Translation of "Tagungsgäste" in English
Ein
Hotel,
das
Wellnessfans
und
Tagungsgäste
glücklich
macht!
A
hotel
that
makes
wellness
fans
as
well
as
conference
guests
happy!
ParaCrawl v7.1
Als
Verpflegung
können
unsere
Tagungsgäste
aus
folgendem
Angebot
wählen:
For
catering,
our
conference
guests
can
chose
from
the
following
offers:
CCAligned v1
Für
Tagungsgäste
und
Gruppen
bieten
wir
gesonderte
Öfffnungszeiten
nach
Absprache.
For
conference
guests
and
groups
we
offer
special
opening
times
by
arrangement.
CCAligned v1
Für
Tagungsgäste
stehen
13
flexible
kombinierbare
Konferenz-
und
Veranstaltungsräume
zur
Verfügung.
13
flexibly
combinable
conference
and
event
rooms
are
available
for
conference
guests.
ParaCrawl v7.1
Der
Haupteingang
für
Tagungsgäste
und
Besucher
befindet
sich
in
der
Friedrich-Ebert-Allee.
The
main
entrance
for
conference
guests
and
visitors
is
located
at
the
Friedrich-Ebert-Allee.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
ist
auch
unsere
Bar
ein
beliebter
Treffpunkt
für
unsere
Tagungsgäste.
The
hotel
bar
is
a
popular
meeting
place
for
our
business
guests.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Raum
fasst
bis
zu
250
Tagungsgäste.
The
largest
room
holds
up
to
250
conference
guests.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
180
Tagungsgäste
schätzen
die
kompetente,
individuelle
Betreuung
und
die
professionelle
Ausstattung.
Up
to
180
conference
guests
appreciate
the
competent,
individual
care
and
the
professional
equipment.
CCAligned v1
Zum
Angebot
für
Geschäftsreisende
und
Tagungsgäste
gehören
im
Schlosshotel
Althörnitz
Express-Check-in,
Textilreinigungsservice
und
Gepäckaufbewahrung.
Other
features
for
business
travellers
and
conference
guests
at
the
Schlosshotel
Althörnitz
include
express
check-in,
a
dry
cleaning
service
and
luggage
storage.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Catering
Ihrer
Tagungsgäste
ist
beim
Ellington
Hotel
Berlin
in
den
besten
Händen.
Also
the
catering
of
your
conference
company
is
in
the
best
hands
with
the
Ellington
Hotel
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Tagungsgäste
haben
wir
eigene
Arrangements
für
Gruppen
ab
10
bis
40
Personen
ausgearbeitet.
As
our
conference
guests,
we
offer
arrangements
for
groups
of
between
10
and
40
participants.
ParaCrawl v7.1
Die
eindrucksvolle
Umgebung
des
Landerlebnisdorfes
sowie
der
traditionsreiche
Innenhof
fördern
zusätzlich
Energie
und
Kreativität
ihrer
Tagungsgäste.
Conference
guests
find
that
the
impressive
surroundingsof
the
Landerlebnis
complex
and
the
authentic
traditional
courtyardboost
their
energy
levels
and
creativity.
ParaCrawl v7.1
Die
An-
und
Abreise
der
Tagungsgäste
kann
in
Kooperation
mit
der
Deutschen
Bahn
gebucht
werden.
The
arrival
and
departure
of
conference
guests
can
be
booked
in
cooperation
with
Deutsche
Bahn.
ParaCrawl v7.1
Für
das
leibliche
Wohl
Ihrer
Tagungsgäste
wird
in
unserem
Buffet-Restaurant
alles
nach
Ihren
Wünschen
vorbereitet.
Everything
for
the
refreshment
of
your
convention
guests
is
prepared
according
to
your
wishes
in
our
buffet
restaurant.
ParaCrawl v7.1
Für
Konferenz-
und
Tagungsgäste
bieten
wir
sieben
verschiedene
Optionen
für
bis
zu
100
Personen.
For
conference
and
meeting
guests,
we
offer
seven
different
options
for
up
to
100
people.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
Sie
und
Ihre
Tagungsgäste
im
zur
Villa
gehörigen
Park
verweilen
und
entspannen.
In
addition,
you
and
your
conference
guests
can
linger
and
relax
in
the
park
that
belongs
to
the
villa.
ParaCrawl v7.1
Ein
Highlight
für
Tagungsgäste
ist
unsere
große
Terrasse,
ideal
für
Kaffeepausen
an
der
frischen
Luft
oder
für
Outdoor
Breakout
Sessions.
