Translation of "Stundungsvereinbarung" in English

Die Kommission wird den von Polen vorgelegten Bericht über die 2012 getroffene Entscheidung zur Unterzeichnung der Stundungsvereinbarung analysieren.
The Commission will analyse the report submitted by Poland on the decision taken in 2012 to sign the deferral agreement.
DGT v2019

Die von Polen vorgelegten Angaben beziehen sich auf den gesamten Zeitraum vom Ende des ersten Umstrukturierungszeitraums (und davor) bis zum Oktober 2011, als die Studie über eine mögliche Stundungsvereinbarung in Auftrag gegeben wurde.
Indeed, the information provided by Poland relates to the entire period from the end of the first restructuring period (and even before) to the commissioning of the study in October 2011 with a view to concluding a deferral agreement.
DGT v2019

Die Kommission muss daher auch prüfen, ob das Verhalten des Sozialversicherungsträgers in der Zeit zwischen dem Ende der ersten Umstrukturierungsperiode und der Unterzeichnung der Stundungsvereinbarung das Kriterium des privaten Gläubigers erfüllt.
The Commission must therefore also check that the behaviour of the Social Security Office between the end of the first restructuring period and the signing of the deferral agreement passes the private creditor test.
DGT v2019

In den folgenden Erwägungsgründen wird die Kommission auf i) die Beteiligung des Sozialversicherungsträgers am ersten Umstrukturierungsplan, ii) die Eintreibung eines Teils der Forderungen durch den Sozialversicherungsträger zwischen 2007 und 2012 nach dem Scheitern des ersten Umstrukturierungsplans und iii) die Stundungsvereinbarung vom 1. März 2012 eingehen.
In the following recitals the Commission will refer to (i) the Social Security Office’s involvement in the first restructuring plan, (ii) partial enforcement of the debt by the Social Security Office between 2007 and 2012 following the failure of the first restructuring plan, and (iii) the deferral agreement of 1 March 2012.
DGT v2019

Die Kommission hat geprüft, ob der Sozialversicherungsträger zwischen 2007 (als die erste Umstrukturierungsperiode endete) und 2012 (als die Stundungsvereinbarung geschlossen wurde) wie ein hypothetischer privater Gläubiger gehandelt handelte.
The Commission has assessed whether the Social Security Office acted like a hypothetical private creditor between 2007 (when the first restructuring period ended) and 2012 (when the deferral agreement was concluded).
DGT v2019

Polen legte eine Analyse des Kriteriums des privaten Gläubigers vor, die im Oktober 2011, d. h. vor dem Abschluss der Stundungsvereinbarung am 1. März 2012, von einem externen Beratungsunternehmen durchgeführt wurde.
Poland submitted an analysis of the private creditor test conducted by an external consultant in October 2011, i.e. prior to the deferral transaction of 1 March 2012.
DGT v2019