Translation of "Strukturbauteil" in English

Das Strukturbauteil erfüllt auch in besonderem Maße aerodynamische Anforderungen.
In particular, the structural member also meets aerodynamic requirements.
EuroPat v2

Das gesamte Strukturbauteil läßt sich zusammen mit dem Zwischensteg aus einer Coilbreite herstellen.
Together with the intermediate web, the whole structural component can be produced from one coil width.
EuroPat v2

Das Strukturbauteil 1 kann aus Stahl oder Aluminium bestehen.
The structural member 1 may consist of steel or aluminum.
EuroPat v2

Das Strukturbauteil kann insbesondere eine Tragfläche oder ein Rumpfabschnitt sein.
The structural component can in particular be a wing or a fuselage section.
EuroPat v2

Ferner betrifft die Erfindung ein Luft- oder Raumfahrzeug mit einem derartigen Strukturbauteil.
The invention further relates to an aircraft or spacecraft comprising a structural component of this type.
EuroPat v2

Das Strukturbauteil besteht bevorzugt aus Metall, insbesondere aus Stahl.
The structural component is preferably made of metal, in particular steel.
EuroPat v2

Beispielsweise besteht das Strukturbauteil aus Blech.
For example, the structural component is a sheet component.
EuroPat v2

Alternativ kann das Strukturbauteil ein Rohr oder eine Stange umfassen.
Alternatively, the structural component can comprise a tube or a bar.
EuroPat v2

Beispielsweise handelt es sich bei dem Strukturbauteil um einen langgestreckten oder mehreckigen Körper.
For example, the structural component can be an elongated or polygonal body.
EuroPat v2

Das Strukturbauteil und das Verschlussbauteil sind bevorzugt in axialer Richtung ineinander gesteckt.
The structural component and the closing component are preferably inserted into one another in the axial direction.
EuroPat v2

Die adaptive Struktur 10 weist demnach das verformbare Strukturbauteil 12 auf.
According thereto, the adaptive structure 10 comprises the deformable structural component 12 .
EuroPat v2

Erfindungsgemäß ist eine hauptlast-tragende Beplankungsschale für ein Strukturbauteil eines Strömungskörpers vorgesehen.
According to the invention a main-load bearing skin shell for a structural component is provided.
EuroPat v2

Durch das Verdrehen wird das Verschlussbauteil formschlüssig mit dem Strukturbauteil verbunden.
By this rotation the closing component is connected with interlock to the structural component.
EuroPat v2

Gemäß einem Aspekt ist ein Strukturbauteil für ein Fahrzeug angegeben.
According to one aspect, a structural component for a vehicle is provided.
EuroPat v2

Die Tragflächen weisen dabei ein Strukturbauteil wie oben und im Folgenden beschrieben auf.
The wings comprise a structural component as described above and hereafter.
EuroPat v2

Durch die einstückige Ausbildung kann das Strukturbauteil vollständig aus einem Material bestehen.
As a result of the single-piece design the structural component can be fully made from one material.
EuroPat v2

Das Einlegeteil und das Strukturbauteil sind aus Kunststoffen derselben thermoplastischen Kunststofffamilie gefertigt.
Both, the insert and the structural part are made from the same thermoplastic material.
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft eine Stütze für ein Strukturbauteil beispielsweise für ein Flugzeug.
The present invention relates to a supporting pillar for a structural component, for example for an aircraft.
EuroPat v2

Je nach Bedarf und Einbausituation kann der Flansch am Strukturbauteil entfernt werden.
Depending on need and position of installation the flange can be removed from the structural member.
EuroPat v2

Gemäß einer Ausführungsform der Erfindung ist der Indikationsbolzen mit dem Strukturbauteil vernietet.
In accordance with one embodiment of the invention, the indication bolt is riveted to the structural element.
EuroPat v2

Danach kann das Strukturbauteil 20 zu seiner vorgesehenen Bestimmung verwendet werden.
The structural element 20 can then be used for its intended purpose.
EuroPat v2

Anschließend kann das Stützelement entfernt werden oder auch im Strukturbauteil verbleiben.
The supporting element may subsequently be removed, or else remain in the structural component.
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise verbleibt das Schaummaterial im Strukturbauteil.
The foam material expediently remains in the structural component.
EuroPat v2

Der Holm bildet dabei z.B. ein feststehendes Strukturbauteil.
The spar here forms a fixed structural component, for example.
EuroPat v2

Die Klappe 20 und das Strukturbauteil 30 werden zu einer Hinterkante hin dünner.
The flap 20 and the structural component 30 become thinner towards a rear edge.
EuroPat v2

Durch das geschlossene Hohlprofil weist das Strukturbauteil 2 eine vergleichsweise hohe Torsionssteifigkeit auf.
The closed hollow profile gives the structural component 2 a comparatively high torsional rigidity.
EuroPat v2

In dem Quader befindet sich das gewünschte Strukturbauteil.
The desired structured component is located in the cube.
EuroPat v2

Hierdurch wird ein Strukturbauteil mit besonders glatten Kanten erzeugt.
This affords a structural component having particularly smooth edges.
EuroPat v2

In einer nachgelagerten stationären Heizeinrichtung 13 wird das Strukturbauteil 1 erwärmt.
In a downstream stationary heating device 13, the structural part 1 is heated.
EuroPat v2

Schließlich wird das Strukturbauteil 1 in einem gekühlten Haltewerkzeug 14 abgeschreckt.
Finally, the structural part 1 is quenched in a cooled holding tool 14 .
EuroPat v2