Translation of "Strukturhilfe" in English

Wir befinden uns in einer Phase des Übergangs von der Nothilfe zur Strukturhilfe.
We are at a moment when we are moving from emergency aid to structural help.
Europarl v8

Die Kofinanzierung ist ein Grundprinzip der Strukturhilfe.
Co-financing is a fundamental principle for structural aid.
Europarl v8

Hier ist die Ex-ante-Bewertung ein wertvolles Instrument für die qualitative Verbesserung der Strukturhilfe.
In this context, the ex-ante evaluation exercise is a valuable instrument for improving the quality of structural assistance.
TildeMODEL v2018

Das Programm ist in zwei Teile gegliedertkurzfristige Kredite und mittelfristige Strukturhilfe.
The second major element in EC-Soviet relations is the Community's efforts to prepare a financial aid and structural support pro gramme for the USSR.
EUbookshop v2

Positive Diskriminierung ist nicht gleichbedeutend mit automatischer Strukturhilfe.
These measures of positive discrimi­nation do not offer automatic long­term support.
EUbookshop v2

Was muß noch geschehen, damit die Strukturhilfe ausgesetzt wird?
What else has to happen before structural aid is suspended?
Europarl v8

Deshalb führt das Subventionsprinzip manchmal dazu, dass ein Teil der Strukturhilfe nicht effizient genutzt wird.
Therefore the subsidy principle sometimes leads to a situation where some of the structural assistance is not used efficiently.
Europarl v8

Sofern Entwicklungshilfemittel für den Kauf von Waffen missbraucht werden, muss die Strukturhilfe unverzüglich ausgesetzt werden.
Misuse of European development aid for the purchase of weapons should immediately lead to the suspension of structural aid.
Europarl v8

Diese Massnahmen duerften den uebergang von der Nahrungsmittel- und humanitaeren Hilfe zu einer Strukturhilfe beguenstigen.
These measures should help ease the way for a transition from food and humanitarian assistance to structural aid.
TildeMODEL v2018

Während meiner Zeit im Parlament habe ich wiederholt festgestellt, wie die föderalistische Mehrheit großzügig Garantien für alles zu verteilen wünscht, von Kulturprojekten bis zur Strukturhilfe und erhöhter EU-Bürokratie.
During my time in Parliament I have noted time after time how the federalist majority wishes to liberally hand out grants for everything from cultural projects to structural support and increased EU bureaucracy.
Europarl v8

Ferner wird es auf dem Gebiet der Strukturhilfe eine enge Zusammenarbeit mit dem IWF und der Weltbank geben.
Structural aid will also involve close cooperation with the IMF and World Bank.
Europarl v8

Das hängt damit zusammen, daß in diesem Bereich, der der einzelstaatlichen Zuständigkeit unterliegt, ernsthafte Zweifel über die Rolle, die die Kommission bei der Koordinierung der Strukturhilfe spielt, bestehen.
This is because, in this area of national competence, there are serious doubts about the usefulness of the role played by the Commission in terms of coordination and structural aid.
Europarl v8

Bekanntlich fließt ein großer, wenn nicht der größte Teil der für die Strukturhilfe zur Verfügung gestellten Mittel in die anderen, d. h. die weiter entwickelten Mitgliedstaaten zurück.
It is known that a large part, if not the lion's share, of the amounts available for structural aid go back to the better developed Member States.
Europarl v8

Der Inhalt dieses Berichts ist im Rat während der Erörterungen über den Kommissionsvorschlag, der die genauen Regeln für die Strukturhilfe der Gemeinschaft im Fischereisektor festlegen sollte, beraten worden.
The Council discussed the content of this report during the deliberations on the Commission proposal laying down detailed arrangements and conditions for Community structural assistance in the fisheries sector.
Europarl v8

Seit den 70er Jahren gibt es Strukturhilfe für benachteiligte Regionen, um eine geographisch ausgewogene Wirtschafts- und Wohlstandsentwicklung zu ermöglichen.
Since the 1970s, structural aid has been available for disadvantaged regions in order to ensure that the growth of the economy and of prosperity is geographically balanced.
Europarl v8

Was jedoch die allgemeine Entwicklungs- und Strukturhilfe betrifft, so sollten wir bei den betreffenden Ländern darauf bestehen, daß die Menschenrechte gegenüber allen Bürgern, einschließlich Minderheiten, eingehalten werden und die Demokratie gefördert wird.
However, as regards general development and structural aid, I believe we must insist on the countries concerned agreeing to respect the human rights of all their citizens, including minorities, and promote democracy.
Europarl v8

