Translation of "Stromeinspeisungsgesetz" in English

Am 1. Januar 1991 trat das Stromeinspeisungsgesetz in Kraft.
The Stromeinspeisegesetz entered into force on 1 January 1991.
EUbookshop v2

Der Fall Stromeinspeisungsgesetz ist auch Gegenstand von Petitionen an das Europäische Parlament.
The Stromeinspeisegesetz was also the subject of petitions to the European Parliament.
EUbookshop v2

Kommission eröffnet das Prüfverfahren wegen der Auswirkungen der neuen Stromsteuer auf das Stromeinspeisungsgesetz (Deutschland)
Commission opens investigation into impact of new electricity tax on Grid Feed-In Law (Germany)
TildeMODEL v2018

In der Rechtssache PreussenElektra stellte der Gerichtshof fest, dass das Stromeinspeisungsgesetz in der 1998 geltenden Fassung keine zur Durchführung der Beihilferegelung errichtete oder beauftragte Einrichtung vorsah.
Although both non-peak consumers and baseload consumers are in light of the objective of the network charge system, in a comparable factual and legal situation (they are atypical users for which the published network charges would between 2011-2013 not have led to cost-reflective network charges) they were treated differently.
DGT v2019

Diese Schlussfolgerung beruhte auf der Feststellung, dass das Stromeinspeisungsgesetz eine Regelung einführte, die Elektrizitätsversorgungsunternehmen und Betreiber der vorgelagerten Stromnetze direkt verpflichtete, Strom aus erneuerbaren Energiequellen zu einem festgesetzten Preis abzunehmen, aber keine für die Zahlungsabwicklung zuständige Stelle benannte.
In addition, the full exemption also deviates from the reference system in that it does not require the baseload consumer to pay at least 20 % of the published network charges as required for other atypical users, namely the non-peak consumers.
DGT v2019

Sie wird auf in Deutschland verbrauchten Strom erhoben und geht in die Berechnungsgrundlage der Einspeisevergütung gemäß Stromeinspeisungsgesetz ein.
The tax is imposed on electricity consumed in Germany and is incorporated in the basis for the calculation of the feed-in price under the Grid Feed-In Law.
TildeMODEL v2018

Dieses Urteil zum deutschen Stromeinspeisungsgesetz war ausschlaggebend für die vorliegenden Entscheidungen der Kommission zum EEG und KWKG.
This ruling on the German "Stromeinspeisungsgesetz" was decisive for the present Commission decisions on EEG and KWKG.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat, insbesondere im Hinblick auf die Nutzung der Windenergie Zweifel, ob eine allgemeine, undifferenzierte Erhöhung der Vergütung wie sie im Stromeinspeisungsgesetz 1991 vorgesehen war, erforderlich ist und nicht für manche Anlagen zu einer Überkompensation geführt hätte.
Particularly in relation to wind energy, the Commission doubted that the across-the-board increase in the feed-in price provided for in the 1991 Grid Feed-In Law was necessary for all plants, and it wondered whether it did not lead to some of them being overcompensated.
TildeMODEL v2018

Nachdem die Bundesrepublik Deutschland das nach Einführung der Stromsteuer beihilferechtlich streitig gewordene Stromeinspeisungsgesetz von 1991 zurückgenommen hat, hat die Europäische Kommission nun das im Sommer 1999 eingeleitete förmliche Beihilfeprüfverfahren beendet.
Following the repeal by the German authorities of the 1991 Grid Feed-In Law, which had given rise to a dispute under the state aid rules after the introduction of the electricity tax, the European Commission has closed the formal investigation which it began in summer 1999.
TildeMODEL v2018

Da das Stromeinspeisungsgesetz 1991 am 01.04.2000 außer Kraft gesetzt wurde, konnte eine hierauf beruhende Beihilfe also nicht fließen.
Since the law was repealed on 1 April 2000, the aid for which it provided could not be paid.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des Berechnungsmodus im Stromeinspeisungsgesetz betrifft es darüber hinaus nur Vergütungen, die ab dem 1.1.2001 ausgezahlt werden.
Owing to the calculation method in the Grid Feed-In Law, it will also relate only to the price paid after 1 January 2001.
TildeMODEL v2018

Diese Fragen stellen sich in einem Rechtsstreit zwischen der PreussenElektra AG (im Folgenden: Klägerin) und der Schleswag AG (im Folgenden: Beklagte) wegen der Rückerstattung von Beträgen, die die Klägerin aufgrund von § 4 Absatz 1 des Gesetzes über die Einspeisung von Strom aus erneuerbaren Energien in das öffentliche Netz vom 7. Dezember 1990 (im Folgenden: Stromeinspeisungsgesetz) an die Beklagte gezahlt hat.
The questions were raised in proceedings between PreussenElektra AG and Schleswag AG ('Schleswag') concerning the repayment of sums paid by the former to the latter pursuant to Paragraph 4(1) of the Gesetz über die Einspeisung von Strom aus erneuerbaren Energien in das öffentliche Netz (Law on feeding electricity from renewable energy sources into the public grid) of 7 December 1990.
EUbookshop v2

