Translation of "Stromabwärts" in English

Um mich herum im Wasser ist ein Blutfilm, der stromabwärts gespült wird.
I notice a slick of blood in the water around me that gets washed downstream.
TED2020 v1

Stromabwärts von Duisburg ist die Region eher agrarisch geprägt.
The region downstream of Duisburg is more agricultural.
Wikipedia v1.0

Die linke/rechte Seite der Wasserstraße ist stromabwärts definiert.
The left/right side of the fairway is defined looking downstream direction.
DGT v2019

Sag ihnen, dass wir morgen den Fluss stromabwärts segeln.
Tell them tomorrow that we go back down river.
OpenSubtitles v2018

Ich bin stromabwärts getrieben und gegen einen spitzen Stein gekommen.
I floated downstream, and it slammed into this jagged rock.
OpenSubtitles v2018

Aber dem können wir stromabwärts folgen.
But at least we can follow it down.
OpenSubtitles v2018

Wenn es genug Wasser gab, hätte es einige Knochen stromabwärts gespült haben.
If there was enough water, it could have washed some of the bones downstream.
OpenSubtitles v2018

Besagte Absperrung erstreckt sich stromabwärts von Brookport bis Mound City.
Said perimeter to extend downstream... from Brookport to Mound City.
OpenSubtitles v2018

In E. coli sind GATC-Sequenzen stromabwärts methyliert und fördern so die Transkription.
In E. coli downstream GATC sequences are methylated, promoting transcription.
WikiMatrix v1

Bei einer vorteilhaften Ausgestaltung des Schalldämpfers geschieht die Absorption unmittelbar stromabwärts des Druckwellenladers.
In an advantageous embodiment of the muffler, absorption takes place immediately downstream of the pressure-wave supercharger.
EuroPat v2

Der Innendurchmesser des stromabwärts liegenden Teils 25 ist entsprechend geringer.
The inner diameter of the downstream part 25 is correspondingly smaller.
EuroPat v2

Stromabwärts der Filteranlage wird danach die Aktivität des Gases in einer Messstrecke bestimmt.
Downstream of the filter unit, the activity of the gas is then determined in a measurement section.
EuroPat v2

Die stromabwärts angeordneten Montagegreifer 37a, 37b sind unterdessen nicht in Betrieb.
The downstream disposed assembly grippers 37a, 37b are at this time not in operation.
EuroPat v2

Nur 500 Meter weiter stromabwärts hat die Lude einen weiteren rechtsseitigen Zufluss.
Just 500 metres further downstream the Lude has another, right-hand tributary.
WikiMatrix v1

Das Scherelement kann Bestandteil des stromabwärts in die Mischkammer eingebauten statischen Mischers sein.
The shearing element can be a constituent of the static mixer fitted into the mixing chamber downstream.
EuroPat v2

Es kann weiter stromabwärts der Tränkvorrichtung ein gesonderter Abstreifer vorgesehen sein.
A separate stripper may also be provided downstream from the soaking device.
EuroPat v2

Das gestrichelt wiedergegebene Fragment kennzeichnet die Deletion stromabwärts im alkBFGHC' -Operon.
The fragment reproduced in dots characterizes the deletion downstream in the alkBFGHC'-operon.
EuroPat v2

Stromabwärts schliesst der Brenner 1 mit einer Frontplatte 9 ab.
Downstream, the burner 1 terminates with a front plate 9.
EuroPat v2

Auch stromabwärts des Katalysators kann ein Wärmetauscher vorgesehen werden.
Also, downstream with respect to the catalytic converter, a heat exchanger may be provided.
EuroPat v2

Stromabwärts des Verdampfers ist diese Klimaanlage zweigeteilt.
This air-conditioning system is divided in two downstream of the evaporator.
EuroPat v2

Alternativ könnte der Rotationsförderer 42 auch unmittelbar stromabwärts der Wendetrommel 28 vorgesehen werden.
Alternatively the rotary conveyor 42 could also be provided immediately downstream of the beater 28 .
EuroPat v2

Stromabwärts dieser Rücklaufsperre 10 ist in der Flüssigkeitszuleitung 5 ein Injektor 11 angeordnet.
An injector 11 is arranged downstream of the return flow barrier 10 in the liquid feed pipe 5 .
EuroPat v2

Dieses arbeitet mit dem Bandförderer 10 an dessen stromabwärts gelegenem Ende zusammen.
This pair of pressure rollers cooperates with the belt conveyor 10 at its downstream end.
EuroPat v2