Translation of "Streitbeilegungsmechanismus" in English

Der Streitbeilegungsmechanismus orientiert sich an den international üblichen Verfahrensregeln.
The dispute settlement mechanism is modelled on standard international procedures.
Europarl v8

Ich habe für den Streitbeilegungsmechanismus gestimmt, der von Herrn Susta vorgeschlagen wurde.
I voted in favour of the dispute settlement mechanism as proposed by Mr Susta.
Europarl v8

Ich würde gern sicherstellen, dass das Abkommen einen Streitbeilegungsmechanismus vorsieht.
I would like to ensure that there is a dispute settlement mechanism in the Agreement.
Europarl v8

Ein auf KMU besser eingestellter Streitbeilegungsmechanismus wird als wünschenswert betrachtet.
A dispute resolution mechanism more suited to SMEs is seen as desirable.
TildeMODEL v2018

Es ist darauf hinzuweisen, dass die Agentur nicht über einen Streitbeilegungsmechanismus verfügt.
It is to be underlined that the Agency has no complaint resolution mechanism.
TildeMODEL v2018

Sie verfügt jedoch nicht über einen Streitbeilegungsmechanismus.
The Agency will not have any complaint resolution mechanisms.
TildeMODEL v2018

Der Streitbeilegungsmechanismus (DSM) ist vermutlich das wichtigste Element der WTO.
The Dispute Settlement Mechanism (DSM) is probably the most important element of the WTO.
EUbookshop v2

Das Ziel des Streitbeilegungsmechanismus ist die positive Lösung einer Streitigkeit.
The aim of the dispute settlement mechanism is to secure a positive solution to a dispute.
EUbookshop v2

Da Russland kein Mitglied der WTO ist, haben wir mit ihnen keinen Streitbeilegungsmechanismus.
Since Russia is not a member of the WTO, we do not have a dispute settlement mechanism with them.
Europarl v8

Um sich mit solchen Situationen zu beschäftigen, beinhaltet das Freihandelsabkommen einen effizienten und raschen Streitbeilegungsmechanismus.
To address such situations, the FTA contains an efficient and rapid dispute settlement mechanism.
Europarl v8

Für jede Verletzung der sozialen und ökologischen Standards muss der normale Streitbeilegungsmechanismus Anwendung finden.
Any violations of social and environmental standards must be subject to the standard dispute mechanism.
Europarl v8

Eine der größten Errungenschaften der WHO war ihr System von Rechtsprechung – der sogenannte Streitbeilegungsmechanismus..
One of the WTO’s great achievements has been the adjudication system that it provides – the so-called Dispute Settlement Mechanism.
News-Commentary v14

Auf Gemeinschaftsebene muss ein Streitbeilegungsmechanismus bestehen, um sicherzustellen, dass die gegenseitige Anerkennung wirksam funktioniert.
There is a need to provide for a dispute settlement mechanism at Community level to ensure an effective functioning of mutual recognition.
TildeMODEL v2018

Investitionsvorschriften, auch der Streitbeilegungsmechanismus – sind ein wichtiger Schutz gegen solche unlauteren Maßnahmen.
Investment rules, including the dispute settlement system – are an important protection against these unfair actions.
TildeMODEL v2018

Die Schweizer Delegation erklärte, dass der im Rahmenabkommen vorgesehene Streitbeilegungsmechanismus vielerorts auf Skepsis stosse.
The Swiss delegation stated that the dispute resolution mechanism provided for in the framework agreement meets with a lot of scepticism.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Merkmal der modernen BIT ist der fast einheitliche Bezug auf den anwendbaren Streitbeilegungsmechanismus.
Another characteristic of modern BIT’s is the almost unified reference to the applicable dispute settlement mechanism.
ParaCrawl v7.1

Singapur ist auch ein Mitglied der ASEAN und der ASEAN-Freihandelsabkommen, mit seinem eigenen Streitbeilegungsmechanismus.
Singapore is also a member of ASEAN and the ASEAN Free Trade Agreement, with its own dispute settlement mechanism.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist sich darüber bewusst, dass die Bestimmungen über die staatliche Beihilfe, die es in bestehenden Handelsabkommen gibt, wie dem Abkommen von 1972 mit der Schweiz, verbessert werden müssen und darum ist es das Ziel der Kommission, in Übereinstimmung mit den Beschlüssen in ihrer Mitteilung "Global Europe: competing in the world" von 2006, stärkere Bestimmungen für staatliche Beihilfen und bessere Bekämpfungsmittel zu vereinbaren, wie die Einrichtung eines Streitbeilegungsmechanismus in zukünftigen Freihandelsabkommen.
The Commission is aware that provisions on state aid found in existing trade agreements, such as the 1972 agreement with Switzerland, need to be improved and that is why, in line with the conclusions of its 2006 communication 'Global Europe: competing in the world', the objective of the Commission is to try and negotiate stronger rules on state aid and better remedies, such as the application of a dispute settlement mechanism, in future free trade agreements.
Europarl v8

Mit diesem Bericht stimmt das Europäische Parlament der Einführung eines standardisierten Streitbeilegungsmechanismus zu, der straffe und effiziente Rechtsbehelfsverfahren mit festen Fristen bei Streitigkeiten schaffen würde, die zwischen der Europäischen Union und der Arabischen Republik Ägypten im Zusammenhang mit den Europa-Mittelmeer-Abkommen auftreten.
With this report, the European Parliament is approving the creation of a standard dispute settlement mechanism which should provide streamlined and effective redress procedures within firm time limits in disputes resulting from Euro-Mediterranean agreements between the EU and the Arab Republic of Egypt.
Europarl v8

Ich habe für den Abschluss des Abkommens zwischen der EU und Ägypten gestimmt, dessen Ziel die Einführung eines Streitbeilegungsmechanismus gemäß den Bestimmungen der Europa-Mittelmeer-Abkommen ist.
I voted in favour of concluding this EU-Egypt agreement whose goal is establishing a mechanism for settling disputes under the trade provisions of the Euro-Mediterranean agreements.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Anwendung dieses Streitbeilegungsmechanismus zu stabileren und berechenbareren Handelsbeziehungen zwischen der EU und Ägypten führen wird.
I hope that the application of this standard dispute settlement mechanism will increase the security and the predictability of EU-Egypt trade relations.
Europarl v8

Ich stimme für diese Empfehlung und begrüße die Einführung eines Streitbeilegungsmechanismus, der straffe und effiziente Rechtsbehelfsverfahren mit festen Fristen schaffen würde.
I am voting for this recommendation and welcome the creation of a dispute settlement mechanism, which should provide streamlined and effective redress procedures within firm time limits.
Europarl v8

In einer Zeit, in der ausländische Direktinvestitionen eine wichtige Rolle für den wirtschaftlichen Wohlstand von Ländern und Regionen spielen, wird ein gut funktionierender und effektiver Streitbeilegungsmechanismus auch Konflikte in diesem Bereich lösen.
In an era where foreign direct investment plays an important role in the economic welfare of countries and regions, a well functioning and effective dispute settlement mechanism will also serve to solve disputes in this area.
Europarl v8