Translation of "Straßenbezeichnung" in English

Auf Stadtplänen der Jahre 1890 und 1891 findet sich die Straßenbezeichnung noch nicht.
On city maps from the years 1890 and 1891, the street name was not yet to be found.
WikiMatrix v1

Nur noch eine Straßenbezeichnung lässt seine Existenz erahnen.
Only a street name recalls its existence.
WikiMatrix v1

Nach den Römern erhielt deshalb die Fundstelle die Straßenbezeichnung "Am Römerhang".
Therefore, after the Romans the finding place got the street name "Am Römerhang".
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall steht unter der Straßenbezeichnung „Toll“.
In this case "Toll" is marked under the street name.
ParaCrawl v7.1

Die Straßenbezeichnung „Heidlandsweg“ im Ort weist noch heute auf diese Zeit hin.
The street name "Heidlandsweg" in the city has still refer to that time.
WikiMatrix v1

Der gleiche Vorgang wird bei der Entnahme des französischen Lautschrifteintrages für die Straßenbezeichnung "A4" von der Steuerschaltung 7 durchgeführt.
The same procedure is carried out by the control circuit 7 when the French entry in phonetic notation for the road indication "A4" is extracted.
EuroPat v2

Danach werden die französischen Lautschrifteinträge für die Straßenbezeichnung "A4" und den Ort "Köln" gesucht.
Subsequently, the French entries in phonetic notation for the road indication "A4" and the location "Koln" are searched for.
EuroPat v2

Des Weiteren ist der Auftraggeber verpflichtet unserem Unternehmen jede Änderung hinsichtlich der Adresse, der Straßenbezeichnung und/oder Hausnummer Bezeichnung der zu betreuenden Liegenschaft unverzüglich schriftlich bekannt zu geben.
Moreover, the client undertakes to notify our company immediately in writing of any change regarding the address, street name and/or street number and the name of the property for which we provide our services.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise sind dazu Straßenbezeichnung oder eine Bezeichnung eines Straßenabschnittes verwendet, beispielsweise eine Autobahnbezeichnung innerhalb eines durch eine Kilometerangabe begrenzten Bereichs.
A road designation or a designation of a road segment is preferably used for this, for example an expressway designation within a region delimited by a mileage indication.
EuroPat v2

Der Ort bzw. das Gebiet kann dabei vorzugsweise durch eine Straßenbezeichnung, eine Bezeichnung eines Straßenabschnittes oder durch geographische Koordinaten festgelegt sein.
The location or sector can preferably be defined by a road designation, a designation of a road segment, or by geographic coordinates.
EuroPat v2

Wenn Sie der Beschilderung RAI und der Straßenbezeichnung S 109 folgen, kommen Sie über die Wielingenstraat in die Diepenbrockstraat.
If you follow the signs for the RAI and the street designation S 109 you will pass through Wielingenstraat and arrive at Diepenbrockstraat.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hotel Riedl links, der Straßenbezeichnung "Oberbichlach" folgend, leicht ansteigend, geht es vorbei an den Bauernhöfen Vorderauk und Hinterauk, Lehenhof, in den Ortsteil Durchen zum Hof Huttenbichl und weiter am Bauringerhof vorbei nach Kranzach.
In front of the Hotel Riedl left, following the street called "Oberbichlach", slightly uphill, it goes past the farms Vorderauk and Hinterauk, Lehenhof, in the district Durchen to the farm Huttenbichl and on to Bauringerhof over to Kranzach.
ParaCrawl v7.1

Benannt nach Louis Léger (1843-1923), dem französischen Slawisten und Professor an der Sorbonne, der die Idee eines eigenständigen tschechischen Staates unterstützte (die korrekte Aussprache lautet [le.?e], in der Straßenbezeichnung überwog jedoch die phonetische Aussprache).
Named after Louis Léger (1843-1923), a French Slavicist and professor at the Sorbonne who supported the idea of an independent Czech state. (The street name has adopted a phonetic pronunciation of his name.)
ParaCrawl v7.1

Sie folgen dem „Graben“ (Straßenbezeichnung) und wandern weiter entlang des Triebwerkskanals bis zum Parkplatz am „Fischerhäusl“.
You follow the so-called ‚Graben’ (name of the street) and walk along the canal of the power unit to the parking site called ‘Fischerhäusl’.
ParaCrawl v7.1

In der Rubrik "Stadtinfos" ist die Messe eingetragen. Hinweis: Einige Navigations-System erkennen noch nicht die Straßenbezeichnung "Neue Messe 1" - in diesem Fall bitte "Allmannsweiler Straße 132" verwenden.
In Friedrichshafen simply follow the signs Messe. Service tip: Some Navigation Systems do not yet know the street name "Neue Messe 1" - in this case please use "Allmannsweiler Strasse 132". By Train
ParaCrawl v7.1