Translation of "Sympathiebekundung" in English

Könnten Sie den Journalisten vielleicht eine Sympathiebekundung zukommen lassen, in der Hoffnung, den Konflikt dadurch beenden zu können, damit wir wieder zu den gleichen Bedingungen wie unsere Kollegen mit Informationen versorgt werden?
Could you not demonstrate sympathy with the journalists in the hope that the dispute might in that way be ended and that we might again be able to obtain information on the same terms as our fellow MEPs.
Europarl v8

Auch heute wieder sprechen sich Europaabgeordnete gegen ein Telegramm von Herrn Prodi an Bundeskanzler Schüssel aus, das ganz offensichtlich keine Sympathiebekundung, sondern ein politisches Manöver darstellt.
Members of this House are today speaking out against a telegram from Mr Prodi to Chancellor Schüssel which, quite obviously, is not a demonstration of sympathy but rather a political manoeuvre.
Europarl v8

Ich neige nicht zur Gutgläubigkeit oder zu Übertreibungen, und dennoch muss ich betonen, dass dies ein außerordentliches Maß an freundschaftlicher Einstellung offenbarte: Einem Juden und Stellvertreter des Zionismus so schnell eine Privataudienz zu gewähren, die so lange dauerte, von so viel Wärme erfüllt war und bei der keinerlei Sympathiebekundung fehlte, sowohl gegenüber den Juden im Allgemeinen, als auch für die Sache des Zionismus im Besonderen, beweist, dass wir von Seiten des Vatikans keine unüberwindlichen Hindernisse zu erwarten haben.
I don't tend towards credulity or exaggerations and still I can't avoid to stress that this revealed an extraordinary amount of friendship: to grant a Jew and representative of Zionism with such a promptness a private audience which took so long and was of such a warmth and took place with all assurance of sympathy, both for the Jews in general and for Zionism in special, proves that we don't need to expect any obstacles which can't be overcome from the side of the Vatican.
ParaCrawl v7.1

An den Gesprächen hat der Botschafter Tschechiens, Jaromir Plisek, teilgenommen, der die Solidaritäts- und Sympathiebekundung von Vaclav Havel übermittelte.
Jaromir Plisek, the Ambassador of the Czech Republic, participated in the discussions and conveyed to the audience Vaclav Havel's message of solidarity and sympathy.
ParaCrawl v7.1

Erst vor kurzem sind die Hintergründe der Komposition aufgedeckt und ihre geheime Botschaft entschlüsselt worden: Das Stück entpuppt sich als metaphorische Sympathiebekundung für den von der Inquisition inhaftierten französischen Philosophen und Leibniz-Freund Jean Tourreil.
Until recently, the history of the work remained hidden, as did its secret message: researchers discovered that it was meant as a metaphorical expression of sympathy for the French philosopher and Leibniz ally Jean Tourreil, who was imprisoned by the Inquisition.
ParaCrawl v7.1