Translation of "Tageskapazität" in English

Sie hatte eine Tageskapazität von 170 Tonnen.
The refinery had a capacity of 170 tons per day.
WikiMatrix v1

Die Tageskapazität liegt bei 2.000m² Beschichtungsfläche.
The daily capacity is about 2,000m² in coating surface.
ParaCrawl v7.1

Tageskapazität: 80-100 Tonnen Pressen, 180-240 Tonnen prepressing.
Daily production capacity: pressing 80-100 Ton, prepressing 180-240 Ton.
ParaCrawl v7.1

Die Tageskapazität der Anlage liegt bei 25 Kubikmetern Rohabwasser.
The daily capacity of the plant amounts to 25 cubic metres raw sewage.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage hat eine Tageskapazität von 36,5 Tonnen hochwertiger Zitronensäure (CAM).
The plant is designed for a capacity of 36,5 tons per day.
ParaCrawl v7.1

Dadurch haben sich Effektivleistung und Tageskapazität bei Leopold erheblich erhöht.
This has given a considerable boost to effective output and daily capacity at Leopold.
ParaCrawl v7.1

Seit dem produziert die Anlage mit einer Tageskapazität von 1000t Weißzucker.
Since then, the plant has been running with a daily capacity of 1,000 tons of white sugar.
ParaCrawl v7.1

Sie hat eine Tageskapazität von 400,000 Liter und ging 2008 in Betrieb.
It has a daily capacity of 400,000 liter ethanol and was put into operation in 2008.
ParaCrawl v7.1

Die Tageskapazität bei Meusburger liegt bei 240 Tonnen.
The daily capacity of the Meusburger furnaces is 240 tonnes.
ParaCrawl v7.1

Die mitgeführte Trinkwasseraufbereitungsanlage hat bei normalen Rahmenbedingungen eine Tageskapazität von etwa 60.000 Litern.
The water purification plant being taken to the region has a daily capacity of 60,000 litres under normal operating conditions.
ParaCrawl v7.1

Berlin allein hat zum Beispiel eine Tageskapazität von 97.441 Betten (Stand Dezember 2008).
Berlin alone, for example, has a daily capacity of 97,441 beds (Figures from December 2008).
Wikipedia v1.0

Der Kreislauf hat eine Tageskapazität von 250 t zum Zweck dieses zusätzliche Material verarbeiten zu können.
The circuit was designed with a capacity of 250 tpd for the purpose of incorporating this additional supplemental feed.
ParaCrawl v7.1

Der Kessel, der auch Emissionen minimiert, hat eine Tageskapazität von 2.300 tds.
The boiler, also designed to minimize emissions, has a capacity of 2,300 tds/d.
ParaCrawl v7.1

Seit der Inbetriebnahme eines neuen Werks im März 2009 beträgt die Tageskapazität stolze 480 Tonnen.
Since the commissioning of a new factory in March 2009 the daily capacity is 480 tons!
ParaCrawl v7.1

Die MicroFactory™ verarbeitet Chargen von 200–400 kg mit einer Tageskapazität von 400–1.600 kg.
The MicroFactory™ processes batches of 200–400 kg with a daily capacity of 400–1,600 kg.
ParaCrawl v7.1

Das Gyo"rer Motorenwerk startete 1994 die Serienfertigung mit einer Tageskapazität von 500 Einheiten.
The Gyõr engine plant started series production in 1994 with a daily production capacity of 500 units.
ParaCrawl v7.1

Mit 131 Windrädern und einer Tageskapazität von mehr als 300 Megawatt wird Tarfaya dazu beitragen, Marokkos CO2-Emissionen um 900.000 Tonnen jährlich zu reduzieren, und die Kosten des Landes für importiertes Öl um jährlich mehr als 190 Millionen Dollar senken.
With 131 turbines and a daily capacity of more than 300 MW, Tarfaya will help reduce Morocco’s carbon dioxide emissions by 900,000 tons annually, and cut the country’s annual oil import bill by more than $190 million.
News-Commentary v14

In ihr wird eine Obergrenze festgelegt, die höchstens dem Fünfzigfachen der Tageskapazität für die Auslagerung entspricht und die der betreffenden Interventionsstelle zur Verfügung zu stellen der Antragsteller sich verpflichtet.
It shall fix a quantitative storage limit not exceeding 50 times the daily removal capacity that the applicant undertakes to place at the disposal of the intervention agency.
DGT v2019

Als Grundlage für die Berechnung der Jahreskapazität hat der Sachverständige die Tageskapazität (23 Stunden) einer Produktionsanlage über 300 Tage pro Jahr definiert.
The expert has defined the basis of annual capacity calculation as the daily (23 hours) capacity of the line for 300 days in a year.
DGT v2019

Schließlich lieferten vier Länder Pumpen mit einer Tageskapazität von 1 872 000 m³, die die Bewältigung des Notstandes und eine raschere Rückkehr zum normalen Leben in den betroffenen Gebieten ermöglichten.
Ultimately, four countries provided assistance (pumps of daily pumping capacity of 1 872 000 m³/day) which facilitated the handling of the emergency and a more rapid return to normal living conditions in the affected areas.
TildeMODEL v2018