Translation of "Taglöhner" in English

Damit kamen auch die Taglöhner zu ihren Nudeln.
And so the day labourers also had their pasta.
ParaCrawl v7.1

Ein Arbeiter kann Lohnarbeiter, Taglöhner etc, sein.
A worker may be a wage labourer, a day labourer, etc.
ParaCrawl v7.1

Die Elsässer bezeichneten mit diesem Begriff Vagabunden oder Taglöhner.
The people of Alsace used this name to denote a vagabond or day labourer.
ParaCrawl v7.1

Juli 1856 wurden die beiden Täter, die Taglöhner Jakob Bosshard und Jakob Reinberger, in Zürich mit der Guillotine enthauptet.
Already 14 days later, the two perpetrators, the well-known day labourers Jakob Bosshard and Jakob Reinberger, are beheaded with the guillotine in Zurich.
Wikipedia v1.0

Jahrhunderts lebten in Hagelloch 43,1 % Handwerker (u. a. Maurer, Gipser, Zimmerleute), 18,6 % Bauern und 11,6 % Taglöhner.
In the first half of the 19th century 43.1% of the inhabitants of Hagelloch were manual workers (such as bricklayers, plasterers and carpenters), 18.6% farmers and 11.6% 'day labourers'.
Wikipedia v1.0

Und er erzählte, dass es die erste Trockenzeit war, in seinem ganzen Leben, in der er nicht seine 12 Kinder und 50 Enkel auf eine zweitägige Reise durch die Wüste mitgenommen hatte, um als Taglöhner auf einer kommerziellen Farm zu arbeiten, für rund 50 Cent am Tag.
And he said it was the first dry season in his entire life that he hadn't taken his 12 children and 50 grandchildren on a two day journey across the desert to work as day laborers at a commercial farm for about 50 cents a day.
TED2013 v1.1

Schon am 2. Juli 1856 wurden die beiden Täter, die Taglöhner Jakob Bosshard und Jakob Reinberger, in Zürich mit der Guillotine enthauptet.
Already 14 days later, the two perpetrators, the well-known day labourers Jakob Bosshard and Jakob Reinberger, are beheaded with the guillotine in Zurich.
WikiMatrix v1

In der 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts lebten in Hagelloch 43,1 % Handwerker (u. a. Maurer, Gipser, Zimmerleute), 18,6 % Bauern und 11,6 % Taglöhner.
In the first half of the 19th century 43.1% of the inhabitants of Hagelloch were manual workers (such as bricklayers, plasterers and carpenters), 18.6% farmers and 11.6% 'day labourers'.
WikiMatrix v1

Die Baukosten beliefen sich insgesamt auf etwa 1,5 Millionen Gulden – bei einem Gulden Wochenlohn für einen Taglöhner eine gewaltige Summe.
The building costs amounted to a total of around 1.5 million florins – at a time when one florin represented a week's wages for a day labourer this was a massive sum.
ParaCrawl v7.1

Die Verwandlung der Naturalrente in Geld- rente wird ferner nicht nur nothwendig begleitet, sondern selbst anticipirt durch Bildung einer Klasse besitzloser und für Geld sich verdingender Taglöhner.
The transformation of rent in kind into money rent is not only necessarily accompanied, but even anticipated by the formation of a class of propertyless day laborers, who hire themselves out for wages.
ParaCrawl v7.1

Und hier wird es für die gebieterische Pflicht des Sozialismus erklärt, die französischen Pächter dabei zu schützen, wenn sie "Taglöhner ausbeuten " – so heißt es wörtlich!
And here it is declared to be the imperative duty of socialism to protect the French tenants when they "exploit day laborers", as the text literally states!
ParaCrawl v7.1

Neben dem Auto stand, auf einen Stock gestützt, ein alter, graubärtiger Taglöhner und unterhielt sich mit dem Chauffeur.
Beside the car an old, grey-bearded labourer was leaning on a stick, talking to the chauffeur.
ParaCrawl v7.1

Der alte Taglöhner hielt inne und legte seine behaarte, verkrümmte Hand flach auf den Rasen neben die Glockenblumen.
The old labourer paused, and put his hairy, twisted hand flat down on the turf beside the bluebells.
ParaCrawl v7.1

Und hier wird es für die gebieterische Pflicht des Sozialismus erklärt, die französischen Pächter dabei zu schützen, wenn sie „Taglöhner ausbeuten„ – so heißt es wörtlich!
And here it is declared to be the imperative duty of socialism to protect the French tenants when they "exploit day laborers", as the text literally states!
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1821 versuchen sieben arme Bauern und Taglöhner aus Kombach in Oberhessen durch Beraubung des "Geldkärrchens", das monatlich mit den Steuergeldern von Biedenkopf nach Gießen fährt, ihre Situation zu verbessern.
In the year 1821, seven poor farmers and day laborers from Kombach in Upper Hesse try to rob the "money wagon", that transports the tax money from Biedenkopf to Gießen every month, in order to improve their situation.
ParaCrawl v7.1

