Translation of "Szenenwechsel" in English
Dieser
Szenenwechsel
bringt
eine
veränderte
Stimmung
mit
sich.
Not
only
a
change
of
scene,
but
a
total
change
in
mood.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wären
eine
Pause
und
ein
Szenenwechsel
ganz
gut.
Maybe
a
rest
and
a
change
of
scene
will
do
you
good.
OpenSubtitles v2018
Wie
realisiert
man
hier
einen
Szenenwechsel?
How
do
we
change
the
scenery?
OpenSubtitles v2018
Naja,
vieleicht
macht
ein
Szenenwechsel
Ihren
Gedanken
wieder
klar.
Well,
maybe
just
a
change
of
scenery
might
clear
your
head,
make
you
feel
better.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Zeit
für
einen
Szenenwechsel.
It
was
time
to
change
the
scenery,
which
happened
when
you
went
crossroading.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier
nicht
für
einen
Szenenwechsel
rausgezogen,
oder?
We
didn't
move
here
for
a
change
of
scenery,
did
we?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ohne
Szenenwechsel
für
die
meisten
Bildpunkte
der
Fall.
This
is
the
case
for
the
majority
of
picture
points
without
changing
the
scene.
EuroPat v2
Ich
denke,
ein
Szenenwechsel
ist
genau
das,
was
ich
brauche.
I
think
a
change
of
scenery
is
exactly
what
I
need.
OpenSubtitles v2018
Als
Sie
meine
Pflanzen
zerstört
hatten,
brauchte
ich
'nen
Szenenwechsel.
Ever
since
you
torched
my
necrosomnium
violacea,
I
needed
a
change
of
scenery.
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Zukünftige
Veränderungen,
ein
Szenenwechsel
oder
Arbeit
lassen
einen
solchen
Traum
ahnen.
Future
changes,
a
change
of
scenery
or
work
foreshadows
such
a
dream.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kann
die
Anlage
so
hitze-
und
Szenenwechsel
reagieren.
In
addition,
the
plant
can
thus
react
to
heat
and
change
of
scene.
ParaCrawl v7.1
Szenenwechsel
ist
offen
für
alle
Sparten
der
Darstellenden
Künste.
Change
of
Scene
is
open
to
all
sectors
of
the
performing
arts.
ParaCrawl v7.1
Asuka
bemerkte
die
Szenenwechsel
kaum
noch.
Asuka
barely
noticed
the
scene-changes
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Eine
skandinavische
Klammer,
die
zum
Reisen
und
Szenenwechsel
einlädt!
A
Scandinavian
parenthesis
that
invites
you
to
travel
and
change
of
scenery!
CCAligned v1
Szenenwechsel
2017
–
Die
neuen
Projekte
sind
da!
Change
of
Scene
2018
–
These
are
our
new
projects!
CCAligned v1
Szenenwechsel:
unser
Bus
steht
auf
einer
ziemlich
aufgeweichten
Wiese
am
Berghang.
Change
in
scenery:
Our
van
is
on
the
hillside
on
rather
sodden
ground.
ParaCrawl v7.1
Ist
das
ein
guter
Ort
für
einen
Szenenwechsel?
Is
this
a
good
place
for
a
scene
break?
ParaCrawl v7.1
Bei
plötzlichen
Änderungen
(z.B.
Szenenwechsel)
ist
diese
Methode
ineffizient.
In
case
of
sudden
modifications
(e.g.
change
of
scene)
this
method
is
inefficient.
ParaCrawl v7.1
Ein
Szenenwechsel
wird
durch
Fußspuren
angezeigt.
A
scene
change
is
indicated
by
footprints.
ParaCrawl v7.1
Aber
wiederum
zielt
der
Szenenwechsel
auf
einen
Kern,
auf
eine
Art
Ur-Deportation.
But
again
the
change
of
scene
points
at
a
core,
at
a
kind
of
primordial
deportation.
ParaCrawl v7.1
Dinge
werden
schmutzig,
Szenenwechsel
können
veränderte
Versionen
wie
Tränen
oder
Flecken
erfordern.
Things
get
dirty,
scene
changes
may
call
for
altered
versions
such
as
tears
or
stains.
ParaCrawl v7.1
Hier
ein
Szenenwechsel
-
aber
wir
bleiben
trotzdem
"in
der
Familie"!
Change
of
scene
-
but
at
least
still
a
"family
affair"!
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
Kamerafahrten,
Schnitte,
Szenenwechsel
gestalten?
How
should
camera
shots,
cuts,
scene
changes
be
done?
ParaCrawl v7.1
Ein
Keyframe
wird
von
libavcodec
eingefügt,
wenn
ein
Szenenwechsel
entdeckt
wird.
A
keyframe
is
inserted
by
libavcodec
when
it
detects
a
scene
change.
ParaCrawl v7.1
Ich
–
als
ich
–
nachdem
ich
die
Polymerase-Kettenreaktion
erfunden
hatte,
brauchte
ich
einen
Szenenwechsel.
I
--
you
know,
when
I
--
after
I
had
invented
PCR,
I
kind
of
needed
a
change.
TED2013 v1.1
Ich
will
auch
einen
Szenenwechsel.
I
want
a
change
of
scene
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
-
als
ich
-
nachdem
ich
die
Polymerase-Kettenreaktion
erfunden
hatte,
brauchte
ich
einen
Szenenwechsel.
I
--
you
know,
when
I
--
after
I
had
invented
PCR,
I
kind
of
needed
a
change.
QED v2.0a