Translation of "Strukturpolitik" in English

Nur dann können wir auch wirklich Vertrauen in die Europäische Strukturpolitik schaffen.
That is the only way that we can truly obtain trust in Europe's structural policy.
Europarl v8

Das Ziel der europäischen Strukturpolitik ist, zu einer nachhaltigen regionalen Entwicklung beizutragen.
The aim of Community structural policy is to promote sustainable regional development.
Europarl v8

Zur Strukturpolitik: Dies hat mein Kollege Fabra Vallés bereits angesprochen.
Now to structural policy, which has already been mentioned by my colleague Fabra Vallés.
Europarl v8

Der Bericht ist insofern hochaktuell, weil er die Strukturpolitik im Fischereibereich anspricht.
The report is very up-to-date inasmuch as it addresses structural policy aspects of the fisheries sector.
Europarl v8

Strukturpolitik bedeutet im übrigen auch vermehrte Einbeziehung von Frauen.
Making structural policy work also means involving women more.
Europarl v8

Die europäische Strukturpolitik hat sich zwar bewährt, dennoch muß sie reformiert werden.
The European structural policy may have proved itself, but it is in need of reform.
Europarl v8

Erfolgreiche Strukturpolitik ist ohne den Ausbau der Partnerschaft nicht möglich.
We cannot have an effective structural policy unless we establish closer partnership.
Europarl v8

Ihnen sind zweifellos die von Kommissar Barnier unterbreiteten Vorschläge bezüglich der Strukturpolitik bekannt.
You are no doubt aware of the proposals made by Commissioner Barnier in terms of structural policy.
Europarl v8

Daher ist es nur folgerichtig, alle Versuche einer Renationalisierung der Strukturpolitik zurückzuweisen.
Therefore, it is logical for us to reject all attempts to renationalise the structural policy.
Europarl v8

Die europäische Strukturpolitik wird in der Öffentlichkeit durchaus ambivalent wahrgenommen.
The public has a very ambivalent view of European structural policy.
Europarl v8

In der Strukturpolitik der Gemeinschaft muss der Donau eine höhere Priorität eingeräumt werden.
The Danube must be given a higher priority within the Community's policies.
Europarl v8

Die Strukturpolitik wird nämlich bei der Reform daraufhin geprüft werden müssen.
In the forthcoming reform of the Structural Funds, this aspect of structural policy needs to be examined.
Europarl v8

Die Strukturpolitik der Europäischen Union nach 1999 steht derzeit nicht auf der Tagesordnung.
The European Union's structural policy after 1999 is not currently an issue.
Europarl v8

Die Strukturpolitik der EU ist in einem enormen Teufelskreis der Bürokratie verfangen.
The EU's structural policy is caught up in a massive vicious circle of bureaucracy.
Europarl v8

Wir wollen eine starke Kohäsionspolitik und Strukturpolitik in allen Regionen Europas.
We want a strong cohesion policy and structural policy in all the European regions.
Europarl v8

Die Strukturpolitik muß über Beschäftigungsmaßnahmen ganz klar eine Arbeitszeitverkürzung anstreben.
On the jobs front, our structural policy must be to reduce working hours.
Europarl v8

Es wird eine Präzisierung und Qualifizierung der Zielsetzung der Strukturpolitik gefordert.
The rapporteur calls for the aims of structural policy to be specified and quantified more clearly.
Europarl v8

Deshalb steht die Regional- und Strukturpolitik vor noch größeren Herausforderungen.
Regional and structural policies therefore face greater challenges than in the past.
Europarl v8

Bei FIAF kamen 1994/95 eine Reihe innovativer Elemente zur Strukturpolitik hinzu.
In the case of the FIFG, a number of innovative elements were added to structural policy in the sector in 1994/95.
Europarl v8

Das darf nicht das Ergebnis der neuen europäischen Strukturpolitik sein.
That should not be the outcome of this new European Structural Funds policy.
Europarl v8

Die Vorschläge zur Strukturpolitik in Ziel 2 benachteiligen eklatant den ländlichen Raum.
The proposals on Objective 2 structural policy flagrantly disadvantage our rural areas.
Europarl v8

Die Strukturpolitik ist mittlerweile zu einem wichtigen Faktor der Gemeinschaftspolitik gewachsen.
Structural policy has now developed into one of the main elements of Community policy.
Europarl v8

Wie sollen die Kohäsion und die Strukturpolitik harmonisiert werden?
How to harmonise the cohesion and the structural policies?
Europarl v8

Regional- oder Strukturpolitik gab es nicht.
There was no regional or structural policy.
Europarl v8

Angestrebt werden muß dabei eine verbesserte Komplementarität zwischen der FTE und der Strukturpolitik.
What must be aimed for is improved complementarity between R&D and structural policy.
Europarl v8

Niemand käme auf die Idee, unserer Strukturpolitik den Gemeinschaftscharakter abzusprechen.
Nobody would even think of denying the Community nature of our structural policy.
Europarl v8

Durch die Strukturpolitik werden nationale Entwicklungsprozesse ergänzt.
The Union's structural policy plays an important role in supplementing development at national level.
Europarl v8

Dies stellt eine ernsthafte Gefährdung der Regional- und Strukturpolitik der gesamten EU dar.
This seriously threatens the regional and structural policy of the whole EU.
Europarl v8

In der Strukturpolitik müssen wir endlich eine Verringerung der noch abzuwickelnden Zahlungsverpflichtungen erreichen.
Regarding structural policy, we must once and for all be in a position to reduce the figure for outstanding commitments.
Europarl v8