Translation of "Tagesbeginn" in English

Andere Kalendersysteme setzen den Tagesbeginn auf den "Sonnenaufgang".
In ancient Egypt, the day was reckoned from sunrise to sunrise.
Wikipedia v1.0

Aber es wäre kein schlechter Tagesbeginn, neben dir aufzuwachen.
But it wouldn't be a bad start to the day, waking up beside you.
OpenSubtitles v2018

Er kennt weder Tagesbeginn noch Tagesende.
He is without beginning or end of days.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie ein kräftigendes Frühstück für den energischen Tagesbeginn aus.
Choose a hearty breakfast for an energy-filled start to the day.
ParaCrawl v7.1

Der Tagesbeginn ist immer 0H 0P (18:00:00 Uhr) Ortszeit.
The daily beginning is always 0H 0P (18:00:00 o'clock) local time.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel verhilft Ihnen mit einem reichhaltigen Frühstücksbüfett zu einem besseren Tagesbeginn.
The hotel gives you a good day with a hearty breakfast buffet to start your day.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich zu Tagesbeginn mit einem abwechslungsreichen Frühstücksbuffet verwöhnen.
You can begin your day by pandering yourself with a varied breakfast buffet.
CCAligned v1

Ein herzhaftes Frühstück mit Vielerlei vom Buffet bringt Freude und Energie zum Tagesbeginn.
A hearty breakfast with a lot on buffet brings joy and energy to start the day.
CCAligned v1

Tagesbeginn im jüdischen Kalender ist um 18 Uhr.
The day commences at 18 o'clock in the Jewish calendar.
ParaCrawl v7.1

Der Tagesbeginn war Mitternacht (Pariser Zeit).
The daily beginning was midnight (Paris time).
ParaCrawl v7.1

An den lebendigen Tagesbeginn mit der Gastfamilie hat sie sich rasch gewöhnt.
She has quickly got used to the lively start to the day in her host family’s home.
ParaCrawl v7.1

Der Tagesbeginn war immer der Sonnenaufgang.
The daily beginning was always the sunrise.
ParaCrawl v7.1

Der Tagesbeginn ist immer Sonnenuntergang.
The daily beginning is always sunset.
ParaCrawl v7.1

Für einen guten Tagesbeginn bieten wir Ihnen von 7.00 Uhr bis 10.30 Uhr unserer reichhaltiges Frühstücksbuffet.
For a good start to the day, we offer you a complete buffet-style breakfast from 7h00 to 10h30.
CCAligned v1

Uns war nicht bewusst auf welch schlechtes Niveau dieses Wort, dieser Tagesbeginn sinken kann.
We were not aware of what a bad level can drop this word these days start.
ParaCrawl v7.1

Auf der Terrasse können Sie wunderbar Ihr Frühstück und den Tagesbeginn in der Sonne genießen.
The outdoor terrace is the ideal spot to enjoy breakfast and start your day under the sun.
ParaCrawl v7.1

Andererseits, Herr Präsident, ist es angesichts der Erklärungen des Sekretariats meines Ausschusses – die dem Präsidium aufgrund der an ihn übersandten Mitteilung unmittelbar bekannt sind – völlig klar, dass alle, absolut alle Unterlagen bei Tagesbeginn am 20. April im Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger vorlagen.
On the other hand, Mr President, and according to the explanations given by the secretariat of my committee, and of which the Presidency is directly aware from the note which was sent to it, it is absolutely clear that all, absolutely all, the documents were available in the Committee on Freedoms at the start of the day on the 20th.
Europarl v8

Bedingung ‚Kontrollgerät nicht erforderlich‘ zu Tagesbeginn (freilassen, wenn diese Bedingung nicht eingeschaltet ist)
Out of scope condition in the beginning of this day (leave blank if no out of scope condition open)
DGT v2019

Die vom Reed-Kontakt 85 erzeugten Signalimpulse werden weiterhin auf eine Teiler-und Zählerstufe 92 gegeben, die vom Frequenzteiler 74 der Quarzuhr 73 jeweils bei Tagesbeginn automatisch auf Null gesetzt wird.
The signal pulses generated by the reed contact 85 are further delivered to a divider and counter stage 92, which is always automatically set to zero at the beginning of the day by the frequency divider 74 of the quartz clock 73.
EuroPat v2

Damit es Ihnen bei Ihrem Aufenthalt an nichts fehlt, haben wir bereits zum Tagesbeginn ein köstliches, vielseitiges Frühstück für Sie!
So that you don't miss out on anything during your stay, we already have a delicious, varied breakfast for you at the start of the day!
ParaCrawl v7.1

Im Winter muss zu Tagesbeginn eine Sicherheitskontrolle entlang der Beschneiungsanlage durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass die gesamte Ausrüstung sicher ist und sich kein Gast verletzen kann.
In the winter, at the beginning of the day I carry out a security check along the entire snow-making system, to be sure that all the equipment is protected and none of our guests injure themselves.
ParaCrawl v7.1

Für den Tagesbeginn empfiehlt sich der Besuch eines der vielen Museen wie zum Beispiel die Kaiserliche Hofburg, das Volkskunstmuseum oder das Ferdinandeum mit immer wechselnden, eindrucksvollen Ausstellungen.
Start at one of the many museums, for example the Imperial Palace, the Museum of Tyrolean Folk Art or the Ferdinandeum with its impressive temporary exhibitions.
ParaCrawl v7.1