Translation of "Subventionszahlungen" in English

Wir brauchen ein flexibles System mit flexiblen Subventionszahlungen.
We need to employ a flexible system, and the subsidies we pay will go up and down.
Europarl v8

Diese Subventionszahlungen begünstigen insbesondere die Fischerei.
These subsidy payments benefit specifically fisheries activities.
DGT v2019

Die Subventionszahlungen waren in realen Werten etwas niedriger als im Vorjahr.
The real value of subsidies was a little down on 1995 levels in 1996.
EUbookshop v2

Hierzu gehören u.a. Subventionszahlungen an Marktordnungsstellen.
Most of these transfers are subsidies paid to marketregulating agencies.
EUbookshop v2

Was der Finders International Funeral Fund bietet, sind Subventionszahlungen für Bestattungskosten.
What the Finders International Funeral Fund offers is subsidy payments towards funeral costs.
ParaCrawl v7.1

Dieses Parlament hat bisher nur gedroht, die Subventionszahlungen an Spanien zu blockieren, aber ich kann ihnen versichern, wenn dieses Problem nicht während des spanischen Ratsvorsitzes gelöst wird, dann werde ich alles in meiner Macht Stehende tun, um diese Drohung in die Tat umzusetzen.
This Parliament has only threatened to block payments of subsidies to Spain, but I can assure you that, if this situation is not resolved during the Spanish Presidency, I will do everything I can to turn this threat into action.
Europarl v8

Dadurch wird die Konzentration des Bodens noch schneller vor sich gehen, Produktion und Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen werden in der Hand von wenigen sein, und die grundsätzlichen Ungleichheiten und Ungerechtigkeiten der GAP werden noch gravierender (20 % der Betriebe erhalten 80 % der Subventionszahlungen).
Thus land will be more rapidly concentrated, production and trade in agricultural products will be in the hands of the few, and the CAP's fundamental inequalities and injustices will become more acute (20% of holdings receive 80% of subsidies).
Europarl v8

Von 559 Subventionszahlungen im Rahmen eines Zuschusses für junge Wissenschaftler bekam die Tschechische Republik nur zwei (Polen, das mehrere Male größer ist, ging völlig leer aus!), während über 100 an das Vereinigte Königreich und 80 an Deutschland gingen.
Out of 559 subsidies approved under the grant for young scientists, only two went to the Czech Republic (none whatsoever went to Poland, which is several times bigger!), while over 100 went to the United Kingdom and 80 to Germany.
Europarl v8

Und wir müssen Subventionszahlungen von der Ölindustrie, was im Jahr mindesten 10 Milliarden Dollar ausmacht, in etwas verlagern, dass Mittelschichtleuten erlaubt, einen besseren Weg zu finden, um zu pendeln.
And we need to shift subsidies from the oil industry, which is at least 10 billion dollars a year, into something that allows middle-class people to find better ways to commute.
TED2020 v1

Zweimal in den vergangenen zehn Jahren haben die nationalen Regierungen der EU explizit die Befugnis erteilt, die Beschränkungen für Subventionszahlungen an in finanziellen Schwierigkeiten steckende Fluglinien zu verschärfen.
Twice in the last ten years, national governments have explicitly given the EU the authority to tighten constraints on their subsidies to failing airline companies.
News-Commentary v14

Ein Anreiz für die stärkere Vermarktung von EU- und AKP-Bananen wird bereits jetzt gegeben durch erhebliche Subventionszahlungen mit der Folge einer massiven Produktionsausweitung.
Enhanced marketing of EU and ACP bananas is already encouraged by considerable subsidy payments, resulting in a massive expansion of production.
TildeMODEL v2018

Die höheren Subventionszahlungen (zum Teil infolge der Ausgleichszahlungen im Zusammenhang mit BSE) trugen dazu bei, den Rückgang der realen Nettowertschöpfung zu Faktorkosten zu begrenzen.
The rise in the real value of subsidies (partly as a result of the compensation payments linked to BSE) helped to limit the fall in real net value added at factor cost.
EUbookshop v2

Die Entwicklung der landwirtschaftlichen Gesamteinkommen im Liberalisierungsszenario hängt auch davon ab, ob die bisherigen Subventionszahlungen als produktionsneutrale Einkommenstransfers weitergeführt werden.
The trend in overall agricultural incomes in the liberalisation scenario also depends on whether existing subsidy payments are continued in the form of fully decoupled transfers.
EUbookshop v2

Für die britischen Landwirte wurde jedoch das sogenannte „defi-ciency-paymenf-System eingerichtet, das aus Subventionszahlungen bestand, die der Differenz zwischen den niedrig gehaltenen Marktpreisen und den jährlich von der Regierung festgelegten, zur landwirtschaftlichen Einkommenssicherung er wünschten Preisen entsprachen.
There was a system of deficiency payments for farmers, i.e. subsidies making up the difference between market prices, which were held down, and the desirable' levels for farm prices decided each year by the authorities, so as to ensure a reasonable in come for the farmers.
EUbookshop v2

Die Hauptgründe für diesen Anstieg waren erhöhte Subventionszahlungen sowie eine preis- und volumenbedingte deutliche Steigerung des realen Werts der tierischen Erzeugung, die jedoch von einem höheren Vorleistungswert begleitet war.
The main reasons for the increase in 1996 were greater subsidies and a sharp increase in the real value of final animal output resulting from both higher prices and volumes, although this was to some extent offset by an increase in the real value of intermediate consumption.
EUbookshop v2

Die Subventionszahlungen stiegen vor allem wegen Zahlungen in Zusammenhang mit der Rindfleischkrise und agromonetären Ausgleichszahlungen erheblich über den Vorjahreswert und sorgten für einen deutlichen Anstieg der realen Nettowertschöpfung zu Faktorkosten.
A considerable increase in subsidies compared with the year before, mainly as a result of payments related to the beef crisis and agri-monetary compensation, was the thrust behind the clear rise in real net value added at factor cost.
EUbookshop v2

Trotz eines Anstiegs der realen Bruttowertschöpfung zu Marktpreisen blieb die reale Nettowertschöpfung zu Faktorkosten infolge verminderter Subventionszahlungen auf dem Vorjahres niveau.
Despite an increase in real gross value added at market prices (GVAmp), lower subsidies meant that real net value added at factor cost (NVAfc) was almost unchanged on 1995.
EUbookshop v2

Die Subventionszahlungen waren in realen Werten deutlich niedriger als im Vorjahr insbesondere weil der soziostrukturelle Einkommensausgleich (Ausgleich für den Abbau von Währungsausgleichsbeträgen) und die Anpassungshilfen für die neuen Länder wegfielen.
The reason that the level of subsidies was lower than the year before stemmed from the discontinuation of the socio-structural compensation for the dismantlement of monetary compensatory amounts and adjustment aid for the new Länder.
EUbookshop v2

Der Anstieg der Subventionszahlungen (der zum Teil auf die Ausgleichszahlungen im Zusammenhang mit der Rindfleischkrise zurückzuführen war) und die Rückgänge der realen Werte der Abschreibungen und der Produktionssteuern konnten nicht verhindern, daß die Nettowertschöpfung zu Faktorkosten infolge der höheren Vorleistungen real rückläufig war.
Such was the effect of the higher value of intermediate consumption, that even with the increase in the real value of subsidies (partly due to compensation linked to the beef crisis) and falls in the real values of depreciation and taxes linked on production, net value added at factor cost was still down in real terms.
EUbookshop v2