Translation of "Szenenwechsel" in English

Dieser Szenenwechsel bringt eine veränderte Stimmung mit sich.
Not only a change of scene, but a total change in mood.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wären eine Pause und ein Szenenwechsel ganz gut.
Maybe a rest and a change of scene will do you good.
OpenSubtitles v2018

Wie realisiert man hier einen Szenenwechsel?
How do we change the scenery?
OpenSubtitles v2018

Naja, vieleicht macht ein Szenenwechsel Ihren Gedanken wieder klar.
Well, maybe just a change of scenery might clear your head, make you feel better.
OpenSubtitles v2018

Es war Zeit für einen Szenenwechsel.
It was time to change the scenery, which happened when you went crossroading.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier nicht für einen Szenenwechsel rausgezogen, oder?
We didn't move here for a change of scenery, did we?
OpenSubtitles v2018

Das ist ohne Szenenwechsel für die meisten Bildpunkte der Fall.
This is the case for the majority of picture points without changing the scene.
EuroPat v2

Ich denke, ein Szenenwechsel ist genau das, was ich brauche.
I think a change of scenery is exactly what I need.
OpenSubtitles v2018

Als Sie meine Pflanzen zerstört hatten, brauchte ich 'nen Szenenwechsel.
Ever since you torched my necrosomnium violacea, I needed a change of scenery. Hmm.
OpenSubtitles v2018

Zukünftige Veränderungen, ein Szenenwechsel oder Arbeit lassen einen solchen Traum ahnen.
Future changes, a change of scenery or work foreshadows such a dream.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus kann die Anlage so hitze- und Szenenwechsel reagieren.
In addition, the plant can thus react to heat and change of scene.
ParaCrawl v7.1

Szenenwechsel ist offen für alle Sparten der Darstellenden Künste.
Change of Scene is open to all sectors of the performing arts.
ParaCrawl v7.1

Asuka bemerkte die Szenenwechsel kaum noch.
Asuka barely noticed the scene-changes any longer.
ParaCrawl v7.1

Eine skandinavische Klammer, die zum Reisen und Szenenwechsel einlädt!
A Scandinavian parenthesis that invites you to travel and change of scenery!
CCAligned v1

Szenenwechsel 2017 – Die neuen Projekte sind da!
Change of Scene 2018 – These are our new projects!
CCAligned v1

Szenenwechsel: unser Bus steht auf einer ziemlich aufgeweichten Wiese am Berghang.
Change in scenery: Our van is on the hillside on rather sodden ground.
ParaCrawl v7.1

Ist das ein guter Ort für einen Szenenwechsel?
Is this a good place for a scene break?
ParaCrawl v7.1

Bei plötzlichen Änderungen (z.B. Szenenwechsel) ist diese Methode ineffizient.
In case of sudden modifications (e.g. change of scene) this method is inefficient.
ParaCrawl v7.1

Ein Szenenwechsel wird durch Fußspuren angezeigt.
A scene change is indicated by footprints.
ParaCrawl v7.1

Aber wiederum zielt der Szenenwechsel auf einen Kern, auf eine Art Ur-Deportation.
But again the change of scene points at a core, at a kind of primordial deportation.
ParaCrawl v7.1

Dinge werden schmutzig, Szenenwechsel können veränderte Versionen wie Tränen oder Flecken erfordern.
Things get dirty, scene changes may call for altered versions such as tears or stains.
ParaCrawl v7.1

Hier ein Szenenwechsel - aber wir bleiben trotzdem "in der Familie"!
Change of scene - but at least still a "family affair"!
ParaCrawl v7.1

Wie kann man Kamerafahrten, Schnitte, Szenenwechsel gestalten?
How should camera shots, cuts, scene changes be done?
ParaCrawl v7.1

Ein Keyframe wird von libavcodec eingefügt, wenn ein Szenenwechsel entdeckt wird.
A keyframe is inserted by libavcodec when it detects a scene change.
ParaCrawl v7.1

Ich – als ich – nachdem ich die Polymerase-Kettenreaktion erfunden hatte, brauchte ich einen Szenenwechsel.
I -- you know, when I -- after I had invented PCR, I kind of needed a change.
TED2013 v1.1

Ich will auch einen Szenenwechsel.
I want a change of scene too.
OpenSubtitles v2018

Ich - als ich - nachdem ich die Polymerase-Kettenreaktion erfunden hatte, brauchte ich einen Szenenwechsel.
I -- you know, when I -- after I had invented PCR, I kind of needed a change.
QED v2.0a