Translation of "Taghell" in English

Na so was, es ist taghell.
Why, it's as bright as day.
OpenSubtitles v2018

Brick, es soll taghell werden.
Brick, I want daylight.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, es wird taghell sein.
Don't worry, it will be as clear as day.
OpenSubtitles v2018

Sie machen die Nacht taghell, bis die Arbeit vollendet ist.
They’ll light up the night until the work is done.
ParaCrawl v7.1

In der Wohnung der Gastgeber war es ebenfalls taghell.
In the home of the host it was also as bright as day.
ParaCrawl v7.1

Sie machen die Nacht taghell, bis der Spaß vorbei ist.
They’ll light up the night until the fun is done.
ParaCrawl v7.1

Lässt die Nächte taghell zu machen!
Lets make the nights as bright As DAY!
CCAligned v1

Mit dem HoloTerminal können Informationen und Präsentationen an exponierter Stelle taghell wiedergegeben werden.
The HoloTerminal can display information and presentationsas bright as day on location.
ParaCrawl v7.1

Selbst die dunkle Seite der Erde wird taghell erleuchtet sein.
Even the dark side of the earth will be as bright as day.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es draußen noch immer taghell ist, hat Sofias Kamera ein erstes Himmelsobjekt erfasst.
Although it is still daylight outside, Sofia’s camera has registered its first heavenly body.
ParaCrawl v7.1

Es ist 24 Stunden taghell.
There is 24 hour daylight.
ParaCrawl v7.1

Und dann stellen Sie sich einen anderen Raum vor der voller Licht ist - alle Lampen brennen und es ist taghell darin.
And then imagine another room that is full of light - all lamps are on and the room is as bright as daylight.
ParaCrawl v7.1

In dem durch Lampions und Gasflammen taghell beleuchteten Regierungsgebäude, an dessen Eingang ein großer Triumphbogen erglänzte, gab mir der Gouverneur ein Gala-Diner, dem etwa dreißig Würdenträger von Numea zugezogen waren, hierunter der Bischof, der Conseilspräsident, die Schiffskommandanten, der Oberst des Infanterieregimentes, verschiedene Räte und andere Beamte.
In the government building illuminated brightly as daylight by lampions and gas flames and whose entrance was a glittering triumphal arch, the governor hosted a gala dinner attended by about thirty dignitaries of Numea among them the bishop, the president of the council, the ship commander, the colonel of the infantry regiment, various councillers and other officials.
ParaCrawl v7.1

Aber noch ein Wunder geschah, bei uns wurde es plötzlich taghell, ein Flugzeug hatte eine Leuchtbombe fallen lassen, was konnte es in diesem Augenblick besseres tun?
But another miracle happened, around us it suddenly became light as during the day, the aircraft had dropped a lightbomb, what could it have done better at this time?
ParaCrawl v7.1

Suchst du nach einer Lösung, um selbst die dunkelsten Nischen endlich taghell zu erleuchten, ist dieser LED-Fluter von Eurolite das ideale Mittel!
If you are looking for a solution to deliver almost daylight into even the darkest areas, this LED floodlight by Eurolite is the ideal choice!
ParaCrawl v7.1

Trotz dem und der Tatsache, daß die Nacht "taghell" war, wurden die zahlreichen Krankenhäuser nicht verschont.
Despite this, and the fact that night was "as bright as day," the numerous hospitals were not spared.
ParaCrawl v7.1