Translation of "Strukturpolitik" in English
Nur
dann
können
wir
auch
wirklich
Vertrauen
in
die
Europäische
Strukturpolitik
schaffen.
That
is
the
only
way
that
we
can
truly
obtain
trust
in
Europe's
structural
policy.
Europarl v8
Das
Ziel
der
europäischen
Strukturpolitik
ist,
zu
einer
nachhaltigen
regionalen
Entwicklung
beizutragen.
The
aim
of
Community
structural
policy
is
to
promote
sustainable
regional
development.
Europarl v8
Zur
Strukturpolitik:
Dies
hat
mein
Kollege
Fabra
Vallés
bereits
angesprochen.
Now
to
structural
policy,
which
has
already
been
mentioned
by
my
colleague
Fabra
Vallés.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
insofern
hochaktuell,
weil
er
die
Strukturpolitik
im
Fischereibereich
anspricht.
The
report
is
very
up-to-date
inasmuch
as
it
addresses
structural
policy
aspects
of
the
fisheries
sector.
Europarl v8
Strukturpolitik
bedeutet
im
übrigen
auch
vermehrte
Einbeziehung
von
Frauen.
Making
structural
policy
work
also
means
involving
women
more.
Europarl v8
Die
europäische
Strukturpolitik
hat
sich
zwar
bewährt,
dennoch
muß
sie
reformiert
werden.
The
European
structural
policy
may
have
proved
itself,
but
it
is
in
need
of
reform.
Europarl v8
Erfolgreiche
Strukturpolitik
ist
ohne
den
Ausbau
der
Partnerschaft
nicht
möglich.
We
cannot
have
an
effective
structural
policy
unless
we
establish
closer
partnership.
Europarl v8
Ihnen
sind
zweifellos
die
von
Kommissar
Barnier
unterbreiteten
Vorschläge
bezüglich
der
Strukturpolitik
bekannt.
You
are
no
doubt
aware
of
the
proposals
made
by
Commissioner
Barnier
in
terms
of
structural
policy.
Europarl v8
Daher
ist
es
nur
folgerichtig,
alle
Versuche
einer
Renationalisierung
der
Strukturpolitik
zurückzuweisen.
Therefore,
it
is
logical
for
us
to
reject
all
attempts
to
renationalise
the
structural
policy.
Europarl v8
Die
europäische
Strukturpolitik
wird
in
der
Öffentlichkeit
durchaus
ambivalent
wahrgenommen.
The
public
has
a
very
ambivalent
view
of
European
structural
policy.
Europarl v8
In
der
Strukturpolitik
der
Gemeinschaft
muss
der
Donau
eine
höhere
Priorität
eingeräumt
werden.
The
Danube
must
be
given
a
higher
priority
within
the
Community's
policies.
Europarl v8
Die
Strukturpolitik
wird
nämlich
bei
der
Reform
daraufhin
geprüft
werden
müssen.
In
the
forthcoming
reform
of
the
Structural
Funds,
this
aspect
of
structural
policy
needs
to
be
examined.
Europarl v8
Die
Strukturpolitik
der
Europäischen
Union
nach
1999
steht
derzeit
nicht
auf
der
Tagesordnung.
The
European
Union's
structural
policy
after
1999
is
not
currently
an
issue.
Europarl v8
Die
Strukturpolitik
der
EU
ist
in
einem
enormen
Teufelskreis
der
Bürokratie
verfangen.
The
EU's
structural
policy
is
caught
up
in
a
massive
vicious
circle
of
bureaucracy.
Europarl v8
Wir
wollen
eine
starke
Kohäsionspolitik
und
Strukturpolitik
in
allen
Regionen
Europas.
We
want
a
strong
cohesion
policy
and
structural
policy
in
all
the
European
regions.
Europarl v8
Die
Strukturpolitik
muß
über
Beschäftigungsmaßnahmen
ganz
klar
eine
Arbeitszeitverkürzung
anstreben.
On
the
jobs
front,
our
structural
policy
must
be
to
reduce
working
hours.
Europarl v8
Es
wird
eine
Präzisierung
und
Qualifizierung
der
Zielsetzung
der
Strukturpolitik
gefordert.
The
rapporteur
calls
for
the
aims
of
structural
policy
to
be
specified
and
quantified
more
clearly.
Europarl v8
Deshalb
steht
die
Regional-
und
Strukturpolitik
vor
noch
größeren
Herausforderungen.
Regional
and
structural
policies
therefore
face
greater
challenges
than
in
the
past.
Europarl v8
Bei
FIAF
kamen
1994/95
eine
Reihe
innovativer
Elemente
zur
Strukturpolitik
hinzu.
In
the
case
of
the
FIFG,
a
number
of
innovative
elements
were
added
to
structural
policy
in
the
sector
in
1994/95.
Europarl v8
Das
darf
nicht
das
Ergebnis
der
neuen
europäischen
Strukturpolitik
sein.
That
should
not
be
the
outcome
of
this
new
European
Structural
Funds
policy.
Europarl v8
Die
Vorschläge
zur
Strukturpolitik
in
Ziel
2
benachteiligen
eklatant
den
ländlichen
Raum.
The
proposals
on
Objective
2
structural
policy
flagrantly
disadvantage
our
rural
areas.
Europarl v8
Die
Strukturpolitik
ist
mittlerweile
zu
einem
wichtigen
Faktor
der
Gemeinschaftspolitik
gewachsen.
Structural
policy
has
now
developed
into
one
of
the
main
elements
of
Community
policy.
Europarl v8
Wie
sollen
die
Kohäsion
und
die
Strukturpolitik
harmonisiert
werden?
How
to
harmonise
the
cohesion
and
the
structural
policies?
Europarl v8
Regional-
oder
Strukturpolitik
gab
es
nicht.
There
was
no
regional
or
structural
policy.
Europarl v8
Angestrebt
werden
muß
dabei
eine
verbesserte
Komplementarität
zwischen
der
FTE
und
der
Strukturpolitik.
What
must
be
aimed
for
is
improved
complementarity
between
R&D
and
structural
policy.
Europarl v8
Niemand
käme
auf
die
Idee,
unserer
Strukturpolitik
den
Gemeinschaftscharakter
abzusprechen.
Nobody
would
even
think
of
denying
the
Community
nature
of
our
structural
policy.
Europarl v8
Durch
die
Strukturpolitik
werden
nationale
Entwicklungsprozesse
ergänzt.
The
Union's
structural
policy
plays
an
important
role
in
supplementing
development
at
national
level.
Europarl v8
Dies
stellt
eine
ernsthafte
Gefährdung
der
Regional-
und
Strukturpolitik
der
gesamten
EU
dar.
This
seriously
threatens
the
regional
and
structural
policy
of
the
whole
EU.
Europarl v8
In
der
Strukturpolitik
müssen
wir
endlich
eine
Verringerung
der
noch
abzuwickelnden
Zahlungsverpflichtungen
erreichen.
Regarding
structural
policy,
we
must
once
and
for
all
be
in
a
position
to
reduce
the
figure
for
outstanding
commitments.
Europarl v8