Translation of "Sunnitisch" in English
Die
sunnitisch
geprägte
Golfmonarchie
macht
sich
sorgen
über
die
Entwicklung
des
schiitischen
Irans.
The
Sunni
Gulf
Monarchy
grows
apprehensive
about
the
development
of
Shia
Iran.
ParaCrawl v7.1
Diese
zehn
Sender
sind
alle
Sunnitisch
und
gegen
die
Regierung
von
Nuri
Al-Maliki.
They
have
in
common
that
they
are
all
Sunni
and
opposed
to
the
government
of
Nouri
al-Maliki.
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
der
Stadt,
mehrheitlich
sunnitisch,
wird
perfekt
beliefert.
But
the
rest
of
the
city,
predominantly
Sunni,
is
fully
stocked.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinde
ist
überwiegend
sunnitisch,
die
Sunniten
sind
fast
vollständig
in
die
Gesellschaft
assimiliert.
The
community
is
overwhelmingly
Sunni;
the
Sunnis
are
almost
completely
assimilated
into
broader
society.
Wikipedia v1.0
Tripolis
befindet
sich
im
Norden
des
Libanon,
der
Großteil
der
Bevölkerung
ist
sunnitisch.
Tripoli
lies
in
the
north
of
Lebanon
and
most
of
the
population
is
Sunni.
ParaCrawl v7.1
Die
sunnitisch
geführte
Regierung
des
Jemen
hingegen
genießt
den
Beistand
Saudi-Arabiens,
weswegen
auch
die
vom
Iran
gestützten
schiitischen
Hutis
bombardiert
werden.
Yemen’s
government,
by
contrast,
is
Sunni-led,
and
thus
has
Saudi
Arabia’s
support,
hence
the
bombings
of
the
Iran-backed
Shia
Houthis.
News-Commentary v14
Amerikas
Verbündete,
unter
anderem
die
Türkei,
Saudi-Arabien
und
Katar,
waren
daran
interessiert,
das
alawitische
Assad-Regime
in
Syrien
durch
ein
sunnitisch
geführtes
Regime
zu
ersetzen
(Alawiten
sind
ein
Zweig
des
schiitischen
Islam).
America’s
allies,
including
Turkey,
Saudi
Arabia,
and
Qatar,
were
interested
in
replacing
Assad’s
Alawite
regime
in
Syria
with
a
Sunni-led
regime
(Alawites
are
a
branch
of
Shia
Islam).
News-Commentary v14
Das
sunnitisch
regierte
Saudi
Arabien
-
jene
Regionalmacht,
die
am
stärksten
direkt
mit
dem
schiitisch
regierten
Iran
um
regionalen
Einfluss
konkurriert
-
fühlt
sich
durch
die
einsetzende
Annäherung
mit
der
Islamischen
Republik
in
einem
Maß
ausgebremst,
dass
man
einen
Sitz
im
Uno-Sicherheitsrat
ablehnte,
um
damit
den
Zorn
der
saudischen
Führung
Ausdruck
zu
verleihen.
Sunni-ruled
Saudi
Arabia,
the
regional
power
competing
most
directly
with
Shia
Iran
for
regional
influence,
feels
left
out
by
the
incipient
rapprochement
with
the
Islamic
Republic,
to
the
point
of
refusing
a
seat
on
the
United
Nations
Security
Council
to
express
its
leaders’
anger.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
hat
die
sunnitisch
bestimmte,
antisyrische
„Zukunftsbewegung“,
der
Siniora
angehört,
diese
Ungleichheit
praktisch
in
das
aktuelle
Parlament
hinein
ausgeweitet,
als
sie
sich
über
die
Opposition
hinwegsetzte
und
darauf
bestand,
die
allgemeinen
Wahlen
des
Jahres
2005
auf
der
Grundlage
des
von
Syrien
im
Jahr
2000
manipulierten
Wahlgesetzes
durchzuführen.
Furthermore,
the
Sunni-based,
anti-Syrian
Future
Movement
to
which
Siniora
belongs
effectively
extended
this
inequity
into
the
present
parliament
when
it
overrode
the
opposition
and
insisted
on
conducting
the
2005
general
elections
on
the
basis
of
the
Electoral
Law
gerrymandered
by
Syria
in
2000.
News-Commentary v14
Die
Türkei,
Saudi-Arabien,
Jordanien
und
Katar
–
alle
sunnitisch
geführte
Länder
–
haben
ihre
Militärhilfe
für
die
syrischen
Rebellen
in
den
letzten
Monaten
stark
ausgeweitet.
Turkey,
Saudi
Arabia,
Jordan,
and
Qatar
–
all
Sunni-led
countries
–
have
sharply
increased
their
military
aid
to
the
Syrian
rebels
in
recent
months.
News-Commentary v14
Dementsprechend
betrachten
Saudi-Arabien
und
die
anderen
sunnitisch
regierten
Golfstaaten
den
Iran,
die
schiitische
Großmacht
der
Region,
als
ihren
strategischen
Erzfeind.
Thus,
Saudi
Arabia
and
other
Sunni-ruled
Gulf
states
view
Iran,
the
region’s
Shia
power,
as
their
strategic
nemesis.
News-Commentary v14
Manche
in
Saudi
Arabien
sind
der
Meinung,
man
müsse
dem
Iran
die
Stirn
bieten,
sich
für
sunnitisch
arabische
Interessen
einsetzen
und
eine
engagierte
regionale
Macht
werden.
Some
in
the
kingdom
argue
that
Saudi
Arabia
must
confront
Iran,
stand
up
for
Sunni
Arab
interests,
and
become
a
hands-on
regional
power.
News-Commentary v14