Die Beklagte ist nach § 2 Stromeinspeisungsgesetz zur Abnahme des in ihrem Versorgungsgebiet erzeugten Stroms aus erneuerbaren Energiequellen einschließlich des Windstroms verpflichtet.
By virtue of Paragraph 2 of the Stromeinspeisungsgesetz, Schleswag is obliged to purchase electricity from renewable sources produced within its area of supply, including windgenerated electricity.
EUbookshop v2

Kommissionsmitglied Van Miert sei nicht befugt gewesen, ein der artiges Schreiben zu verfassen, weil das Stromeinspeisungsgesetz von der Kommission durch eine abschließende Entscheidung gemäß Artikel 92 Absatz 3 c) des EG-Vertrags genehmigt worden ist.
Commissioner Van Miert was not entitled to send the letter in question, because the Stromeinspeisegesetz had been approved by the Commission in a binding decision under Article 92 (3) (c) of the EC Treaty. The complainants considered that the contents of
EUbookshop v2

Das Fördersystem der Windenergie durch das Stromeinspeisungsgesetz hat zu einem erheblichen Anstieg der Windstromerzeugung, insbesondere in den deutschen Küstengebieten geführt.
The support mechanism for wind energy in the Stromeinspeisegesetz had led to a very considerable increase of wind energy production, particularly in the coastal regions of Germany.
EUbookshop v2

Zwischen Dezember 1996 und Januar 1997 gingen beim Bürgerbeauftragten insgesamt 23 Beschwerden deutscher Bürger betref fend ein Schreiben von Kommissionsmitglied Karel Van Miert ein, das er an den Deutschen Wirtschaftsminister, Herrn Rexrodt, gerichtet hatte und in dem es um das deutsche Stromeinspeisungsgesetz, ein Gesetz für erneuerbare Energien ging.
Between December 1996 and January 1997 the Ombudsman received a total of 23 complaints from German citizens, concerning a letter which Commissioner Karel Van Miert had addressed to the German Minister of Economic Affairs Mr. Rexrodt concerning the German law in favour of the production of renewable energies (Stromeinspeisegesetz).
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund sandte Kommissionsmitglied Van Miert ein Schreiben an Minister Rexroth, in welchem erden Minister bat, zu prüfen, ob das Stromeinspeisungsgesetz in einer Weise geändert werden könne, die sowohl das Bedürfnis der Windenergieproduzenten nach weiterer Förderung berücksichtigt, als auch weniger wettbewerbsverzerrend wirkt.
It was against this background that Commissioner Van Miert sent a letter to Minister Rexrodt asking him to examine whether the support mechanism in favour of wind energy in the Stromeinspeisegesetz should be amended in a way which would, on the one hand, consider the still existing need of wind energy producers to receive support, but on the other hand be less trade distortive.
EUbookshop v2

Das Stromeinspeisungsgesetz wurde im Jahr 1990 in diesem Verfahren genehmigt und wurde so zu einer bestehenden Beihilferegelung.
The Stromeinspeisegesetz received approval through this procedure in 1990 and thus became an existing system of aid.
EUbookshop v2

In dem in Rede stehenden Schreiben wird weder der Eindruck erweckt, daß sein Inhalt für den Mitgliedstaat verbindlich sei, noch daß die Entscheidung der Kommission aus dem Jahr 1990 zum Stromeinspeisungsgesetz geändert werde.
The letter in question did not purport to be binding on the Member State, nor did it purport to alter the Commission's 1990 decision concerning the Stromeinspeisegesetz.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission hat das beihilferechtliche Prüfverfahren eingeleitet hinsichtlich der Auswirkungen der in Deutschland zum 1.4.1999 neu eingeführte Stromsteuer auf die nach dem Stromeinspeisungsgesetz zu zahlende Vergütung für die Einspeisung erneuerbarer Energien.
The Commission has begun a state aid investigation into the impact of the new German electricity tax, which was introduced on 1 April 1999, on the amount to be paid pursuant to the Grid Feed-In Law for feeding in energy from renewable sources.
TildeMODEL v2018

Obwohl im Gesetzesentwurf der Regierungsfraktionen viele Bedenken gegenüber dem Stromeinspeisungsgesetz aufgegriffen wurden, bestehen die konzeptionellen Probleme des StrEG im Erneuerbaren-Energien-Gesetz fort.
Although the bill drafted by the government parties addresses many concerns concerning the Electricity Feed Act, the conceptual problems of the Electricity Feed Act continue to persist in the Renewable Energy Act.
ParaCrawl v7.1

Besondere Bedeutung hat dabei das im Januar 1991 in Kraft getretene Stromeinspeisungsgesetz, welches eine Abnahmepflicht seitens der Energieversorgungsunternehmen und Vergütung des aus regenerativen Technologien gewonnenen Stromes vorschreibt.
Particular significance is held by the Electricity Feed Act which came into force in January 1991, and which contained an obligation for the utility companies to purchase electricity gained using regenerative technologies.
ParaCrawl v7.1