A
highlight
for
conference
guests
is
our
large
terrace,
ideal
for
coffee
breaks
in
the
fresh
air
or
for
outdoor
breakout
sessions.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Tagungsgäste
besteht
zusätzlich
die
Möglichkeit,
einen
Gruppenzugang,
der
in
den
Tagungsräumen
nutzbar
ist,
kostenpflichtig
zu
buchen.
For
our
conference
guests
there
is
also
the
possibility
to
book
a
cahrgeable
group
access,
which
is
usable
in
the
meeting
rooms.
ParaCrawl v7.1
Der
144
m2
große
Tagungsraum
Zürich
in
der
Etage
B1
bietet
Platz
für
120
Tagungsgäste
bzw.
120
Gäste
bei
Bankettbestuhlung.
Located
on
the
B1
floor,
Zurich
Room
is
144
sqm
in
total
and
can
accommodate
120
guests
for
atheatre
or
120
guests
in
banquet
seating.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
Sie
als
Tagungsgäste
in
unserem
Haus
zu
einer
Tagung,
Schulung,
Konferenz
oder
Weiterbildung
begrüßen
zu
dürfen.
We
are
pleased
to
welcome
you
as
our
conference
guests
in
our
house
for
meetings,
training,
conferences,
or
continuing
education.
CCAligned v1
Mit
Freude
buchen
wir
den
einzigartigen
ice
Q
oder
das
Bergrestaurant
Giggijoch
für
Sie
und
Ihre
Seminar-
und
Tagungsgäste
–
und
bereiten
ein
herausragendes
Erlebnis
für
Sie
vor.
We
are
happy
to
book
the
unique
ice
Q
or
the
mountain
restaurant
on
the
Giggijoch
for
you
and
your
seminar
and
conference
guests
–
and
prepare
an
outstanding
experience
for
you.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständliches
wie
zum
Beispiel
der
Internetzugang
für
Hotel-
und
Tagungsgäste
sind
bei
uns
kostenfrei
und
werden
nicht
extra
berechnet.
Facilities
that
go
without
saying,
such
as
Internet
access
for
our
hotel
and
conference
guests,
are
provided
by
us
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Nähe
zum
Bremer
Automobilwerk
der
Daimler
AG,
zur
ATLAS
Elektronik
GmbH,
Rheinmetall
Defence
Electronics
GmbH
und
der
Siemens
AG
ist
unser
Hotel
der
4-Sterne-Kategorie
idealer
Übernachtungsstandort
speziell
für
Geschäftreisende
und
Tagungsgäste.
Its
proximity
to
the
Bremen
automobile
works
of
DaimlerAG,
to
ATLAS
Elektronik
GmbH,
Rheinmetall
Defence
Electronics
GmbH
and
Siemens
AG
makes
our
four-star
hotel
the
ideal
place
to
stay
for
business
travellers
and
conference
guests.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Tagungsgäste
genießen
eine
exklusive
Welt
der
Entspannung,
des
Wohlbefindens,
der
Ursprünglichkeit
und
des
Erlebens
mit
allen
Sinnen
-
im
ersten
Falkensteiner
Premium
Adults
Only-Hotel!
Our
conference
guests
enjoy
an
exclusive
world
of
relaxing,
well-being
as
well
as
nativeness
and
experience
the
first
Falkensteiner
Premium
Adults
Only-Hotel
with
all
senses.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Tagungsgäste
gibt
es
vielfältige
Möglichkeiten
in
und
um
unser
Hotel,
sich
außerhalb
des
Konferenzraums
zu
entspannen
und
neue
Kraft
zu
schöpfen.
There
are
many
possibilities
available
to
our
conference
guests
to
relax
and
recharge
their
batteries
both
in
and
around
our
hotel.
ParaCrawl v7.1
Der
Familie
ist
es
wichtig
die
Tradition
zu
erhalten
und
den
vielen
Stammgästen,
die
größtenteils
Business-
und
Tagungsgäste,
sowie
auch
Linz-Touristen
sind,
den
gewohnten
Komfort
in
dem
überraschend
neuen
Ambiente
zu
bieten.
The
hotel
is
now
being
run
at
its
current
location
by
the
third
generation
of
an
old-established
hotelier
family
who
wish
to
maintain
its
tradition
and
to
provide
the
many
regular
guests,
who
are
largely
business
and
conference
guests,
and
Linz
tourists,
with
the
familiar
comfort
in
the
surprisingly
new
ambience.
ParaCrawl v7.1