Translation of "Stützwände" in English

Ferner sind im Innenraum des Außengehäuses 2 Stützwände 50 vorgesehen.
Retaining walls 50 are provided in the interior of outer housing 2.
EuroPat v2

Die Stützwände können als Sinterkörper ausgeführt sein und als mechanisches Feinfilter wirken.
The supporting walls may be made as sintered elements and may serve as mechanical fine filters.
EuroPat v2

Eine besonders einfache und zuverlässige Fixierung und Befestigung der Stützwände wird hierdurch gewährleistet.
This ensures particularly simple and reliable attachment of the retaining walls.
EuroPat v2

Ferner sind im Innenraum des Gehäuses 2 Stützwände 50 vorgesehen.
Retaining walls 50 are provided in the interior of outer housing 2.
EuroPat v2

Aufgrund derartiger Stützwände wird die Stabilität der Lüftungseinrichtung nicht unwesentlich verbessert.
Such retaining walls greatly improve the stability of the ventilating unit.
EuroPat v2

Durch geeignete Bemessung der Stützwände wird der Schloßkörper elastisch in dem Gehäuse fixiert.
By an appropriate dimensioning of the bracing wall, the lock body is flexibly fixed in the casing.
EuroPat v2

Diese ist genau vorgegeben und durch die bewegbaren Stützwände 16, 17 bestimmt.
This receiving position 20 is exactly predetermined and defined by the movable supporting walls 16, 17.
EuroPat v2

Aus stabilitätsgründen kann die Düse 24 durch Stützwände 28 unterbrochen sein.
For the sake of stability, the nozzle 24 can be interrupted by supporting walls 28.
EuroPat v2

Beispiele dafür sind Keller, Liftschächte, Stützwände und die einzigartigen Loadingdocks.
Examples are cellars, lift wells, retaining walls and individual loading docks.
ParaCrawl v7.1

Der Masterbloc-Stapelstein ist DIE Lösung für Stützwände, tragende Mauern und Trennwände.
Masterbloc stacking blocks are the ultimate solution for retaining walls, supporting walls and partitions.
ParaCrawl v7.1

In Fortsetzung der seitlichen Stützwände 48 sind Ecklappen 60 gebildet.
Corner flaps 60 are formed in continuation of the lateral supporting walls 48 .
EuroPat v2

Die Kühlmittelleitung 22 ist durch mehrere Stützwände in zahlreiche Kühlmittelkanäle unterteilt.
The coolant line 22 is divided by a plurality of supporting walls into numerous coolant ducts.
EuroPat v2

Zur seitlichen Stabilisierung sind entlang der Teleskopgabeln Stützwände 33 vorgesehen.
For lateral stability, support walls 33 are provided along the telescopic forks.
EuroPat v2

Durch die Stützwände wird die mechanische Stabilität der flachen Kühlmittelleitung 22 erhöht.
The mechanical stability of the flat coolant line 22 is increased by the supporting walls.
EuroPat v2

Dies bewirkt eine weitere Versteifung der Stützwände bzw. der Verbindungswand.
This causes further rigidifying of the supporting walls or the connecting wall.
EuroPat v2

Durch den Verzicht auf Stützwände und Anschläge wird eine wirksame Dämpfungseinrichtung geschaffen.
Due to the renunciation to supporting walls and stoppers, an efficient damping device is created.
EuroPat v2

Die Querwände 4 wirken in den langlochartigen Ausnehmungen 4 als Stützwände.
The transverse walls 4 act in the elongate holes 4 as support walls.
EuroPat v2

Es können natürlich auch mehrere Stützwände 25 eingesetzt werden.
Of course, several support walls 25 could also be employed.
EuroPat v2

Die Stützwände können mit einem Gelenk an der Welle befestigt sein.
The supporting walls may be fastened to the shaft by hinges.
EuroPat v2

Die Speichen 48 der beiden Stützwände 44,46 sind deckungsgleich.
The spokes 48 of the two supporting walls 44, 46 are congruous.
EuroPat v2

Zur weiteren Erhöhung der Stabilität kann mindestens eine der Stützwände Speichen enthalten.
For further increasing the stability, at least one of the supporting walls may be provided with spokes.
EuroPat v2

Es sind auch Stützwände mit Rollen oder Walzen oder beliebigen anderen Gleitflächen denkbar.
Supporting walls with cylinders or rollers or any other sliding surfaces are also conceivable.
EuroPat v2

Die Brückenpfeiler und Stützwände sind kunstvoll dekoriert mit indianischen Mustern.
The bridge abutments and retaining walls are artistically decorated with Indian designs.
ParaCrawl v7.1

Auf der Innenseite der Deckel 13 sind Stützwände 17 zum Einspannen der Unterspannungswicklung 2 vorgesehen.
Disposed inside the cover 13 are support walls 17 for clamping the low voltage winding.
EuroPat v2

Der untere Abschluß der Stützwände 18 verläuft auf einer gemeinsamen, nach unten sich erweiternden Konusfläche.
The lower end of the support walls 18 runs on a joint conical surface expanding downward.
EuroPat v2

Die Stützwände 12 verfügen über keine Abdeckungen und weisen zwischen ihren Trägern Öffnungen auf.
The bracing walls 12 generally have no covers and preferably have openings between their beams.
EuroPat v2

Die Stützwände 10 innerhalb der Führungskanäle 4 werden dabei verformt, wie es in Fig.
The support walls 10 within the guide channels 4 are deformed during this action, as shown in FIG.
EuroPat v2

Die Unterseiten der Stützwände und die Unterseite jeder Seitenwand können durch eine Bodenplatte miteinander verbunden sein.
The bottoms of the supporting walls and the bottom of each lateral wall can be connected to each other by a bottom plate.
EuroPat v2