Translation of "Tagesgeschehen" in English

Dieser überaus nützliche Bericht paßt sehr gut zu dem uns bekannten Tagesgeschehen paßt.
So it is a very useful report, and one which is very relevant to events we are currently witnessing.
Europarl v8

Gestatten Sie mir abschließend noch eine Bemerkung zum Tagesgeschehen.
One last point linked to the current situation.
Europarl v8

Wir halten uns nicht auf dem Laufenden über das Tagesgeschehen.
Well, we don't really do, you know, try keeping in touch with the, um... the dailies.
OpenSubtitles v2018

Interessiert er sich etwa jetzt fürs Tagesgeschehen?
He's into current events now?
OpenSubtitles v2018

Es ist Unterricht zum Tagesgeschehen, nicht im Lesen.
This is a current events lesson, not a reading lesson.
OpenSubtitles v2018

Als Praxisstudent integrieren wir Sie in das Tagesgeschehen und in unsere Projekte.
As practical student you will be integrated in daily work and our projects.
ParaCrawl v7.1

Weitere Beispiele liefert das Tagesgeschehen laufend.
Further examples are provided on a daily basis.
ParaCrawl v7.1

Wir spielen auch tropische Musik der besten peruanischen Gruppen mit dem aktuellen Tagesgeschehen.
We also play tropical music of the best Peruvian groups with current affairs.
ParaCrawl v7.1

Diese unabhängige Internet-Newsseite erstattet kritisch über das malaysische Tagesgeschehen Bericht.
This independent Internet news site reports critically on the daily happenings in Malaysia.
ParaCrawl v7.1

Die Regulierung, wie Märkte sie brauchen, kann nicht durch das politische Tagesgeschehen bestimmt werden.
Day-to-day politics cannot dominate the regulation that markets need.
News-Commentary v14

Gewalt und Unterdrückung in El Salvador, institutionalisierte Ge­waltanwendung und Unterdrückung gehören zum dortigen Tagesgeschehen.
In El Salvador, violence and repression — institutionalized violence and repression — are daily occurrences.
EUbookshop v2

Das ganze Jahr über müssen Sie meine Reden ertragen, über das wichtigste aktuelle Tagesgeschehen.
All year long, you all have to listen to me make speeches and go off about whatever the hell is so important on that day.
OpenSubtitles v2018

Was halten Sie vom Tagesgeschehen?
What's your take on current affairs?
OpenSubtitles v2018

Er empfängt stets meine Eule, wenn ich zum Tagesgeschehen meine Einschätzung äußern will.
Always takes my owl, should I wish to register an opinion on the news of the day.
OpenSubtitles v2018

Dementsprechend fiel es allen sehr schwer, ins Tagesgeschehen am Nürburgring zurück zu kehren.
It was accordingly difficult for all the team members to return to daily business at the Nürburgring.
ParaCrawl v7.1

Die Not der Nachkriegszeit und die Weltwirtschaftskrise im Jahr 1928 bestimmten in der Folge das Tagesgeschehen.
The hardship of the post war years and the economic crisis of 1928 determined the daily routine.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher können sich in den redaktionellen Umfeldern minutenaktuell und umfassend über das Tagesgeschehen informieren.
Visitors will find comprehensive information about day-to-day events in editorial environments that are updated minute by minute.
ParaCrawl v7.1

Als Werkstudentin wird mir Vertrauen entgegengebracht und ich habe die Möglichkeit aktiv am Tagesgeschehen teilzunehmen.
People trust me and I have the opportunity to play an active role in the company's day to day business.
ParaCrawl v7.1

Mit Siri können Sie sich über das aktuelle Tagesgeschehen, Sportnachrichten, Aktienkurse und mehr informieren.
Catch up on current events, sports, stocks, and more with Siri.
ParaCrawl v7.1