Translation of "Strukturveränderung" in English
Wir
fordern
eine
durch
ex
terne
Finanzierung
unterstützte
Strukturveränderung.
We
want
structural
adjustment
sustained
by
more
external
financing.
EUbookshop v2
In
jedem
Falle
wird
eine
bleibende
periodische
Strukturveränderung
der
Brechzahl
im
Faserkern
erzeugt.
In
each
case,
a
remaining
periodic
structural
variation
of
the
refractive
index
in
the
fiber
core
is
generated.
EuroPat v2
Ob
diese
Schlüsselelemente
der
Strukturveränderung
und
-reform
Fortschritte
machen,
bleibt
abzuwarten.
Watching
for
progress
on
these
key
elements
of
structural
change
and
reform
seems
to
be
the
right
stance.
News-Commentary v14
Die
Aufzeichnung
wird
als
Strukturveränderung
der
Oberfläche
sichtbar.
The
recording
becomes
visible
as
a
structural
change
in
the
surface.
EuroPat v2
Durch
die
Strukturveränderung
erhält
die
Baumwolle
einen
seidigen,
waschbeständigen
Glanz.
The
changed
structure
gives
the
cotton
a
silky,
wash-resistant
shine.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
zeichnet
sich
eine
vergleichbare
Strukturveränderung
ab.
A
similar
structural
change
is
emerging
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfolgt
auch
bei
Reibung
und
Strukturveränderung.
It
also
takes
place
in
the
event
of
friction
and
structural
change.
EuroPat v2
Durch
die
Strukturveränderung
wird
ebenfalls
der
Aufwand
des
Auslesens
für
unberechtigte
Dritte
erschwert.
This
structural
change
also
increases
the
effort
required
for
unauthorized
third
parties
to
read
the
data.
EuroPat v2
In
Tests
konnte
die
Strukturveränderung
des
Öls
auf
molekularer
Ebene
beobachtet
werden.
In
testing,
we
were
able
to
observe
how
the
oil
transformed
its
structure
at
a
molecular
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
verknüpft
Programme
der
Individualförderung
mit
Maßnahmen
zur
Strukturveränderung
und
Kulturwandel.
The
University
combines
individual
support
programmes
with
measures
for
structural
and
cultural
change.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strukturveränderung
hat
eine
Konzentration
der
Führung
mit
gezielten
personellen
Mutationen
zur
Folge.
This
structural
reorganisation
will
result
in
concentration
of
the
management
with
specific
mutations
in
human
resources.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
zeichnet
sich
eine
vergleichbare
Strukturveränderung
wie
in
den
USA
ab.
A
similar
structural
change
to
the
one
in
the
US
is
also
emerging
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Übersehen
wir
nicht,
daß
die
USA
vor
einer
sehr
schwierigen
Strukturveränderung
ihres
Außenhandels
stehen.
Let
us
not
forget
that
the
USA
is
facing
very
difficult
structural
changes
to
its
foreign
trade.
EUbookshop v2
Das
Ergebnis
der
bekannten
Falschdralltexturierung
ist
ein
Kräuselgarn
5
bedingt
durch
eine
entsprechend
bleibende
innere
Strukturveränderung.
The
result
of
known
false
twist
texturing
is
a
crimp
yarn
5
created
by
a
correspondingly
remaining
inner
structural
change.
EuroPat v2
Diese
Strukturveränderung
wirkt
sich
beispielsweise
durch
eine
Veränderung
der
Oberflächenspannungswerte
der
entstandenen
Wachsplatte
aus.
This
structural
change
is
manifested,
for
example,
by
a
change
in
the
surface
tension
values
of
the
resulting
wax
plate.
EuroPat v2
Weiterhin
besteht
die
Möglichkeit,
eine
durch
Farb-
oder
Strukturveränderung
aufgebrachte
Kontur
als
Sollkontur
zu
erfassen.
Furthermore,
the
possibility
exists
of
detecting
a
contour
applied
by
color
or
structural
change
as
the
target
contour.
EuroPat v2
Dies
spiegelt
die
unterschiedliche
Auswirkung
von
chemischer
Dotierung
und
druckinduzierter
Strukturveränderung
in
unterdotierten
Kupraten
wider.
This
highlight
the
different
effect
of
chemical
doping
and
pressure-induced
structural
modifications
in
the
underdoped
cuprates.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursache
ist
eine
Strukturveränderung
des
Hornhautgewebes
mit
allmählicher
Einlagerung
verschiedener
Substanzen
(z.B.
