Translation of "Streng bewacht" in English
Der
Palast
wird
streng
bewacht,
Majestät.
The
palace
is
fully
guarded,
Majesty.
OpenSubtitles v2018
Farraday
wird
streng
bewacht,
seit
sie
den
Banken
den
Krieg
erklärt
hat.
Farraday's
had
heavy
security
ever
since
she
vowed
to
take
down
those
banks.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden...
streng
bewacht,
auf
dass
nichts
davon
nach
außen
dringe.
We
were
kept
under
heavy
guard,
so
no
word
would
leak
out.
OpenSubtitles v2018
Es
reist
streng
bewacht
und
gewöhnlich
mit
einer
oder
mehreren
Repliken.
It
travels
with
heavy
security
and
usually
with
one
or
more
replicas.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
die
ganze
Zeit
streng
bewacht.
It
has
been
heavily
guarded
the
entire
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Gentechnik,
mit
der
sie
arbeiten,
wird
streng
bewacht.
I
have
these
miraculous
chips,
but
the
genetic
research
that
makes
them
work...
is
closely
guarded.
OpenSubtitles v2018
Daran
dachte
ich
auch,
aber
die
Duplikatoren
sind
streng
bewacht.
I
was
thinking
the
same
thing,
but
those
mimic
devices
are
under
heavy
guard.
OpenSubtitles v2018
Während
das
Kasino
geöffnet
ist,
wird
die
Tür
des
Tresorraums
streng
bewacht.
During
the
casino's
hours
of
operation,
the
door
to
this
counting
room
is
fiercely
guarded.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Zeug
lagert
streng
bewacht
in
den
STAR
Labs.
And
that's
under
heavy
guard
at
STAR
Labs.
OpenSubtitles v2018
Lauter
S-Kurven
auf
allen
drei
Seiten
streng
bewacht.
All
switchbacks,
heavily
guarded
on
all
three
sides.
OpenSubtitles v2018
Und
warum
haben
ihn
die
Menschen
so
streng
bewacht?
And
why
were
the
humans
guarding
him
so
closely?
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Entlassung
ging
ich
zur
Schule
zurück
und
wurde
dort
streng
bewacht.
After
I
was
released
and
went
back
to
school,
the
school
closely
monitored
me.
ParaCrawl v7.1
Das
Erbe
der
Bauhäusler
wird
in
vielen
Fällen
von
den
Hinterbliebenen
streng
bewacht.
The
legacy
of
the
Bauhaus
is
in
many
cases
closely
guarded
by
the
survivors.
ParaCrawl v7.1
Hinter
dem
Kaffeehaus
wird
das
Gefängnis
streng
bewacht.
Past
the
café
the
prison
is
heavily
guarded.
ParaCrawl v7.1
Alle
Benutzerinformationen
werden
streng
bewacht
und
sind
nur
für
die
Mitarbeiter,
All
user
information
are
strictly
guarded
and
are
available
only
to
the
employees
who
need
those
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Treffen
dieser
Gruppe
sind
streng
bewacht
und
streng
geheim.
The
meetings
of
this
group
are
closely
guarded
and
strictly
confidential.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
in
Einzelhaft
gesperrt,
körperlich
misshandelt
und
streng
bewacht.
He
was
locked
in
solitary
confinement,
physically
abused,
and
strictly
monitored.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Entlassung
wurde
er
immer
noch
von
der
Polizei
streng
bewacht.
The
police
continued
to
closely
monitor
him
after
he
was
released.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde,
nahm
er
an,
würde
er
so
streng
bewacht.
For
this
reason,
he
assumed,
he
was
being
closely
watched.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kuriosität
wird
von
den
Menschen
streng
bewacht.
The
people
are
fiercely
protective
of
this
oddity.
ParaCrawl v7.1
So
lange
sie
diensthabend
war,
wurden
die
Praktizierenden
streng
bewacht.
As
long
as
she
was
on
duty,
practitioners
were
closely
monitored.
ParaCrawl v7.1
Streng
bewacht
wurden
sie
über
Kassel
nach
Riga
abtransportiert.
Strictly
guarded
they
were
hauled
off
to
Riga
via
Kassel.
ParaCrawl v7.1
Streng
bewacht
wurden
die
betroffenen
Luxemburger
aus
dem
Lager
geführt.
Then
the
Luxembourg
deportees
were
marched
out
of
the
camp
under
heavy
guard.
ParaCrawl v7.1
Und
seit
Dr.
Stoner
und
Dr.
Cardel
verschwunden
sind,
wird
er
streng
bewacht.
Besides,
ever
since
Dr.
Stoner
and
Dr.
Cardel
disappeared,
he's
been
under
heavy
guard.
OpenSubtitles v2018
Ich
besorge
Ihnen
diese
Informationen
über
die
FBI-Autos,
aber
sie
halten
ihre
Fahrzeuge
streng
bewacht.
I'll
get
you
that
information
on
the
FBI
cars,
but
they
keep
their
vehicles
under
close
guard.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
zwar
streng
bewacht,
aber
mit
einem
wie
dir
rechnet
er
nicht.
Though
he
is
heavily
guarded,
he
will
not
be
expecting
someone
like
you.
OpenSubtitles v2018