Translation of "Tagesdurchschnitt" in English

Im Jahr 2004 fuhren im Tagesdurchschnitt 9850 Fahrzeuge über die Brücke.
As of 2004, the bridge handled an average of 9,850 cars per day.
Wikipedia v1.0

Ein guter Tagesdurchschnitt liegt bei 200 Pfund.
A good day's labor would average 200 pounds. Yes, sir.
OpenSubtitles v2018

Die Zinsen werden auf der Grundlage der im Tagesdurchschnitt bestehenden Positionen berechnet.
The amount of interest due shall be calculated in proportion to the average daily balances.
EUbookshop v2

Das umfangreiche Sportwetten-Angebot umfasst im Tagesdurchschnitt 24.000 Wetten zu mehr als 75 Sportarten.
The wide-range of sports betting offers includes an average of 24,000 daily bets on more than 75 sports.
ParaCrawl v7.1

Der Tagesdurchschnitt bei den aufgerufenen Dateien lag in der lezten Berichtswoche bei rund 800 Zugriffen.
Average number of files requested per day was around 800 when last counted.
EUbookshop v2

Der Zeitaufwand für die Übersetzung dieser Texte entspricht einem Tagesdurchschnitt von 7 übersetzten Seiten je Übersetzer.
The time required for the translation of these texts represented a daily average of 7 pages per translator.
EUbookshop v2

Im Tagesdurchschnitt arbeiten rund 10.000 Beschäftigte (Standpersonal, Servicekräfte, Medienvertreter) auf der Messe.
Each day an average of 10,000 people (staff on the stands, service personnel, media representatives) will be working at the fair.
ParaCrawl v7.1

Neben den Einzelauswertungen des Glukosegehaltes im Blut wird auch der Tagesdurchschnitt berechnet und angezeigt.
Besides the individual evaluations of the blood's glucose content also the daily average is calculated and shown.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile liegt der Tagesdurchschnitt bei über 2000 Besuchern aus über 100 verschiedenen Ländern weltweit.
Now the daily average is over 2000 visitors from over 100 different countries.
ParaCrawl v7.1

Rumänien stellt sicher, dass seine Mindestvorräte an Erdölerzeugnissen für jede der in Artikel 2 genannten Kategorien von Erdölerzeugnissen mindestens dem nach dem Tagesdurchschnitt errechneten Inlandsverbrauch gemäß Artikel 1 Absatz 1 für die folgende Anzahl von Tagen entsprechen:für 68,75 Tage bis zum 1. Januar 2007;
Romania shall ensure that its minimum level of stocks of petroleum products corresponds, for each of the categories of petroleum products listed in Article 2, to at least the following number of days' average daily internal consumption as defined in Article 1(1):68,75 days by 1 January 2007;
DGT v2019

Im Dezember 2003 wurden über CLS im Tagesdurchschnitt 37 000 Geschäfte im Wert von 550 Mrd USD abgewickelt .
In December 2003 the CLS settled , on average , 37,000 trades per day to the value of USD 550 billion .
ECB v1

Dies wird sehr gut durch die Zählstellen von Wünnewil und Bulle (Überlandstrecken) dokumentiert, an denen im Jahr 2000 im Tagesdurchschnitt rund 29'000 Fahrzeuge, 2002 nur noch gut 22'000 Fahrzeuge (rund 20 % weniger als zwei Jahre zuvor) gemessen wurden.
This is very well documented by the counting stations of Wünnewil and bull (overland routes), which in 2000 were measured in the average daily volume of 29,000 vehicles, 2002 just over 22,000 vehicles (about 20% less than two years before).
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten erlassen geeignete Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um vorbehaltlich der in Artikel 2 und Artikel 7 vorgesehenen Bestimmungen ständig Vorräte in einer Höhe zu halten, die bei jeder Kategorie der in Artikel 3 genannten Erdölerzeugnisse mindestens dem nach dem Tagesdurchschnitt errechneten Inlandsverbrauch an 65 Tagen des vorhergehenden Kalenderjahres entspricht.
Member States shall adopt such laws, regulations or administrative provisions as may be appropriate in order to maintain at all times, subject to the provisions of Articles 2 and 7, their stocks of petroleum products at a level corresponding, for each of the categories of petroleum products listed in Article 3, to at least 65 days' average daily internal consumption in the preceding calendar year.
JRC-Acquis v3.0

Bevor eine Aktie, ein Aktienzertifikat, ein Zertifikat oder ein anderes vergleichbares Finanzinstrument erstmals an einem Handelsplatz in der Union gehandelt wird, schätzt die zuständige Behörde den Tagesdurchschnitt der mit diesem Finanzinstrument erzielten Umsätze unter Berücksichtigung einer etwaigen vorherigen Handelsgeschichte dieses Finanzinstruments sowie jener Finanzinstrumente, denen ähnliche Merkmale zugeschrieben werden, und sorgt für die Veröffentlichung dieser Schätzung.
Before a share, depositary receipt, certificate or other similar financial instrument is traded for the first time on a trading venue in the Union, the competent authority shall estimate the average daily turnover for that financial instrument taking into account any previous trading history of that financial instrument and of other financial instruments that are considered to have similar characteristics, and ensure publication of that estimate.
DGT v2019

Bevor eine Aktie, ein Aktienzertifikat, ein börsengehandelter Fonds, ein Zertifikat oder ein anderes vergleichbares Finanzinstrument erstmals an einem Handelsplatz in der Union gehandelt wird, schätzt die zuständige Behörde den Tagesdurchschnitt der mit diesem Finanzinstrument erzielten Umsätze unter Berücksichtigung einer etwaigen vorherigen Handelsgeschichte dieses Finanzinstruments sowie jener Finanzinstrumente, denen ähnliche Merkmale zugeschrieben werden, und sorgt für die Veröffentlichung dieser Schätzung.
Before a share, depositary receipt, ETF, certificate or other similar financial instrument is traded for the first time on a trading venue in the Union, the competent authority shall estimate the average daily turnover for that financial instrument taking into account any previous trading history of that financial instrument and of other financial instruments that are considered to have similar characteristics, and ensure publication of that estimate.
DGT v2019

Bei börsengehandelten Fonds erscheint der Tagesdurchschnitt der erzielten Umsätze anders als bei Aktien, Aktienzertifikaten, Zertifikaten und anderen vergleichbaren Finanzinstrumenten nicht als geeigneter Indikator für den Zuschnitt der Schwellenwerte für ein großes Auftragsvolumen.
For ETFs, and contrary to shares, depositary receipts, certificates and other similar financial instruments, the average daily turnover does not appear as an appropriate proxy for the calibration of the large-in-scale thresholds.
DGT v2019

Zur Minimierung des Umgehungsrisikos ist es darüber hinaus wichtig, dass für zwei ETF mit demselben Basiswert dieselben Schwellenwerte für ein großes Auftragsvolumen gelten, unabhängig davon, ob der Tagesdurchschnitt der erzielten Umsätze ähnlich ist.
In order to reduce the risk of circumvention, it is also important that two ETFs on the same underlying have the same large-in-scale thresholds regardless of whether they have similar average daily turnover or not.
DGT v2019