Wenn es der Übergangsregierung nicht gelingt, innerhalb einer angemessenen Frist die Rückkehr zu einer demokratischen Ordnung zu gewährleisten, sind Sanktionen in Erwägung zu ziehen, vorzugsweise smart sanctions, und auch die Strukturhilfe muss ausgesetzt werden.
If the interim government fails to restore democratic order within a reasonable period of time, sanctions must be considered, preferably 'smart' sanctions, and structural aid must be suspended.
Europarl v8

Es ist daher unbedingt erforderlich - auch wenn dies natürlich noch nicht ausreicht -, für die Strukturhilfe zu Gunsten der RER Sonderregelungen vorzusehen, damit diese europäischen Territorien nicht nur ihre strukturellen Nachteile teilweise ausgleichen können, sondern auch die Gefahren, die ihnen in den nächsten Jahren drohen.
It is therefore essential that structural aid granted to the outermost regions, even if not in itself sufficient, should benefit from special rules in order to allow European countries to make up, at least partially, for their structural handicap and the threats that they will face in the coming years.
Europarl v8

All dies zeigt ein weiteres Mal das schlechte Funktionieren, die Unausgewogenheit und die Unregelmäßigkeiten, aber auch die Heuchelei in der Regionalpolitik der Europäischen Union, da ein großer Teil der Zuwendungen, die für die Strukturhilfe zur Verfügung gestellt werden, "kreisen " und wieder in die besser entwickelten Mitgliedstaaten zurückfließen, wobei die Möglichkeiten eingeschränkt werden, eine nationale Entwicklungspolitik zu betreiben, die sich pflichtgemäß in dem engen und schlecht angepassten Gemeinschaftsrahmen halten muss.
All this illustrates, yet again, the malfunctions, inequalities, irregularities and hypocrisy of ÅU regional policy, in that a large chunk of the appropriations distributed in structural aid is 'recycled' and finds its way back to the more developed Member States, thereby seriously curtailing the potential for any national development policy, which is forced to remain within the confines of the poorly tailored Community 'straitjacket' .
Europarl v8

Fünftens sollten wir zudem bedenken, dass eine Begrenzung der Strukturhilfe durch die Obergrenzenregelung – sollte sie im nächsten Programmplanungszeitraum Anwendung finden – die soziale und ökonomische Konvergenz der am wenigsten entwickelten Länder abschwächen könnte, weil Mittel für Kohäsionsmaßnahmen in die entwickelteren Mitgliedstaaten und Regionen fließen würden.
Fifth, we should also consider that the limitation of structural assistance through the capping rule, if it is applied in the next programming period, could, in some cases, slow down the social and economic convergence of the least-developed Member States, by directing cohesion policy resources to more developed Member States and regions.
Europarl v8

Wird nach der Überzeugung des Herrn Kommissars der für nächstes Jahr vorgesehene Höchstbetrag von 250 Mio. als Strukturhilfe für Serbien ausreichen?
Is the Commissioner convinced that the maximum sum of 250 million, which is earmarked for next year, will be enough to provide Serbia with structural aid?
Europarl v8

Es muss jedoch eine eingehende Diskussion über die Durchsetzung der Ziele der Kohäsionspolitik geführt werden, bevor von uns irgendwelche Entscheidungen zur Finanzierung der Strukturhilfe getroffen werden können.
But a thorough discussion is required on implementing the goals of the cohesion policy before we make any decisions on the future financing of structural aid.
Europarl v8

Sie bedeuten zwar einige zusätzliche Ausgaben, aber die Sache ist es wert, und man darf nicht vergessen, dass der Rat von Brüssel im Oktober einen Betrag in etwa gleicher Höhe von der Strukturhilfe für die neuen Mitglieder gestrichen hatte.
They certainly demand some additional expenditure, but what is at stake is worth the effort and we must not forget that the Brussels European Council of last October had taken away almost an equivalent amount of structural aid from the new members.
Europarl v8

Ich erinnere daran, dass wir bei der EU-Erweiterung auf Vorlage des Agrarausschusses in diesem Parlament beschlossen haben, die Gelder, die für die Pro-Hektarprämien zusammenkamen, als Strukturhilfe für die ländlichen Räume zu gewähren.
Let me remind you that, when the EU was enlarged, a proposal of this House’s Committee on Agriculture was adopted to grant the funds collected for the pro-hectare bonuses as structural aid for rural areas.
Europarl v8