Sie und ihr Mann, der als Taglöhner arbeitet, gehören in Bangladesch zu den „Ärmsten der Armen“.
Her and her husband, a day laborer, belong to the “poorest of the poor” category of people in Bangladesh.
ParaCrawl v7.1

Der Profit stellt sich so dar (nicht mehr nur der eine Theil desselben, der Zins, der seine Rechtfertigung aus dem Profit des Borgers zieht) als bloße Aneignung fremder Mehrarbeit, entspringend aus der Verwandlung der Produktionsmittel in Kapital, d. h. aus ihrer Ent- fremdung gegenüber den wirklichen Producenten, aus ihrem Gegen- satz als fremdes Eigenthum gegenüber allen wirklich in der Pro- duktion thätigen Individuen, vom Dirigenten bis herab zum letzten Taglöhner.
The profit now presents itself (and not merely that portion of it, which derives its justification as interest from the profit of the borrower) as a mere appropriation of the surplus-labor of others, arising from the transformation of means of production into capital, that is, from its alienation from its actual producer, from its antagonism as another's property opposed to the individuals actually at work in production, from the manager down to the last day laborer.
ParaCrawl v7.1

Im Tal von San Quintín, Baja California, welches als Oaxacalifornia bekannt ist, fordern die Taglöhner einen gerechten Lohn und Arbeitsrechte, zusammenfassend sagen sie, “wir wollen nur Gerechtigkeit“.
In the Valle de San Quintin, Baja California, in what is known asOaxacalifornia, the day laborers ask for fair wages and labor rights. They boil it down to few words: «we only want justice.»
ParaCrawl v7.1

Der Profit stellt sich so dar (nicht mehr nur der eine Teil desselben, der Zins, der seine Rechtfertigung aus dem Profit des Borgers zieht) als bloße Aneignung fremder Mehrarbeit, entspringend aus der Verwandlung der Produktionsmittel in Kapital, d.h. aus ihrer Entfremdung gegenüber den wirklichen Produzenten, aus ihrem Gegensatz als fremdes Eigentum gegenüber allen wirklich in der Produktion tätigen Individuen, vom Dirigenten bis herab zum letzten Taglöhner.
The profit now presents itself (and not merely that portion of it which derives its justification as interest from the profit of the borrower) as a mere appropriation of the surplus labour of others, arising from the transformation of means of production into capital, that is, from its alienation from its actual producer, from its antagonism as another's property opposed to the individuals actually at work in production, from the manager down to the last day labourer.
ParaCrawl v7.1

Wenn nun ich, als ein vermeintlicher Teufel, dich dessen erinnere, bin ich demnach als solcher der göttlichen Wahrheit nicht näher denn du, der du dich doch für den Petrus hältst und wähnst, ein Taglöhner des Himmels zu sein?
If, as a supposed devil, I remind you of this, I am, therefore, no closer to the divine truth than yourself, whom you consider being Peter, and you think you are a day-laborer of heaven?
ParaCrawl v7.1

Ich hatte viereinhalb Jahre der Schulpflicht hinter mir gehabt, wobei ich davon vielleicht mehr als ein Jahr versäumt hatte, so hatte ich nur Recht ein Taglöhner zu sein.
I had only four years and a half of school attendance, of which I missed perhaps more than a year, so the chance that remained for me was to be a day-labourer.
ParaCrawl v7.1

Ihr Vater, José Antonio, war Taglöhner mit wenig Arbeit auf Feldern mit einem Erdboden, der manchmal von der spanischen Sonne ausgelaugt wurde, in dieser Zeit mit nur dürftiger Bewässerung, und manchmal durch katastrophale Überschwemmungen überflutet war, die fast immer Menschenopfer forderten.
Her father, Jose Antonio, was a farm laborer, with very little work, on a land at times exhausted by the sun of the Spanish Levant and with scarce irrigation in those days and at other time devastated by catastrophic floods that almost always left some human victim.
ParaCrawl v7.1

Das Mädchen hieß Hermione und sollte den Göttern geopfert werden, weil ihr Vater Apollo und Poseidon, die sich als Taglöhner verkleidet hatten, den versprochenen Lohn nicht zahlen konnte.
The girl, named Hermione, had been offered up to appease the gods after her father had failed to pay the promised wages to two day-laborers, who were actually Apollo and Poseidon in disguise.
ParaCrawl v7.1