Translation of "Tagesgeschehen" in English
Dieser
überaus
nützliche
Bericht
paßt
sehr
gut
zu
dem
uns
bekannten
Tagesgeschehen
paßt.
So
it
is
a
very
useful
report,
and
one
which
is
very
relevant
to
events
we
are
currently
witnessing.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
abschließend
noch
eine
Bemerkung
zum
Tagesgeschehen.
One
last
point
linked
to
the
current
situation.
Europarl v8
Wir
halten
uns
nicht
auf
dem
Laufenden
über
das
Tagesgeschehen.
Well,
we
don't
really
do,
you
know,
try
keeping
in
touch
with
the,
um...
the
dailies.
OpenSubtitles v2018
Interessiert
er
sich
etwa
jetzt
fürs
Tagesgeschehen?
He's
into
current
events
now?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Unterricht
zum
Tagesgeschehen,
nicht
im
Lesen.
This
is
a
current
events
lesson,
not
a
reading
lesson.
OpenSubtitles v2018
Als
Praxisstudent
integrieren
wir
Sie
in
das
Tagesgeschehen
und
in
unsere
Projekte.
As
practical
student
you
will
be
integrated
in
daily
work
and
our
projects.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Beispiele
liefert
das
Tagesgeschehen
laufend.
Further
examples
are
provided
on
a
daily
basis.
ParaCrawl v7.1
Wir
spielen
auch
tropische
Musik
der
besten
peruanischen
Gruppen
mit
dem
aktuellen
Tagesgeschehen.
We
also
play
tropical
music
of
the
best
Peruvian
groups
with
current
affairs.
ParaCrawl v7.1
Diese
unabhängige
Internet-Newsseite
erstattet
kritisch
über
das
malaysische
Tagesgeschehen
Bericht.
This
independent
Internet
news
site
reports
critically
on
the
daily
happenings
in
Malaysia.
ParaCrawl v7.1
Die
Regulierung,
wie
Märkte
sie
brauchen,
kann
nicht
durch
das
politische
Tagesgeschehen
bestimmt
werden.
Day-to-day
politics
cannot
dominate
the
regulation
that
markets
need.
News-Commentary v14
Gewalt
und
Unterdrückung
in
El
Salvador,
institutionalisierte
Gewaltanwendung
und
Unterdrückung
gehören
zum
dortigen
Tagesgeschehen.
In
El
Salvador,
violence
and
repression
—
institutionalized
violence
and
repression
—
are
daily
occurrences.
EUbookshop v2
Das
ganze
Jahr
über
müssen
Sie
meine
Reden
ertragen,
über
das
wichtigste
aktuelle
Tagesgeschehen.
All
year
long,
you
all
have
to
listen
to
me
make
speeches
and
go
off
about
whatever
the
hell
is
so
important
on
that
day.
OpenSubtitles v2018
Was
halten
Sie
vom
Tagesgeschehen?
What's
your
take
on
current
affairs?
OpenSubtitles v2018
Er
empfängt
stets
meine
Eule,
wenn
ich
zum
Tagesgeschehen
meine
Einschätzung
äußern
will.
Always
takes
my
owl,
should
I
wish
to
register
an
opinion
on
the
news
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Dementsprechend
fiel
es
allen
sehr
schwer,
ins
Tagesgeschehen
am
Nürburgring
zurück
zu
kehren.
It
was
accordingly
difficult
for
all
the
team
members
to
return
to
daily
business
at
the
Nürburgring.
ParaCrawl v7.1
Die
Not
der
Nachkriegszeit
und
die
Weltwirtschaftskrise
im
Jahr
1928
bestimmten
in
der
Folge
das
Tagesgeschehen.
The
hardship
of
the
post
war
years
and
the
economic
crisis
of
1928
determined
the
daily
routine.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucher
können
sich
in
den
redaktionellen
Umfeldern
minutenaktuell
und
umfassend
über
das
Tagesgeschehen
informieren.
Visitors
will
find
comprehensive
information
about
day-to-day
events
in
editorial
environments
that
are
updated
minute
by
minute.
ParaCrawl v7.1
Als
Werkstudentin
wird
mir
Vertrauen
entgegengebracht
und
ich
habe
die
Möglichkeit
aktiv
am
Tagesgeschehen
teilzunehmen.
People
trust
me
and
I
have
the
opportunity
to
play
an
active
role
in
the
company's
day
to
day
business.
ParaCrawl v7.1
Mit
Siri
können
Sie
sich
über
das
aktuelle
Tagesgeschehen,
Sportnachrichten,
Aktienkurse
und
mehr
informieren.
Catch
up
on
current
events,
sports,
stocks,
and
more
with
Siri.
ParaCrawl v7.1