Translation of "Strukturhilfe" in English
Wir
befinden
uns
in
einer
Phase
des
Übergangs
von
der
Nothilfe
zur
Strukturhilfe.
We
are
at
a
moment
when
we
are
moving
from
emergency
aid
to
structural
help.
Europarl v8
Die
Kofinanzierung
ist
ein
Grundprinzip
der
Strukturhilfe.
Co-financing
is
a
fundamental
principle
for
structural
aid.
Europarl v8
Hier
ist
die
Ex-ante-Bewertung
ein
wertvolles
Instrument
für
die
qualitative
Verbesserung
der
Strukturhilfe.
In
this
context,
the
ex-ante
evaluation
exercise
is
a
valuable
instrument
for
improving
the
quality
of
structural
assistance.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
ist
in
zwei
Teile
gegliedertkurzfristige
Kredite
und
mittelfristige
Strukturhilfe.
The
second
major
element
in
EC-Soviet
relations
is
the
Community's
efforts
to
prepare
a
financial
aid
and
structural
support
pro
gramme
for
the
USSR.
EUbookshop v2
Positive
Diskriminierung
ist
nicht
gleichbedeutend
mit
automatischer
Strukturhilfe.
These
measures
of
positive
discrimination
do
not
offer
automatic
longterm
support.
EUbookshop v2
Was
muß
noch
geschehen,
damit
die
Strukturhilfe
ausgesetzt
wird?
What
else
has
to
happen
before
structural
aid
is
suspended?
Europarl v8
Deshalb
führt
das
Subventionsprinzip
manchmal
dazu,
dass
ein
Teil
der
Strukturhilfe
nicht
effizient
genutzt
wird.
Therefore
the
subsidy
principle
sometimes
leads
to
a
situation
where
some
of
the
structural
assistance
is
not
used
efficiently.
Europarl v8
Sofern
Entwicklungshilfemittel
für
den
Kauf
von
Waffen
missbraucht
werden,
muss
die
Strukturhilfe
unverzüglich
ausgesetzt
werden.
Misuse
of
European
development
aid
for
the
purchase
of
weapons
should
immediately
lead
to
the
suspension
of
structural
aid.
Europarl v8
Diese
Massnahmen
duerften
den
uebergang
von
der
Nahrungsmittel-
und
humanitaeren
Hilfe
zu
einer
Strukturhilfe
beguenstigen.
These
measures
should
help
ease
the
way
for
a
transition
from
food
and
humanitarian
assistance
to
structural
aid.
TildeMODEL v2018
Während
meiner
Zeit
im
Parlament
habe
ich
wiederholt
festgestellt,
wie
die
föderalistische
Mehrheit
großzügig
Garantien
für
alles
zu
verteilen
wünscht,
von
Kulturprojekten
bis
zur
Strukturhilfe
und
erhöhter
EU-Bürokratie.
During
my
time
in
Parliament
I
have
noted
time
after
time
how
the
federalist
majority
wishes
to
liberally
hand
out
grants
for
everything
from
cultural
projects
to
structural
support
and
increased
EU
bureaucracy.
Europarl v8
Ferner
wird
es
auf
dem
Gebiet
der
Strukturhilfe
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
dem
IWF
und
der
Weltbank
geben.
Structural
aid
will
also
involve
close
cooperation
with
the
IMF
and
World
Bank.
Europarl v8
Das
hängt
damit
zusammen,
daß
in
diesem
Bereich,
der
der
einzelstaatlichen
Zuständigkeit
unterliegt,
ernsthafte
Zweifel
über
die
Rolle,
die
die
Kommission
bei
der
Koordinierung
der
Strukturhilfe
spielt,
bestehen.
This
is
because,
in
this
area
of
national
competence,
there
are
serious
doubts
about
the
usefulness
of
the
role
played
by
the
Commission
in
terms
of
coordination
and
structural
aid.
