Translation of "Tagesdurchschnitt" in English
Im
Jahr
2004
fuhren
im
Tagesdurchschnitt
9850
Fahrzeuge
über
die
Brücke.
As
of
2004,
the
bridge
handled
an
average
of
9,850
cars
per
day.
Wikipedia v1.0
Ein
guter
Tagesdurchschnitt
liegt
bei
200
Pfund.
A
good
day's
labor
would
average
200
pounds.
Yes,
sir.
OpenSubtitles v2018
Die
Zinsen
werden
auf
der
Grundlage
der
im
Tagesdurchschnitt
bestehenden
Positionen
berechnet.
The
amount
of
interest
due
shall
be
calculated
in
proportion
to
the
average
daily
balances.
EUbookshop v2
Das
umfangreiche
Sportwetten-Angebot
umfasst
im
Tagesdurchschnitt
24.000
Wetten
zu
mehr
als
75
Sportarten.
The
wide-range
of
sports
betting
offers
includes
an
average
of
24,000
daily
bets
on
more
than
75
sports.
ParaCrawl v7.1
Der
Tagesdurchschnitt
bei
den
aufgerufenen
Dateien
lag
in
der
lezten
Berichtswoche
bei
rund
800
Zugriffen.
Average
number
of
files
requested
per
day
was
around
800
when
last
counted.
EUbookshop v2
Der
Zeitaufwand
für
die
Übersetzung
dieser
Texte
entspricht
einem
Tagesdurchschnitt
von
7
übersetzten
Seiten
je
Übersetzer.
The
time
required
for
the
translation
of
these
texts
represented
a
daily
average
of
7
pages
per
translator.
EUbookshop v2
Im
Tagesdurchschnitt
arbeiten
rund
10.000
Beschäftigte
(Standpersonal,
Servicekräfte,
Medienvertreter)
auf
der
Messe.
Each
day
an
average
of
10,000
people
(staff
on
the
stands,
service
personnel,
media
representatives)
will
be
working
at
the
fair.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Einzelauswertungen
des
Glukosegehaltes
im
Blut
wird
auch
der
Tagesdurchschnitt
berechnet
und
angezeigt.
Besides
the
individual
evaluations
of
the
blood's
glucose
content
also
the
daily
average
is
calculated
and
shown.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
liegt
der
Tagesdurchschnitt
bei
über
2000
Besuchern
aus
über
100
verschiedenen
Ländern
weltweit.
Now
the
daily
average
is
over
2000
visitors
from
over
100
different
countries.
ParaCrawl v7.1
Rumänien
stellt
sicher,
dass
seine
Mindestvorräte
an
Erdölerzeugnissen
für
jede
der
in
Artikel
2
genannten
Kategorien
von
Erdölerzeugnissen
mindestens
dem
nach
dem
Tagesdurchschnitt
errechneten
Inlandsverbrauch
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
für
die
folgende
Anzahl
von
Tagen
entsprechen:für
68,75
Tage
bis
zum
1.
Januar
2007;
Romania
shall
ensure
that
its
minimum
level
of
stocks
of
petroleum
products
corresponds,
for
each
of
the
categories
of
petroleum
products
listed
in
Article
2,
to
at
least
the
following
number
of
days'
average
daily
internal
consumption
as
defined
in
Article
1(1):68,75
days
by
1
January
2007;
DGT v2019
Im
Dezember
2003
wurden
über
CLS
im
Tagesdurchschnitt
37
000
Geschäfte
im
Wert
von
550
Mrd
USD
abgewickelt
.
In
December
2003
the
CLS
settled
,
on
average
,
37,000
trades
per
day
to
the
value
of
USD
550
billion
.
ECB v1
Dies
wird
sehr
gut
durch
die
Zählstellen
von
Wünnewil
und
Bulle
(Überlandstrecken)
dokumentiert,
an
denen
im
Jahr
2000
im
Tagesdurchschnitt
rund
29'000
Fahrzeuge,
2002
nur
noch
gut
22'000
Fahrzeuge
(rund
20
%
weniger
als
zwei
Jahre
zuvor)
gemessen
wurden.
This
is
very
well
documented
by
the
counting
stations
of
Wünnewil
and
bull
(overland
routes),
which
in
2000
were
measured
in
the
average
daily
volume
of
29,000
vehicles,
2002
just
over
22,000
vehicles
(about
20%
less
than
two
years
before).
