Translation of "Strahlmedium" in English

Die Kombination aus Härte und hohem Gewicht machen dieses Strahlmedium sehr leistungsstark.
The combination of hardness and high weight make this blasting medium very powerful.
ParaCrawl v7.1

Das Strahlmedium kann insbesondere Wasser enthalten oder aus Wasser bestehen.
The jet medium can in particular contain water or consist of water.
EuroPat v2

Hierbei wird das Strahlmedium in einem Druckkessel befüllt und mit Druckluft beaufschlagt.
The blast medium is filled into a pressure tank and pressurised with compressed air.
ParaCrawl v7.1

Durch exakt berechnete Hochleistungs-düsen wird das Strahlmedium auf die zu reinigende Oberfläche mit Druckluft gestrahlt.
The blasting medium is blasted through precise high-performance nozzles onto the surface being cleaned by compressed air.
ParaCrawl v7.1

In einer Ausführungsform des Verfahrens wird das Strahlmedium alleine von den mikro- oder nanoskaligen Partikeln gebildet.
In one embodiment of the method, the jet medium is formed solely by the microscale or nanoscale particles.
EuroPat v2

In dieser Ausführungsform wird das Strahlmedium von der Behandlungslösung mit den darin dispergierten Partikeln gebildet.
In this embodiment, the jet medium is formed by the treatment solution with the particles dispersed in it.
EuroPat v2

Das Strahlmedium enthält bevorzugt Wasser.
The jet medium preferably contains water.
EuroPat v2

Das Strahlmedium tritt in Form eines Wasserstrahls 7 aus der Düse 3 aus und beschreibt dabei einen Öffnungswinkel a von 30°.
The blasting medium emerges from the nozzle 3 in the form of a water jet 7 describing an included angle a of 30°.
EuroPat v2

Weiterhin kann z.B. das Innenrohr durch Strahlen mit einem trockenen Strahlmedium, insbesondere Korund oder Quarzsand aufgerauht werden, um die Haftung zu unterstützen.
Furthermore, the inner tube can be roughened by blasting with a dry blasting medium, in particular corundum or quartz sand, to reinforce the adhesion.
EuroPat v2

Letzteres gilt auch für den Ejektor (11), der eine übliche Strahlpumpe sein kann und die Aufgabe hat, mittels dem durch die Zweigleitung (10) strömenden flüssigen Monomer als Strahlmedium die im Kondensator-Kühler-Speicher-System (5) gasförmig verbleibende Phase anzusaugen und im Gemisch mit dem flüssigen Monomer in den Polymerisationskessel (2) zu, fördern.
This is also true of the ejector (11), which can be a conventional jet pump and serves to draw in, by means of the liquid monomer flowing through the branch line (10), as the jetting medium, the gaseous phase remaining in the condenser-cooler-accumulator system (5), and eject it, mixed with the liquid monomer, into the polymerization kettle (2).
EuroPat v2

Der Vorteil von Trockeneis als Strahlmedium liegt darin, dass sich die minus 79 Grad kalten Pellets während der Anwendung zu gasförmigem Kohlendioxid wandeln und sich quasi in Luft auflösen.
The advantage of dry ice as a blast medium is that the cold pellets, which have a temperature of minus 79 degrees, are converted to gaseous carbon dioxide during application and effectively dissolve into thin air.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgestaltung der Prozesselektroden als rohrförmige Elemente und die darin angeordneten Kanäle ermöglichen es, ein Prozessmedium wie etwa mikro- oder nanoskalige Partikel oder ein Gemisch aus einer chemischen Behandlungslösung und darin dispergierten mikro- oder nanoskaligen Partikeln als ein Strahlmedium in Form eines Strahls gezielt in den Bereich zwischen den Prozesselektroden und der Arbeitselektrode als dem Werkstück einzubringen.
The use of tubular elements as the process electrodes, and the channels which are arranged in them, make it possible to specifically introduce a process medium, such as microscale or nanoscale particles or a mixture of a chemical treatment solution and microscale or nanoscale particles dispersed in it, as a jet medium in the form of a jet into the area between the process electrodes and the working electrode as the workpiece.
EuroPat v2