Europarl v8
Bekanntlich
fließt
ein
großer,
wenn
nicht
der
größte
Teil
der
für
die
Strukturhilfe
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
in
die
anderen,
d.
h.
die
weiter
entwickelten
Mitgliedstaaten
zurück.
It
is
known
that
a
large
part,
if
not
the
lion's
share,
of
the
amounts
available
for
structural
aid
go
back
to
the
better
developed
Member
States.
Europarl v8
Der
Inhalt
dieses
Berichts
ist
im
Rat
während
der
Erörterungen
über
den
Kommissionsvorschlag,
der
die
genauen
Regeln
für
die
Strukturhilfe
der
Gemeinschaft
im
Fischereisektor
festlegen
sollte,
beraten
worden.
The
Council
discussed
the
content
of
this
report
during
the
deliberations
on
the
Commission
proposal
laying
down
detailed
arrangements
and
conditions
for
Community
structural
assistance
in
the
fisheries
sector.
Europarl v8
Seit
den
70er
Jahren
gibt
es
Strukturhilfe
für
benachteiligte
Regionen,
um
eine
geographisch
ausgewogene
Wirtschafts-
und
Wohlstandsentwicklung
zu
ermöglichen.
Since
the
1970s,
structural
aid
has
been
available
for
disadvantaged
regions
in
order
to
ensure
that
the
growth
of
the
economy
and
of
prosperity
is
geographically
balanced.
Europarl v8
Was
jedoch
die
allgemeine
Entwicklungs-
und
Strukturhilfe
betrifft,
so
sollten
wir
bei
den
betreffenden
Ländern
darauf
bestehen,
daß
die
Menschenrechte
gegenüber
allen
Bürgern,
einschließlich
Minderheiten,
eingehalten
werden
und
die
Demokratie
gefördert
wird.
However,
as
regards
general
development
and
structural
aid,
I
believe
we
must
insist
on
the
countries
concerned
agreeing
to
respect
the
human
rights
of
all
their
citizens,
including
minorities,
and
promote
democracy.
Europarl v8
Wenn
es
der
Übergangsregierung
nicht
gelingt,
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
die
Rückkehr
zu
einer
demokratischen
Ordnung
zu
gewährleisten,
sind
Sanktionen
in
Erwägung
zu
ziehen,
vorzugsweise
smart
sanctions,
und
auch
die
Strukturhilfe
muss
ausgesetzt
werden.
If
the
interim
government
fails
to
restore
democratic
order
within
a
reasonable
period
of
time,
sanctions
must
be
considered,
preferably
'smart'
sanctions,
and
structural
aid
must
be
suspended.
Europarl v8
Es
ist
daher
unbedingt
erforderlich
-
auch
wenn
dies
natürlich
noch
nicht
ausreicht
-,
für
die
Strukturhilfe
zu
Gunsten
der
RER
Sonderregelungen
vorzusehen,
damit
diese
europäischen
Territorien
nicht
nur
ihre
strukturellen
Nachteile
teilweise
ausgleichen
können,
sondern
auch
die
Gefahren,
die
ihnen
in
den
nächsten
Jahren
drohen.
It
is
therefore
essential
that
structural
aid
granted
to
the
outermost
regions,
even
if
not
in
itself
sufficient,
should
benefit
from
special
rules
in
order
to
allow
European
countries
to
make
up,
at
least
partially,
for
their
structural
handicap
and
the
threats
that
they
will
face
in
the
coming
years.
Europarl v8
All
dies
zeigt
ein
weiteres
Mal
das
schlechte
Funktionieren,
die
Unausgewogenheit
und
die
Unregelmäßigkeiten,
aber
auch
die
Heuchelei
in
der
Regionalpolitik
der
Europäischen
Union,
da
ein
großer
Teil
der
Zuwendungen,
die
für
die
Strukturhilfe
zur
Verfügung
gestellt
werden,
"kreisen
"
und
wieder
in
die
besser
entwickelten
Mitgliedstaaten
zurückfließen,
wobei
die
Möglichkeiten
eingeschränkt
werden,
eine
nationale
Entwicklungspolitik
zu
betreiben,
die
sich
pflichtgemäß
in
dem
engen
und
schlecht
angepassten
Gemeinschaftsrahmen
halten
muss.
