Translation of "Subventionszahlungen" in English
Wir
brauchen
ein
flexibles
System
mit
flexiblen
Subventionszahlungen.
We
need
to
employ
a
flexible
system,
and
the
subsidies
we
pay
will
go
up
and
down.
Europarl v8
Diese
Subventionszahlungen
begünstigen
insbesondere
die
Fischerei.
These
subsidy
payments
benefit
specifically
fisheries
activities.
DGT v2019
Die
Subventionszahlungen
waren
in
realen
Werten
etwas
niedriger
als
im
Vorjahr.
The
real
value
of
subsidies
was
a
little
down
on
1995
levels
in
1996.
EUbookshop v2
Hierzu
gehören
u.a.
Subventionszahlungen
an
Marktordnungsstellen.
Most
of
these
transfers
are
subsidies
paid
to
marketregulating
agencies.
EUbookshop v2
Was
der
Finders
International
Funeral
Fund
bietet,
sind
Subventionszahlungen
für
Bestattungskosten.
What
the
Finders
International
Funeral
Fund
offers
is
subsidy
payments
towards
funeral
costs.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Parlament
hat
bisher
nur
gedroht,
die
Subventionszahlungen
an
Spanien
zu
blockieren,
aber
ich
kann
ihnen
versichern,
wenn
dieses
Problem
nicht
während
des
spanischen
Ratsvorsitzes
gelöst
wird,
dann
werde
ich
alles
in
meiner
Macht
Stehende
tun,
um
diese
Drohung
in
die
Tat
umzusetzen.
This
Parliament
has
only
threatened
to
block
payments
of
subsidies
to
Spain,
but
I
can
assure
you
that,
if
this
situation
is
not
resolved
during
the
Spanish
Presidency,
I
will
do
everything
I
can
to
turn
this
threat
into
action.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
Konzentration
des
Bodens
noch
schneller
vor
sich
gehen,
Produktion
und
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
werden
in
der
Hand
von
wenigen
sein,
und
die
grundsätzlichen
Ungleichheiten
und
Ungerechtigkeiten
der
GAP
werden
noch
gravierender
(20
%
der
Betriebe
erhalten
80
%
der
Subventionszahlungen).
Thus
land
will
be
more
rapidly
concentrated,
production
and
trade
in
agricultural
products
will
be
in
the
hands
of
the
few,
and
the
CAP's
fundamental
inequalities
and
injustices
will
become
more
acute
(20%
of
holdings
receive
80%
of
subsidies).
Europarl v8
Von
559
Subventionszahlungen
im
Rahmen
eines
Zuschusses
für
junge
Wissenschaftler
bekam
die
Tschechische
Republik
nur
zwei
(Polen,
das
mehrere
Male
größer
ist,
ging
völlig
leer
aus!),
während
über
100
an
das
Vereinigte
Königreich
und
80
an
Deutschland
gingen.
Out
of
559
subsidies
approved
under
the
grant
for
young
scientists,
only
two
went
to
the
Czech
Republic
(none
whatsoever
went
to
Poland,
which
is
several
times
bigger!),
while
over
100
went
to
the
United
Kingdom
and
80
to
Germany.
Europarl v8
Und
wir
müssen
Subventionszahlungen
von
der
Ölindustrie,
was
im
Jahr
mindesten
10
Milliarden
Dollar
ausmacht,
in
etwas
verlagern,
dass
Mittelschichtleuten
erlaubt,
einen
besseren
Weg
zu
finden,
um
zu
pendeln.
And
we
need
to
shift
subsidies
from
the
oil
industry,
which
is
at
least
10
billion
dollars
a
year,
into
something
that
allows
middle-class
people
to
find
better
ways
to
commute.
TED2020 v1
Zweimal
in
den
vergangenen
zehn
Jahren
haben
die
nationalen
Regierungen
der
EU
explizit
die
Befugnis
erteilt,
die
Beschränkungen
für
Subventionszahlungen
an
in
finanziellen
Schwierigkeiten
steckende
Fluglinien
zu
verschärfen.
Twice
in
the
last
ten
years,
national
governments
have
explicitly
given
the
EU
the
authority
to
tighten
constraints
on
their
subsidies
to
failing
airline
companies.
News-Commentary v14
Ein
Anreiz
für
die
stärkere
Vermarktung
von
EU-
und
AKP-Bananen
wird
bereits
jetzt
gegeben
durch
erhebliche
Subventionszahlungen
mit
der
Folge
einer
massiven
Produktionsausweitung.
Enhanced
marketing
of
EU
and
ACP
bananas
is
already
encouraged
by
considerable
subsidy
payments,
resulting
in
a
massive
expansion
of
production.
TildeMODEL v2018
Die
höheren
Subventionszahlungen
(zum
Teil
infolge
der
Ausgleichszahlungen
im
Zusammenhang
mit
BSE)
trugen
dazu
bei,
den
Rückgang
der
realen
Nettowertschöpfung
zu
Faktorkosten
zu
begrenzen.
