Translation of "Tabuthemen" in English

Die Liste russischer Tabuthemen des Abgeordneten Jawlinski kann hierbei gute Dienste leisten.
The list of Russian taboo topics of parliamentarian Yavlinsky can provide good service in this regard.
Europarl v8

Es darf in der europäischen Debatte keine Tabuthemen geben.
There cannot be any taboo subjects in the European debate.
Europarl v8

Sie haben Tabuthemen, wie häusliche Gewalt, angesprochen.
They discussed taboo issues, like domestic violence.
TED2020 v1

Gibt es 1920 immer noch Tabuthemen?
Are there still forbidden subjects in 1920?
OpenSubtitles v2018

Aids und Sexualität sind Tabuthemen in Afrika.
Aids and sexuality are taboos in Africa.
ParaCrawl v7.1

Das Französische macht es ihm einfacher, Tabuthemen wie Sexualität und Körperlichkeit aufzugreifen.
French makes it easier for him to grapple with taboo subjects, such as sexuality and physicality.
ParaCrawl v7.1

Die jungen Künstler haben dieses und andere Tabuthemen immer öfter angesprochen.
The young artists addressed these and other taboo subjects with increasing frequency.
ParaCrawl v7.1

Tod und Krieg sind immer noch Tabuthemen in der Erziehung.
Death and war are still taboo topics in education.
ParaCrawl v7.1

Es deckt sowohl Tabuthemen als auch die Vanille-Themen ab.
It covers taboo subjects as well as the more vanilla ones.
ParaCrawl v7.1

Auch Tabuthemen werden zum modischen Chic.
Even taboo topics become fashionably chic.
ParaCrawl v7.1

Briefe und Pakete werden gesucht, so vermeiden Tabuthemen.
Letters and packages will be searched, so avoid taboo subjects.
ParaCrawl v7.1

Die Diskriminierung der Roma war über viele Jahre eines der größten Tabuthemen in Europa.
Discrimination against the Roma people was, for years, one of Europe's biggest taboos.
Europarl v8

Sie beraten Frauen in Rechts- und Gesundheitsfragen und stoßen öffentliche Debatten zu Tabuthemen an.
They advise women in legal and health issues and initiate public debates on taboo subjects.
ParaCrawl v7.1

Tabuthemen, Verbrechen, die nicht gesühnt wurden, Verstoßene aus Familien und Gesellschaft.
Topics of taboo, crimes that have not been atoned for, castaways from families and society.
ParaCrawl v7.1

Die zu diskutierenden Themen werden in einem partizipativen Bottom-up-Prozess ausgewählt – Tabuthemen gibt es keine.
The topics to be discussed are selected in a participatory bottom-up process – no topics are off the agenda.
CCAligned v1

Dort können sich Besucher nicht nur über Umweltprobleme, sondern über alle gesellschaftlichen Tabuthemen informieren.
Not only could visitors to the library learn about environmental problems but also about all taboo subjects in society.
ParaCrawl v7.1

Er versichert uns, dass es keine Tabuthemen geben wird und eröffnet das Forum für Fragen.
He assures us that there will be no issues which are taboo, and opens the forum for questions.
ParaCrawl v7.1

Hier können sich die Besucher nicht nur über Umweltprobleme, sondern über alle gesellschaftlichen Tabuthemen informieren.
Not only could visitors to the library learn about environmental problems but also about all taboo subjects in society.
ParaCrawl v7.1

Der Amerikaner David Lynch rührt an die Tabuthemen des Kinos: Gewalt, Voyeurismus, Obszönität.
The American David Lynch violates cinematic taboos: Violence, voyeurism, perversion.
ParaCrawl v7.1

Tabuthemen gibt es hier nicht.
Here, there are no taboos.
ParaCrawl v7.1

Ihnen war es als Einzigen erlaubt, über die Tabuthemen Frauen und Liebe zu reden.
He was the only one who could talk about taboo subjects like women and love.
ParaCrawl v7.1

Wir machen das oft formal, Herr Eppink, aber obwohl unsere Parteien über viele Dinge uneinig sind, muss ich sagen, dass es bei der Erstellung dieses Berichts keine Tabuthemen in unserer Diskussion gab.
We often do this formally but, Mr Eppink, although our parties often disagree on many things, I must say that while drawing up this report, there were no taboo matters in our discussion.
Europarl v8

Ich weiß, daß der Bericht des Kollegen Schiedermeier ein ganz spezifisches Thema betrifft, aber selbst in diesem Fall scheint es mir eine bedauerliche Tradition dieses Parlaments zu sein, Arbeitslosigkeit und Beschäftigung zu behandeln, ohne die Tabuthemen Einwanderung und Gastarbeiter - wichtige Bestandteile nationaler und europäischer Vorrangigkeit -zumindest anzuschneiden.
I know that Mr Schiedermeier's report addresses a very specific topic, but even in this case it seems to me a most unfortunate tradition of this Parliament that unemployment and jobs are debated without at least touching on the taboo subject of immigration and foreign labour - a major element of national and European preference.
Europarl v8

Camp David war aber auch kein Fehlschlag, da die Kluft zwischen den Parteien deutlich verkleinert wurde und einige schwierige Tabuthemen überwunden werden konnten.
But nor was Camp David a failure, because the gulf between the parties was clearly narrowed and some serious taboos were overcome.
Europarl v8

Viele der blutigen Verbrechen, wie die Hinrichtungen in Katy?, sind bis heute Tabuthemen, und es wird nicht zugelassen, diese Verbrechen als das zu bezeichnen, was sie sind - Völkermord.
Many bloody crimes, for example the Katy? massacre, are taboo topics to this day, and these crimes may not be called by their proper name, genocide.
Europarl v8