Translation of "Sturzbesoffen" in English

Falls sie sturzbesoffen in Nogales sind, wissen wir es in 24 Stunden.
Well, if they're dead drunk in Nogales, we'll know in 24 hours.
OpenSubtitles v2018

Aber ich schätze, gestern Abend war sie... wirklich betrunken, sturzbesoffen.
But I guess last night she got... really drunk, like, smashed.
OpenSubtitles v2018

Ich war sturzbesoffen, als Cassidy getötet wurde.
I was passed out drunk when Cassidy got killed.
OpenSubtitles v2018

Sie sind schon wieder sturzbesoffen, was?
You're piss drunk again, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Ja, v.a. wenn sie dir sturzbesoffen auf die Schuhe kotzen.
Especially when they're super drunk, puking on your shoes.
OpenSubtitles v2018

Du spielst sie nur noch an Geburtstagen oder wenn du sturzbesoffen bist.
You just play it on birthdays, or when you're very, very drunk.
OpenSubtitles v2018

Auf Karinas Party musst du sturzbesoffen gewesen sein.
You must have drunk a hell of a lot at Karina's party.
OpenSubtitles v2018

Ich war mal sturzbesoffen und hatte es fast gelöst.
I almost had this 20 years ago when I was drunk.
OpenSubtitles v2018

Und Gott war sturzbesoffen, weil er so traurig war.
God was drunk as hell. Because he was so sad.
OpenSubtitles v2018

Gott, du musst sturzbesoffen gewesen sein.
You must have been drunk off your ass.
OpenSubtitles v2018

Nach zwei Wochen torkelt er durch die Tür, sturzbesoffen.
Two weeks later, he rolls through the door, smashed out of his head.
OpenSubtitles v2018

So wie ich ihn kenne, ist er sturzbesoffen und vögelt die Mädchen.
Knowing him, he's probably drunk on his ass and hobbling all your girls.
OpenSubtitles v2018

Jeden dritten Tag angetrunken und jede Sekunde sturzbesoffen.
Half-lit every third night, dead drunk every second.
OpenSubtitles v2018

Sie war letzte Nacht hier, sturzbesoffen.
She was here last night, drunk as a skunk.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Punkt, an dem ich sturzbesoffen war war es gut, oder?
Up to the part where I got disgustingly drunk, it was good, right?
OpenSubtitles v2018

Das haben wir uns auch gefragt, als es hieß, du bist sturzbesoffen.
Imagine being called at 7 a.m. to hear you're in hospital, dead drunk.
OpenSubtitles v2018

Dann in einer Nacht, nicht lange nachdem, schlief er auf der Couch ein, sturzbesoffen, die Zigarette hing aus seinem Mund.
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth.
OpenSubtitles v2018

Aber wir waren sturzbesoffen, als wir die Verträge unterzeichneten und glaubten dass unsere Zukunft gesichert sei.
We were all drunk when we signed the papers to secure our future.
OpenSubtitles v2018