The
rise
in
the
real
value
of
subsidies
(partly
as
a
result
of
the
compensation
payments
linked
to
BSE)
helped
to
limit
the
fall
in
real
net
value
added
at
factor
cost.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
der
landwirtschaftlichen
Gesamteinkommen
im
Liberalisierungsszenario
hängt
auch
davon
ab,
ob
die
bisherigen
Subventionszahlungen
als
produktionsneutrale
Einkommenstransfers
weitergeführt
werden.
The
trend
in
overall
agricultural
incomes
in
the
liberalisation
scenario
also
depends
on
whether
existing
subsidy
payments
are
continued
in
the
form
of
fully
decoupled
transfers.
EUbookshop v2
Für
die
britischen
Landwirte
wurde
jedoch
das
sogenannte
„defi-ciency-paymenf-System
eingerichtet,
das
aus
Subventionszahlungen
bestand,
die
der
Differenz
zwischen
den
niedrig
gehaltenen
Marktpreisen
und
den
jährlich
von
der
Regierung
festgelegten,
zur
landwirtschaftlichen
Einkommenssicherung
er
wünschten
Preisen
entsprachen.
There
was
a
system
of
deficiency
payments
for
farmers,
i.e.
subsidies
making
up
the
difference
between
market
prices,
which
were
held
down,
and
the
desirable'
levels
for
farm
prices
decided
each
year
by
the
authorities,
so
as
to
ensure
a
reasonable
in
come
for
the
farmers.
EUbookshop v2
Die
Hauptgründe
für
diesen
Anstieg
waren
erhöhte
Subventionszahlungen
sowie
eine
preis-
und
volumenbedingte
deutliche
Steigerung
des
realen
Werts
der
tierischen
Erzeugung,
die
jedoch
von
einem
höheren
Vorleistungswert
begleitet
war.
The
main
reasons
for
the
increase
in
1996
were
greater
subsidies
and
a
sharp
increase
in
the
real
value
of
final
animal
output
resulting
from
both
higher
prices
and
volumes,
although
this
was
to
some
extent
offset
by
an
increase
in
the
real
value
of
intermediate
consumption.
EUbookshop v2
Die
Subventionszahlungen
stiegen
vor
allem
wegen
Zahlungen
in
Zusammenhang
mit
der
Rindfleischkrise
und
agromonetären
Ausgleichszahlungen
erheblich
über
den
Vorjahreswert
und
sorgten
für
einen
deutlichen
Anstieg
der
realen
Nettowertschöpfung
zu
Faktorkosten.
A
considerable
increase
in
subsidies
compared
with
the
year
before,
mainly
as
a
result
of
payments
related
to
the
beef
crisis
and
agri-monetary
compensation,
was
the
thrust
behind
the
clear
rise
in
real
net
value
added
at
factor
cost.
EUbookshop v2
Trotz
eines
Anstiegs
der
realen
Bruttowertschöpfung
zu
Marktpreisen
blieb
die
reale
Nettowertschöpfung
zu
Faktorkosten
infolge
verminderter
Subventionszahlungen
auf
dem
Vorjahres
niveau.
Despite
an
increase
in
real
gross
value
added
at
market
prices
(GVAmp),
lower
subsidies
meant
that
real
net
value
added
at
factor
cost
(NVAfc)
was
almost
unchanged
on
1995.
EUbookshop v2
Die
Subventionszahlungen
waren
in
realen
Werten
deutlich
niedriger
als
im
Vorjahr
insbesondere
weil
der
soziostrukturelle
Einkommensausgleich
(Ausgleich
für
den
Abbau
von
Währungsausgleichsbeträgen)
und
die
Anpassungshilfen
für
die
neuen
Länder
wegfielen.
The
reason
that
the
level
of
subsidies
was
lower
than
the
year
before
stemmed
from
the
discontinuation
of
the
socio-structural
compensation
for
the
dismantlement
of
monetary
compensatory
amounts
and
adjustment
aid
for
the
new
Länder.
EUbookshop v2
Der
Anstieg
der
Subventionszahlungen
(der
zum
Teil
auf
die
Ausgleichszahlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Rindfleischkrise
zurückzuführen
war)
und
die
Rückgänge
der
realen
Werte
der
Abschreibungen
und
der
Produktionssteuern
konnten
nicht
verhindern,
daß
die
Nettowertschöpfung
zu
Faktorkosten
infolge
der
höheren
Vorleistungen
real
rückläufig
war.
Such
was
the
effect
of
the
higher
value
of
intermediate
consumption,
that
even
with
the
increase
in
the
real
value
of
subsidies
(partly
due
to
compensation
linked
to
the
beef
crisis)
and
falls
in
the
real
values
of
depreciation
and
taxes
linked
on
production,
net
value
added
at
factor
cost
was
still
down
in
real
terms.
EUbookshop v2