Translation of "Taggeld" in English

Das Deckgeld und das Taggeld wird bei Abholung der Stute in Bar abgerechnet.
Covering fee and daily allowance will be settled cash at pickup of the mare.
ParaCrawl v7.1

Bezieht der/die Versicherte eine Rente oder ein Taggeld?
Does the insured person receive a daily allowance or a pension?
CCAligned v1

Das Taggeld erhalten Sie bis zu einer Dauer von 365 oder 730 Tagen.
You will receive the daily allowance for a period of up to 365 or 730 days.
ParaCrawl v7.1

Das Taggeld ist Teil der Unfallversicherung .
The daily allowance is part of accident insurance .
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten das Taggeld garantiert ausbezahlt – unabhängig von anderen Versicherungen.
The daily allowance is guaranteed regardless of any other insurance cover you may have.
ParaCrawl v7.1

Das Taggeld für die Mitarbeit von Personal des CBA beträgt Frs.
The daily allowance for the employee CBA is Frs.
ParaCrawl v7.1

Das Taggeld ersetzt den Lohnausfall durch Arbeitsunfähigkeit infolge eines Unfalles, Krankheit oder Mutterschaft.
Daily benefits replace earnings lost as a result of incapacity to work due to accident, illness or maternity.
CCAligned v1

Die Kurzarbeitsentschädigung wird 80% des Bruttostundenlohns, jedoch Siehe "Vollarbeitslosigkeit". als Taggeld ausbezahlt.
Partial unemployment benefit (Kurz­80% of the gross hourly earnings al­arbeitsentschädigung) will be paid out though the benefit cannot exceed as daily cash benefit.
EUbookshop v2

Neben der Innen- und Aussenwirtschaft und verschiedenen anderen Aufgaben führt es einzelne Zweige der sozialen Sicherheit selbst durch: Arbeitslosenversicherung, einkommens- und vermögensabhängige Mutterschaftszulagen für Mütter ohne Anspruch auf Taggeld der Kranken versicherung, einkommens- und vermögensabhängige Zuschüsse an die Krankenversicherungsprämien für die einzelnen Versicherten (ab 01.04.2000).
In addition to domestic and foreign economic affairs and various other tasks, it administers certain branches of social security itself: unemployment insur ance, maternity allowances for mothers with no claim to cash benefits (Taggeld) from health insurance irrespective of in come or resources, supplements to health insurance premiums for individual insured persons irrespective of income or re sources (from 1 April 2000).
EUbookshop v2

Das Amt für Gesundheit führt auch die einkommens- und vermögensabhängige Mutterschaftszulage für Mütter ohne Anspruch auf Taggeld der Krankenversicherungdurch.
For employees, contributions to the unemployment insurance are paid to the ASSEDIC, those for supplementary pensions to AGIRC and ARRCO.
EUbookshop v2

Welche meansEmployers weiterhin ganz oder teilweise Gehalt zu zahlen und direkt Rückerstattungen für die Taggeld soziale Sicherheit.
Which meansEmployers continue to pay all or part of salary and directly receive refunds for the daily allowance from social security.
ParaCrawl v7.1

Abhängig von Ihrer privaten Zusatzversicherung wird auch unabhängig von der staatlichen Pensions- oder Krankenkasse ein Taggeld gewährt.
Depending on your supplementary health insurance, a daily allowance may also be provided regardless of your state pension fund or health provider.
ParaCrawl v7.1

Die Mutterschaftsentschädigung wird als Taggeld ausgerichtet und beträgt 80% des vor der Niederkunft erzielten durchschnittlichen Erwerbseinkommens, höchstens aber 196 Franken pro Tag während 14 Wochen.
Maternity leave is paid by law as a daily allowance at 80% of average employment income, up to CHF 196 per day for 14 weeks.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten ein Taggeld, mit dem Sie zum Beispiel die Haushaltshilfe, die Kinderbetreuung oder Taxifahrten zum Arzt bezahlen können.
You receive a daily allowance with which you can, for example, pay for childcare or taxi journeys to the doctor's.
ParaCrawl v7.1

Ein Taggeld in Höhe von mindestens 80 % befreit Sie von der gesetzlichen Lohnfortzahlungspflicht, da dies als gleichwertige Lösung anerkannt wird.
A daily allowance of at least 80% exempts you from the legal duty of continuing to pay wages, as it's recognised as being of equivalent value as a solution.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie im Kurort selbst wohnen und alle Therapien innerhalb von 21 Tagen absolvieren haben Sie außerdem Anspruch auf Taggeld.
Should you live in the spa town itself and complete all treatment within 21 days, you have an additional claim for a daily allowance.
ParaCrawl v7.1

Invalidität infolge Krankheit und Unfall, mit Leistungserbringung meist in der Form von Taggeld- oder Rentenzahlung, beschränkt auch in der Form von Kapitalzahlungen;
Disability of the insured person resulting from illness or accident, with benefits generally in the form of daily allowances or pensions, more rarely in the form of capital payments
ParaCrawl v7.1