All
this
illustrates,
yet
again,
the
malfunctions,
inequalities,
irregularities
and
hypocrisy
of
ÅU
regional
policy,
in
that
a
large
chunk
of
the
appropriations
distributed
in
structural
aid
is
'recycled'
and
finds
its
way
back
to
the
more
developed
Member
States,
thereby
seriously
curtailing
the
potential
for
any
national
development
policy,
which
is
forced
to
remain
within
the
confines
of
the
poorly
tailored
Community
'straitjacket'
.
Europarl v8
Fünftens
sollten
wir
zudem
bedenken,
dass
eine
Begrenzung
der
Strukturhilfe
durch
die
Obergrenzenregelung
–
sollte
sie
im
nächsten
Programmplanungszeitraum
Anwendung
finden
–
die
soziale
und
ökonomische
Konvergenz
der
am
wenigsten
entwickelten
Länder
abschwächen
könnte,
weil
Mittel
für
Kohäsionsmaßnahmen
in
die
entwickelteren
Mitgliedstaaten
und
Regionen
fließen
würden.
Fifth,
we
should
also
consider
that
the
limitation
of
structural
assistance
through
the
capping
rule,
if
it
is
applied
in
the
next
programming
period,
could,
in
some
cases,
slow
down
the
social
and
economic
convergence
of
the
least-developed
Member
States,
by
directing
cohesion
policy
resources
to
more
developed
Member
States
and
regions.
Europarl v8
Wird
nach
der
Überzeugung
des
Herrn
Kommissars
der
für
nächstes
Jahr
vorgesehene
Höchstbetrag
von
250
Mio.
als
Strukturhilfe
für
Serbien
ausreichen?
Is
the
Commissioner
convinced
that
the
maximum
sum
of
250
million,
which
is
earmarked
for
next
year,
will
be
enough
to
provide
Serbia
with
structural
aid?
Europarl v8
Es
muss
jedoch
eine
eingehende
Diskussion
über
die
Durchsetzung
der
Ziele
der
Kohäsionspolitik
geführt
werden,
bevor
von
uns
irgendwelche
Entscheidungen
zur
Finanzierung
der
Strukturhilfe
getroffen
werden
können.
But
a
thorough
discussion
is
required
on
implementing
the
goals
of
the
cohesion
policy
before
we
make
any
decisions
on
the
future
financing
of
structural
aid.
Europarl v8
Sie
bedeuten
zwar
einige
zusätzliche
Ausgaben,
aber
die
Sache
ist
es
wert,
und
man
darf
nicht
vergessen,
dass
der
Rat
von
Brüssel
im
Oktober
einen
Betrag
in
etwa
gleicher
Höhe
von
der
Strukturhilfe
für
die
neuen
Mitglieder
gestrichen
hatte.
They
certainly
demand
some
additional
expenditure,
but
what
is
at
stake
is
worth
the
effort
and
we
must
not
forget
that
the
Brussels
European
Council
of
last
October
had
taken
away
almost
an
equivalent
amount
of
structural
aid
from
the
new
members.
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
dass
wir
bei
der
EU-Erweiterung
auf
Vorlage
des
Agrarausschusses
in
diesem
Parlament
beschlossen
haben,
die
Gelder,
die
für
die
Pro-Hektarprämien
zusammenkamen,
als
Strukturhilfe
für
die
ländlichen
Räume
zu
gewähren.
Let
me
remind
you
that,
when
the
EU
was
enlarged,
a
proposal
of
this
House’s
Committee
on
Agriculture
was
adopted
to
grant
the
funds
collected
for
the
pro-hectare
bonuses
as
structural
aid
for
rural
areas.
Europarl v8