Translation of "Strukturmaßnahmen" in English

Abzulehnen ist die Verwendung für reine Einkommensbeihilfen oder reine Strukturmaßnahmen.
They should not simply be used for income support or structural measures.
Europarl v8

Gleiches galt auch für Ausfuhrerstattungen und die Kontrollregelungen für Strukturmaßnahmen.
It was also the case for export refunds, and concerning the control regulation for Structural Measures.
Europarl v8

Die größten Sorgen bereiten uns jedoch die Strukturmaßnahmen.
What most concern us, however, are the structural measures.
Europarl v8

Im Rahmen der Strukturmaßnahmen müssen die langsam aufgestockten Beihilfen genutzt werden.
Structural work must adopt the principle of phasing in increased batches of aid.
Europarl v8

Die Strukturmaßnahmen werden auf hohem Niveau stabilisiert.
Structural measures have been stabilised at a very high level.
Europarl v8

Der Rechnungshof stellte eine Verbesserung bei den Kontrollen der Strukturmaßnahmen fest.
The Court noted an improvement in the controls on structural measures.
Europarl v8

All diese Anstrengungen müssen unbedingt durch umfassende Strukturmaßnahmen ergänzt werden.
There is a clear need to complement these efforts by comprehensive structural measures.
TildeMODEL v2018

Beim Policymix liegt der Schwerpunkt auf der Verbindung von Beschäftigungs- und Strukturmaßnahmen.
Concerning the policy mix, emphasis is put on combining employment and structural policies.
TildeMODEL v2018

Das NRP enthält keine Strukturmaßnahmen zur beschleunigten Umsetzung der Binnenmarktrichtlinien.
The NRP does not include structural measures to speed–up implementation of Internal Market directives.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen der Strukturmaßnahmen auf die Beschäftigungssituation müssen eingehend geprüft werden.
The employment impact of structural measures deserves careful consideration.
TildeMODEL v2018

Die Kosten der Strukturmaßnahmen machen durchschnittlich 47 % der Gesamtkosten aus.
Costs of the structural measures represent on average 47% of the total cost.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Strukturmaßnahmen werden Zuschüsse unter anderem mit folgenden Zielsetzungen vergeben:
Under the structural measures, financial aid will be granted inter alia in order to:
TildeMODEL v2018

Die Kosten der Strukturmaßnahmen können mit rund 80 Mrd. € veranschlagt werden.
The cost of structural measures for the infrastructure can be estimated at about €80 billion.
TildeMODEL v2018

In demselben Jahr werden einige wichtige Strukturmaßnahmen eingeführt:
1985 also saw the adoption of a number of important structural measures:
TildeMODEL v2018

In diesem Kontext sollten die Strukturmaßnahmen Folgendes fördern:
In this context, structural actions should support:
TildeMODEL v2018

Die Strukturmaßnahmen machen somit 35 % des Gemeinschaftshaushalts im Jahr 1999 aus.
By 1999, structural measures will account for about 35% of the Community budget.
TildeMODEL v2018

Dieser Zuschuß bildet die zweite Tranche der 1993 für Strukturmaßnahmen bereitgestellten Beihilfen.
This aid is the second instalment of 1993 aid for structural measures.
TildeMODEL v2018

In Spanien geht es um Strukturmaßnahmen in Kantabrien.
The Spanish cases relate to the implementation of structural measures in Cantabria.
TildeMODEL v2018

Für die Verwaltung der Strukturmaßnahmen wird in Kroatien das Landwirtschaftsministerium zuständig sein.
In Croatia the structural actions will be managed by the Ministry of Agriculture.
TildeMODEL v2018

Die ihnen für Strukturmaßnahmen zugewiesenen Mittel sollen nur schrittweise angehoben werden.
Allocations to the new members for structural measures will only increase gradually.
TildeMODEL v2018

Dies soll eine zügige Inangriffnahme der Strukturmaßnahmen gewährleisten.
This will allow structural operations to be kick-started.
TildeMODEL v2018

Mit diesen Mitteln werden im Zeitraum 1994 bis 1999 Strukturmaßnahmen finanziert.
The money will be used to finance structural aid between 1994 and 1999.
TildeMODEL v2018

Strukturmaßnahmen in der Landwirtschaft überall in der Gemeinschaft (ausgenommen Ziel-1-Regionen).
Through structural measures which apply throughout the Community (with the exception of the Objective 1 regions).
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt daher eine spezifische Verordnung für Strukturmaßnahmen im Fischereisektor vor.
The Commission is therefore proposing a specific regulation on structural measures in the fisheries sector.
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtungsermächtigungen für die Strukturmaßnahmen beziffern sich auf insgesamt 42,4 Mrd. €.
Structural actions commitments are set at EUR 42.4 billion.
TildeMODEL v2018

Diese Konvergenzstrategie, die durch Strukturmaßnahmen ergänzt wird, trägt bereits sichtbar Früchte.
This convergence strategy, backed by structural actions, is already bearing fruit.
TildeMODEL v2018

Ferner sind Strukturmaßnahmen für die Fischwirtschaft möglich.
The Commission memo sets out other measures for the fishing industry and state aid.
TildeMODEL v2018

Bei den Strukturmaßnahmen besteht bekanntlich ein sehr großer Bedarf.
As far as structural actions are concerned, we know that the needs are very large.
TildeMODEL v2018