Kalk).
The
cause
is
the
structural
change
in
the
corneal
tissue,
with
a
gradual
storage
of
various
substances,
such
as
the
mineral
calcium
carbonate.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
neuen,
und
zwar
grundlegenden
Strukturveränderung
kam
es
dagegen
im
Gefolge
des
Nationalsozialismus.
The
National
Socialism
led
to
a
new,
fundamental
structural
change.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Strukturveränderung
gingen
sehr
umfassende,
nationale
Unterstützungsmaßnahmen
für
die
Branche
voraus,
um
die
nationale
Wettbewerbsfähigkeit
gegenüber
den
Werftindustrien
anderer
Länder
zu
verbessern.
Before
the
restructuring,
extensive
national
aid
was
channelled
into
the
industry
to
strengthen
national
competitiveness
against
the
shipbuilding
industry
in
other
countries.
Europarl v8
Der
Einsatz
öffentlicher
Mittel
in
den
Mitgliedstaaten
ist
nicht
nur
teuer
und
ineffektiv,
er
verzögert
auch
notwendige
Strukturveränderung,
was
nicht
nur
einzelne
Regionen
betrifft,
sondern
die
gesamte
EU.
Not
only
is
it
costly
and
an
inefficient
way
to
use
public
funds
in
the
Member
States,
but
it
is
also
delaying
an
essential
structural
change
which
affects
not
only
the
individual
region,
but
also
the
EU
as
a
whole.
Europarl v8
Damit
dies
nicht
zu
einer
vollständig
unangemessenen,
anormalen
Strukturveränderung
führt,
ist
es
notwendig,
daß
die
übrige
Gesellschaft
etwas
dafür
bezahlt,
damit
von
diesen
alten
Erwerbszweigen
das
erhalten
bleibt,
was
erhaltenswert
ist.
If
we
are
to
avoid
massive
structural
transformation
of
a
senseless
and
unnatural
kind,
the
less
affected
sectors
of
society
must
contribute
towards
keeping
the
best
parts
of
these
traditional
activities
alive.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
Vortragenden
Caudron
zu,
daß
eine
Strukturveränderung
innerhalb
der
Stahlindustrie
notwendig
ist,
u.
a.
zur
Bekämpfung
der
Umweltprobleme,
der
sozialen
Ausgrenzung
und
der
Arbeitslosigkeit,
die
mit
einer
Industrie
im
Niedergang
verbunden
sind.
I
agree
with
the
rapporteur,
Mr
Caudron,
that
a
restructuring
of
the
steel
industry
is
necessary,
inter
alia
in
order
to
solve
environmental
problems
and
the
social
dumping
and
unemployment
which
accompany
industrial
decline.
Europarl v8
Der
Prozess
der
Strukturveränderung
muss
fortgesetzt
werden,
und
das
Land
muss
seine
Verpflichtungen,
insbesondere
im
Bereich
der
Gesetzgebung
und
der
Rechtsstaatlichkeit,
erfüllen.
The
process
of
structural
adjustment
must
continue
and
the
country
needs
to
follow
through
its
commitments,
particularly
in
the
area
of
judiciary
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Auch
bei
uns
in
Finnland
hat
der
Textilsektor
eine
grundlegende
Strukturveränderung
durchmachen
müssen,
und
dort
sind
Zehntausende
Arbeitsplätze
verlorengegangen.
In
Finland
too
the
textile
sector
has
had
to
undergo
radical
structural
change,
and
tens
of
thousands
of
jobs
have
been
lost.
Europarl v8
Die
Rechte
auf
Unterrichtung
und
Anhörung
werden
präzisiert,
so
dass
sie
auch
vor
der
Gesetzgebungsphase
sowie
bei
jeder
etwaigen
Strukturveränderung
vollständig
gewahrt
werden.
Information
and
consultation
rights
are
laid
down,
to
ensure
that
they
are
fully
respected
during
the
pre-legislative
phase
and
whenever
any
structural
changes
or
modifications
are
made.
Europarl v8
Dennoch
ist
es
von
größter
Bedeutung,
dass
wir
gemeinsame
Grundregeln
für
Unternehmen
bekommen,
um
den
europäischen
Markt
für
eine
liberalere
Strukturveränderung
zu
öffnen.
In
spite
of
this,
it
is
incredibly
important
for
us
to
obtain
common
corporate
ground
rules
with
a
view
to
opening
the
European
market
to
more
liberal
restructuring.
Europarl v8