvereinbarung" in English

Das entspricht den in einer Tarifvereinbarung festgeschriebenen Bestimmungen für Personal im Seeverkehr.
This is comparable to that provided by a collective agreement for seafarers.
Europarl v8

Den Kernpunkt der Tarifvereinbarung bil aufrechterhalten werden könne.
In the immediate future, as shown in Figure 4.3., a continuation of such wage moderation is possible.
EUbookshop v2

Liegt keine Tarifvereinbarung vor, werden Überstunden durch Ruhezeiten abgegolten.
In the absence of an agreement, remuneration of overtime is replaced by time off in lieu.
EUbookshop v2

Durch Tarifvereinbarung können unterschiedliche durchschnittliche Arbeitszeiten festgesetzt werden.
Different working time periods may be fixed by collective agreement.
EUbookshop v2

Die Arbeitsplatz- und Kompetenzprofile sind Ausgangspunkt für die neue Tarifvereinbarung.
The job and skills profiles are the starting point for the new collective bargaining agreement.
ParaCrawl v7.1

Ende 2015 kam schließlich nach langen Bemühungen eine Tarifvereinbarung zustande.
At the end of 2015, they finally managed to secure a social agreement.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen verfügt, genauso wie die schwedischen Arbeitgeber, über eine Tarifvereinbarung mit seinen Arbeitnehmern.
The company has a collective agreement with its workers, just as Swedish employers have with theirs.
Europarl v8

Ein erster Schritt in diese Richtung war z.B. die Tarifvereinbarung für die Stahlindustrie in Nordrhein-Westfalen,
An initial step in this direction was, for example, the collective wage agreement for the steel industry in North Rhine-Westphalia.
EUbookshop v2

In den Niederlanden konnte 1987 trotz der Anstrengungen der Regie­rung keine landesweite TarifVereinbarung geschlossen werden.
In the Netherlands, 1987 ended without a national agreement, in spite of the Government's efforts.
EUbookshop v2

Die umfassende Tarifvereinbarung für 1998 und 1999 sieht abermals eine maßvolle Lohnentwicklung bis Anfang 2000 vor.
The comprehensive wage round for 1998 and 1999 again provides for wage moderation until early 2000.
EUbookshop v2

Mögliche Einkommensverluste werden durch die CAO 26 (Kollektive Tarifvereinbarung – Collectieve Arbeidsovereenkomst) entschädigt.
Possible loss in revenue is compensated by the CAO 26 (Collective Labour Agreement – Collectieve Arbeidsovereenkomst).
ParaCrawl v7.1

Das ist erfolgt, doch soll gemäß eben dieser Tarifvereinbarung auch eine Lösung nicht nur für die Schiene, sondern gleichermaßen für die Straße sowie für andere Verkehrsträger, für die es zur Zeit noch keine Regelung gibt, gefunden werden.
This has been the case but this collective agreement also states that a solution needs to be found, not only for rail but also for road transport and other methods of transport for which there is, as yet, no solution.
Europarl v8

Dazu gibt es eine europäische Tarifvereinbarung von 1998, in der vorbehaltlich einiger Ausnahmeregelungen die vollständige Einbeziehung des Schienenverkehrs in die bestehende Arbeitszeitrichtlinie befürwortet wird.
There has been a European collective agreement in place since 1998 which advocates the wholesale inclusion of rail transport in the existing working time directive, barring a few exemptions.
Europarl v8

Paradoxerweise wird heute die Tarifvereinbarung im maritimen Sektor unterzeichnet, und es ist bereits die Festlegung getroffen worden, sie über Artikel 139 in das europäische Recht einfließen zu lassen.
Paradoxically, the collective agreement in the maritime sector will be signed today, and it has already been decided to introduce this collective agreement into European legislation through Article 139.
Europarl v8

Nach Schätzungen der Regierung wird sich der gesamtstaatliche Überschuss durch die Tarifvereinbarung und die Abgabensenkungen um 0,3 Prozentpunkte auf rund 1,9 % des BIP im Jahr 2007 vermindern.
The government estimates that the wage-agreement-cum-tax-cuts will lower the general government surplus by 0.3 percentage points to about 1.9 % of GDP in 2007.
JRC-Acquis v3.0

Da der Anstieg der Grundlöhne für 2001?2002 nach der vor kurzem neu verhandelten nationalen Tarifvereinbarung aufgrund der unerwartet hohen Inflation nach oben revidiert worden ist und auf einem angespannten Arbeitsmarkt eine Bewegung über diese Vorkehrungen hinaus wahrscheinlich ist, besteht eine weitere Herausforderung darin, eine Lohn-Preis-Spirale abzuwenden.
Given that the basic pay rises for 2001-2002 in the recently re-negotiated national agreement have been revised upwards in response to higher than expected inflation and that drift over and above these provisions is likely in a tight labour market, avoiding a wage-price spiral constitutes another challenge.
TildeMODEL v2018

Die portugiesische Regierung hat zwar die Umsetzung und Verbreitung nachahmenswerter Praktiken auf dem Gebiet der Modernisierung der Arbeitsorganisation unterstützt, doch Verhandlungen über eine landesweite Tarifvereinbarung über Arbeitsorganisation, Produktivität und Löhne sind fehlgeschlagen.
In Portugal the government has been promoting the implementation and dissemination of good practices in the area of the modernisation of work organisation but negotiations on a nation-wide collective agreement on work organisation, productivity and wages failed.
TildeMODEL v2018

Entsprechend der Tarifvereinbarung für 2001-2002 arbeiten die Sozialpartner weiterhin bei der Steigerung der Arbeitsplatzqualität zusammen.
According to the collective agreement for 2001-2002, the social partners continued to co-operate on the development of working life.
TildeMODEL v2018