Translation of "Sturzbesoffen" in English
Falls
sie
sturzbesoffen
in
Nogales
sind,
wissen
wir
es
in
24
Stunden.
Well,
if
they're
dead
drunk
in
Nogales,
we'll
know
in
24
hours.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
schätze,
gestern
Abend
war
sie...
wirklich
betrunken,
sturzbesoffen.
But
I
guess
last
night
she
got...
really
drunk,
like,
smashed.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
sturzbesoffen,
als
Cassidy
getötet
wurde.
I
was
passed
out
drunk
when
Cassidy
got
killed.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
schon
wieder
sturzbesoffen,
was?
You're
piss
drunk
again,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Ja,
v.a.
wenn
sie
dir
sturzbesoffen
auf
die
Schuhe
kotzen.
Especially
when
they're
super
drunk,
puking
on
your
shoes.
OpenSubtitles v2018
Du
spielst
sie
nur
noch
an
Geburtstagen
oder
wenn
du
sturzbesoffen
bist.
You
just
play
it
on
birthdays,
or
when
you're
very,
very
drunk.
OpenSubtitles v2018
Auf
Karinas
Party
musst
du
sturzbesoffen
gewesen
sein.
You
must
have
drunk
a
hell
of
a
lot
at
Karina's
party.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mal
sturzbesoffen
und
hatte
es
fast
gelöst.
I
almost
had
this
20
years
ago
when
I
was
drunk.
OpenSubtitles v2018
Und
Gott
war
sturzbesoffen,
weil
er
so
traurig
war.
God
was
drunk
as
hell.
Because
he
was
so
sad.
OpenSubtitles v2018
Gott,
du
musst
sturzbesoffen
gewesen
sein.
You
must
have
been
drunk
off
your
ass.
OpenSubtitles v2018
Nach
zwei
Wochen
torkelt
er
durch
die
Tür,
sturzbesoffen.
Two
weeks
later,
he
rolls
through
the
door,
smashed
out
of
his
head.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
ihn
kenne,
ist
er
sturzbesoffen
und
vögelt
die
Mädchen.
Knowing
him,
he's
probably
drunk
on
his
ass
and
hobbling
all
your
girls.
OpenSubtitles v2018
Jeden
dritten
Tag
angetrunken
und
jede
Sekunde
sturzbesoffen.
Half-lit
every
third
night,
dead
drunk
every
second.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
letzte
Nacht
hier,
sturzbesoffen.
She
was
here
last
night,
drunk
as
a
skunk.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
sturzbesoffen
war
war
es
gut,
oder?
Up
to
the
part
where
I
got
disgustingly
drunk,
it
was
good,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
uns
auch
gefragt,
als
es
hieß,
du
bist
sturzbesoffen.
Imagine
being
called
at
7
a.m.
to
hear
you're
in
hospital,
dead
drunk.
OpenSubtitles v2018
Dann
in
einer
Nacht,
nicht
lange
nachdem,
schlief
er
auf
der
Couch
ein,
sturzbesoffen,
die
Zigarette
hing
aus
seinem
Mund.
Then
one
night,
not
too
long
after,
he
fell
asleep
on
the
couch
drunk
as
a
skunk,
that
cigarette
hanging
out
of
his
mouth.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
waren
sturzbesoffen,
als
wir
die
Verträge
unterzeichneten
und
glaubten
dass
unsere
Zukunft
gesichert
sei.
We
were
all
drunk
when
we
signed
the
papers
to
secure
our
future.
OpenSubtitles v2018