Translation of "Tarifauseinandersetzung" in English
Für
diese
Tarifauseinandersetzung
wurde
das
Gesetz
ja
eigentlich
gemacht.
Well,
basically
this
tariff
argument
was
why
the
law
had
been
instituted.
ParaCrawl v7.1
Berlin,
6.
Juni
2008
-
Die
Tarifauseinandersetzung
im
Einzelhandel
dauert
nun
schon
über
ein
Jahr.
Berlin,
6
June
2008
-
The
tariff
disputes
in
the
retail
sector
have
lasted
over
one
year
by
now.
ParaCrawl v7.1
Berlin,
6.
Juni
2008
-
Die
Tarifauseinandersetzung
im
Einzelhandel
dauert
nun
schon
über
ein...
Berlin,
6
June
2008
-
The
tariff
disputes
in
the
retail
sector
have
lasted
over
one
year
by
now....
ParaCrawl v7.1
Um
die
lange
Tarifauseinandersetzung
nun
beizulegen,
haben
wir
uns
dennoch
zu
diesem
Schritt
entschieden.“
In
order
to
finally
settle
this
long
wage
dispute,
we
are
willing
to
take
this
step."
ParaCrawl v7.1
Die
Tariffähigkeit
einer
Gewerkschaft
kann
bei
Gericht
angefochten
werden,
wenn
Zweifel
bezüglich
ihrer
Fähigkeit
besteht,
eine
Tarifauseinandersetzung
mit
allen
Mitteln
führen
zu
können.
The
right
of
a
trade
union
to
conclude
collective
agreements
can
be
contested
in
court
where
there
is
doubt
about
the
trade
union's
ability
to
use
all
necessary
means
to
conduct
a
wage
dispute.
ParaCrawl v7.1
Der
tägliche
Kleinkrieg,
die
gewerkschaftliche
Tarifauseinandersetzung,
die
beharrliche
Weigerung,
für
weniger
als
einen
bestimmten
Lohn
zu
arbeiten,
sind
etwas
anderes
als
das
Heraustreten
aus
dem
Alltag,
der
kollektive
Bruch
mit
herrschenden
Regeln.
The
daily
dirty
war,
the
union
wage
bargaining,
persistent
refusal
to
work
for
less
than
a
certain
wage,
are
something
other
than
the
step
out
of
the
everyday,
the
collective
break
with
the
dominant
rules.
ParaCrawl v7.1
Um
in
der
laufenden
Tarifauseinandersetzung
mit
der
Vereinigung
Cockpit
einer
Lösung
näher
zu
kommen,
kündigte
der
Lufthansa-Vorstandsvorsitzende
das
Angebot
einer
Gesamtschlichtung
aller
offenen
Tarifverträge
an.
In
order
to
take
a
further
step
towards
reaching
a
solution
in
the
ongoing
collective
dispute
with
Vereinigung
Cockpit,
Lufthansa's
chairman
announced
an
offer
to
jointly
settle
all
outstanding
collective
agreements.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
vergehen
Monate,
bevor
es
zur
nächsten
Etappe
weitergeht,
währenddessen
ändert
sich
die
Situation
im
Betrieb
und
die
Arbeiter_innen
sind
von
der
Tarifauseinandersetzung
ausgebrannt.
Sometimes
they
pass
the
month
before
moving
on
to
the
next
stage,
the
situation
on
the
factory
is
changing,
the
employees
are
burned
to
run
the
dispute.
ParaCrawl v7.1
Die
Tarifauseinandersetzung
wurde
zum
»Jahrhundert-Konflikt«
hochstilisiert,
an
dessen
Ende
vielen
nicht
klar
war,
wer
nun
gewonnen
hatte.
The
bargaining
process
was
hyped
up
as
the
"conflict
of
the
century",
at
the
end
of
which
many
were
unsure
who
had
really
won.
ParaCrawl v7.1
Blockade
einer
Reichelt
Filiale
Berlin,
6.
Juni
2008
-
Die
Tarifauseinandersetzung
im
Einzelhandel
dauert
nun
schon
über
ein
Jahr.
Berlin,
6
June
2008
-
The
tariff
disputes
in
the
retail
sector
have
lasted
over
one
year
by
now.
ParaCrawl v7.1
Die
Tarifauseinandersetzung
wurde
zum
"Jahrhundert-Konflikt"
hochstilisiert,
an
dessen
Ende
vielen
nicht
klar
war,
wer
nun
gewonnen
hatte.
The
bargaining
process
was
hyped
up
as
the
'conflict
of
the
century',
at
the
end
of
which
many
were
unsure
who
had
really
won.
ParaCrawl v7.1