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
geeignete
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften,
um
vorbehaltlich
der
in
Artikel
2
und
Artikel
7
vorgesehenen
Bestimmungen
ständig
Vorräte
in
einer
Höhe
zu
halten,
die
bei
jeder
Kategorie
der
in
Artikel
3
genannten
Erdölerzeugnisse
mindestens
dem
nach
dem
Tagesdurchschnitt
errechneten
Inlandsverbrauch
an
65
Tagen
des
vorhergehenden
Kalenderjahres
entspricht.
Member
States
shall
adopt
such
laws,
regulations
or
administrative
provisions
as
may
be
appropriate
in
order
to
maintain
at
all
times,
subject
to
the
provisions
of
Articles
2
and
7,
their
stocks
of
petroleum
products
at
a
level
corresponding,
for
each
of
the
categories
of
petroleum
products
listed
in
Article
3,
to
at
least
65
days'
average
daily
internal
consumption
in
the
preceding
calendar
year.
JRC-Acquis v3.0
Bevor
eine
Aktie,
ein
Aktienzertifikat,
ein
Zertifikat
oder
ein
anderes
vergleichbares
Finanzinstrument
erstmals
an
einem
Handelsplatz
in
der
Union
gehandelt
wird,
schätzt
die
zuständige
Behörde
den
Tagesdurchschnitt
der
mit
diesem
Finanzinstrument
erzielten
Umsätze
unter
Berücksichtigung
einer
etwaigen
vorherigen
Handelsgeschichte
dieses
Finanzinstruments
sowie
jener
Finanzinstrumente,
denen
ähnliche
Merkmale
zugeschrieben
werden,
und
sorgt
für
die
Veröffentlichung
dieser
Schätzung.
Before
a
share,
depositary
receipt,
certificate
or
other
similar
financial
instrument
is
traded
for
the
first
time
on
a
trading
venue
in
the
Union,
the
competent
authority
shall
estimate
the
average
daily
turnover
for
that
financial
instrument
taking
into
account
any
previous
trading
history
of
that
financial
instrument
and
of
other
financial
instruments
that
are
considered
to
have
similar
characteristics,
and
ensure
publication
of
that
estimate.
DGT v2019
Bevor
eine
Aktie,
ein
Aktienzertifikat,
ein
börsengehandelter
Fonds,
ein
Zertifikat
oder
ein
anderes
vergleichbares
Finanzinstrument
erstmals
an
einem
Handelsplatz
in
der
Union
gehandelt
wird,
schätzt
die
zuständige
Behörde
den
Tagesdurchschnitt
der
mit
diesem
Finanzinstrument
erzielten
Umsätze
unter
Berücksichtigung
einer
etwaigen
vorherigen
Handelsgeschichte
dieses
Finanzinstruments
sowie
jener
Finanzinstrumente,
denen
ähnliche
Merkmale
zugeschrieben
werden,
und
sorgt
für
die
Veröffentlichung
dieser
Schätzung.
Before
a
share,
depositary
receipt,
ETF,
certificate
or
other
similar
financial
instrument
is
traded
for
the
first
time
on
a
trading
venue
in
the
Union,
the
competent
authority
shall
estimate
the
average
daily
turnover
for
that
financial
instrument
taking
into
account
any
previous
trading
history
of
that
financial
instrument
and
of
other
financial
instruments
that
are
considered
to
have
similar
characteristics,
and
ensure
publication
of
that
estimate.
DGT v2019
Bei
börsengehandelten
Fonds
erscheint
der
Tagesdurchschnitt
der
erzielten
Umsätze
anders
als
bei
Aktien,
Aktienzertifikaten,
Zertifikaten
und
anderen
vergleichbaren
Finanzinstrumenten
nicht
als
geeigneter
Indikator
für
den
Zuschnitt
der
Schwellenwerte
für
ein
großes
Auftragsvolumen.
For
ETFs,
and
contrary
to
shares,
depositary
receipts,
certificates
and
other
similar
financial
instruments,
the
average
daily
turnover
does
not
appear
as
an
appropriate
proxy
for
the
calibration
of
the
large-in-scale
thresholds.
DGT v2019
Zur
Minimierung
des
Umgehungsrisikos
ist
es
darüber
hinaus
wichtig,
dass
für
zwei
ETF
mit
demselben
Basiswert
dieselben
Schwellenwerte
für
ein
großes
Auftragsvolumen
gelten,
unabhängig
davon,
ob
der
Tagesdurchschnitt
der
erzielten
Umsätze
ähnlich
ist.
In
order
to
reduce
the
risk
of
circumvention,
it
is
also
important
that
two
ETFs
on
the
same
underlying
have
the
same
large-in-scale
thresholds
regardless
of
whether
they
have
similar
average
daily
turnover
or
not.
DGT v2019