Translation of "Taggeld" in English
Das
Deckgeld
und
das
Taggeld
wird
bei
Abholung
der
Stute
in
Bar
abgerechnet.
Covering
fee
and
daily
allowance
will
be
settled
cash
at
pickup
of
the
mare.
ParaCrawl v7.1
Bezieht
der/die
Versicherte
eine
Rente
oder
ein
Taggeld?
Does
the
insured
person
receive
a
daily
allowance
or
a
pension?
CCAligned v1
Das
Taggeld
erhalten
Sie
bis
zu
einer
Dauer
von
365
oder
730
Tagen.
You
will
receive
the
daily
allowance
for
a
period
of
up
to
365
or
730
days.
ParaCrawl v7.1
Das
Taggeld
ist
Teil
der
Unfallversicherung
.
The
daily
allowance
is
part
of
accident
insurance
.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
das
Taggeld
garantiert
ausbezahlt
–
unabhängig
von
anderen
Versicherungen.
The
daily
allowance
is
guaranteed
regardless
of
any
other
insurance
cover
you
may
have.
ParaCrawl v7.1
Das
Taggeld
für
die
Mitarbeit
von
Personal
des
CBA
beträgt
Frs.
The
daily
allowance
for
the
employee
CBA
is
Frs.
ParaCrawl v7.1
Das
Taggeld
ersetzt
den
Lohnausfall
durch
Arbeitsunfähigkeit
infolge
eines
Unfalles,
Krankheit
oder
Mutterschaft.
Daily
benefits
replace
earnings
lost
as
a
result
of
incapacity
to
work
due
to
accident,
illness
or
maternity.
CCAligned v1
Die
Kurzarbeitsentschädigung
wird
80%
des
Bruttostundenlohns,
jedoch
Siehe
"Vollarbeitslosigkeit".
als
Taggeld
ausbezahlt.
Partial
unemployment
benefit
(Kurz80%
of
the
gross
hourly
earnings
alarbeitsentschädigung)
will
be
paid
out
though
the
benefit
cannot
exceed
as
daily
cash
benefit.
EUbookshop v2
Neben
der
Innen-
und
Aussenwirtschaft
und
verschiedenen
anderen
Aufgaben
führt
es
einzelne
Zweige
der
sozialen
Sicherheit
selbst
durch:
Arbeitslosenversicherung,
einkommens-
und
vermögensabhängige
Mutterschaftszulagen
für
Mütter
ohne
Anspruch
auf
Taggeld
der
Kranken
versicherung,
einkommens-
und
vermögensabhängige
Zuschüsse
an
die
Krankenversicherungsprämien
für
die
einzelnen
Versicherten
(ab
01.04.2000).
In
addition
to
domestic
and
foreign
economic
affairs
and
various
other
tasks,
it
administers
certain
branches
of
social
security
itself:
unemployment
insur
ance,
maternity
allowances
for
mothers
with
no
claim
to
cash
benefits
(Taggeld)
from
health
insurance
irrespective
of
in
come
or
resources,
supplements
to
health
insurance
premiums
for
individual
insured
persons
irrespective
of
income
or
re
sources
(from
1
April
2000).
EUbookshop v2
Das
Amt
für
Gesundheit
führt
auch
die
einkommens-
und
vermögensabhängige
Mutterschaftszulage
für
Mütter
ohne
Anspruch
auf
Taggeld
der
Krankenversicherungdurch.
For
employees,
contributions
to
the
unemployment
insurance
are
paid
to
the
ASSEDIC,
those
for
supplementary
pensions
to
AGIRC
and
ARRCO.
EUbookshop v2
Welche
meansEmployers
weiterhin
ganz
oder
teilweise
Gehalt
zu
zahlen
und
direkt
Rückerstattungen
für
die
Taggeld
soziale
Sicherheit.
Which
meansEmployers
continue
to
pay
all
or
part
of
salary
and
directly
receive
refunds
for
the
daily
allowance
from
social
security.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
Ihrer
privaten
Zusatzversicherung
wird
auch
unabhängig
von
der
staatlichen
Pensions-
oder
Krankenkasse
ein
Taggeld
gewährt.
Depending
on
your
supplementary
health
insurance,
a
daily
allowance
may
also
be
provided
regardless
of
your
state
pension
fund
or
health
provider.
ParaCrawl v7.1
Die
Mutterschaftsentschädigung
wird
als
Taggeld
ausgerichtet
und
beträgt
80%
des
vor
der
Niederkunft
erzielten
durchschnittlichen
Erwerbseinkommens,
höchstens
aber
196
Franken
pro
Tag
während
14
Wochen.
Maternity
leave
is
paid
by
law
as
a
daily
allowance
at
80%
of
average
employment
income,
up
to
CHF
196
per
day
for
14
weeks.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
ein
Taggeld,
mit
dem
Sie
zum
Beispiel
die
Haushaltshilfe,
die
Kinderbetreuung
oder
Taxifahrten
zum
Arzt
bezahlen
können.
You
receive
a
daily
allowance
with
which
you
can,
for
example,
pay
for
childcare
or
taxi
journeys
to
the
doctor's.
ParaCrawl v7.1
Ein
Taggeld
in
Höhe
von
mindestens
80
%
befreit
Sie
von
der
gesetzlichen
Lohnfortzahlungspflicht,
da
dies
als
gleichwertige
Lösung
anerkannt
wird.
A
daily
allowance
of
at
least
80%
exempts
you
from
the
legal
duty
of
continuing
to
pay
wages,
as
it's
recognised
as
being
of
equivalent
value
as
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
im
Kurort
selbst
wohnen
und
alle
Therapien
innerhalb
von
21
Tagen
absolvieren
haben
Sie
außerdem
Anspruch
auf
Taggeld.
Should
you
live
in
the
spa
town
itself
and
complete
all
treatment
within
21
days,
you
have
an
additional
claim
for
a
daily
allowance.
ParaCrawl v7.1
Invalidität
infolge
Krankheit
und
Unfall,
mit
Leistungserbringung
meist
in
der
Form
von
Taggeld-
oder
Rentenzahlung,
beschränkt
auch
in
der
Form
von
Kapitalzahlungen;
Disability
of
the
insured
person
resulting
from
illness
or
accident,
with
benefits
generally
in
the
form
of
daily
allowances
or
pensions,
more
rarely
in
the
form
of
capital
payments
ParaCrawl v7.1