Die Qualität des Strahls, bspw. die Form des Strahls und/oder die Energie des Strahls und/oder die Menge an austretendem Strahlmedium, kann durch eine geeignete konstruktive Ausgestaltung der Düse gezielt beeinflusst werden, insbesondere durch ein geeignetes Wählen der Form der Kanäle im Bereich der Öffnungen und/oder der Form der Öffnungen selbst im Hinblick auf die zu erzielende Strahlqualität.
The quality of the jet, for example the shape of the jet and/or the energy of the jet and/or the amount of jet medium emerging, can be influenced deliberately by suitable design configuration of the nozzle, in particular by suitable choice of the shape of the channels in the area of the openings and/or the shape of the openings themselves, with respect to the jet quality to be achieved.
EuroPat v2

Aus der düsenartigen Öffnung 14 tritt daher ein Elektrolytstrahl mit dispergierten mikro- oder nanoskaligen Partikeln als Strahlmedium aus.
An electrolyte jet therefore emerges from the nozzle-like opening 14 with dispersed microscale or nanoscale particles, as the jet medium.
EuroPat v2

Die Menge an in die Beschichtung eingebrachten mikro- oder nanoskaligen Partikeln kann im erfindungsgemäßen Verfahren über den Strahldruck, also der Druck, mit dem das Strahlmedium der Oberfläche zugeführt wird, eingestellt werden.
The quantity of microscale or nanoscale particles introduced into the coating can be varied in the method according to the invention by means of the jet pressure, that is to say the pressure with which the jet medium is supplied to the surface.
EuroPat v2

Alternativ ist es jedoch auch möglich, alleine die mikro- oder nanoskaligen Partikel in den Verteilertank 17 einzuleiten, sodass aus der düsenartigen Öffnung 14 lediglich die Partikel als Strahlmedium austreten.
However, alternatively, it is also possible to introduce only the microscale or nanoscale particles into the distribution tank 17, so that only the particles emerge from the nozzle-like opening 14, as the jet medium.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die mikro- oder nanoskaligen Partikel in einer elektrolytischen Behandlungslösung dispergiert sind und das Strahlmedium von der elektrochemischen Behandlungslösung mit den darin dispergierten mikro- oder nanoskaligen Partikeln gebildet wird.
The method as claimed in claim 1, characterized in that the microscale or nanoscale particles are dispersed in an electrolytic treatment solution, and the jet medium is formed by the electrochemical treatment solution with the microscale or nanoscale particles dispersed in it.
EuroPat v2

Im Pistolenkörper erhält das Strahlmedium über ein Venturisystem eine hohe Beschleunigung und wird über eine Düse verstrahlt.
The blast medium is greatly accelerated in the gun body by means of a Venturi system and is blasted through a nozzle.
ParaCrawl v7.1

Das Strahlmedium wird mittels Luftdruck über ein von MHG entwickeltes Spezialdüsensystem beschleunigt und auf die Werkstückoberfläche verstrahlt.
The blast medium is accelerated by means of compressed air through a special nozzle system developed by MHG and blasted onto the workpiece surface.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gesellschaft benutzt als Strahlmedium für das trockene Strahlen in vier Strahlungssätzen die Hochoffenglühspäne, Stahlgranulat und für speziale Oberfläche den Balotin, verschiedene Typen von der Korunden (Aluoxiden) und ähnliches.
Our company uses as blasting medium for dry blasting in four blasting sets blast furnace slag, steel granulate, and for special surfaces ballotini, different types of corundum (aluminium oxide) etc...
ParaCrawl v7.1

Ein zur Glättung der Oberfläche des Werkzeugs geeignetes Verfahren ist beispielsweise Nassstrahlen mit Glasperlen bei einem Druck von etwa 2,5 bar mit einem Strahlmedium aus 50% Glasperlen mit einem Durchmesser von 70-110 µm und 50% Glasperlen mit einem Durchmesser von 40-70 µm. Die geeignete Strahlbehandlungsdauer ist durch Prüfung der gewünschten Oberflächenglätte zu ermitteln.
One suitable process for smoothing the surface of the tool is for example wet blasting with glass beads at a pressure of approx. 2.5 bar using a blasting medium consisting of 50% glass beads with a diameter of 70-110 ?m and 50% glass beads with a diameter of 40-70 ?m. The appropriate blasting treatment time should be established by testing for the desired surface finish or smoothness.
EuroPat v2