Translation of "Strahlmedium" in English
Die
Kombination
aus
Härte
und
hohem
Gewicht
machen
dieses
Strahlmedium
sehr
leistungsstark.
The
combination
of
hardness
and
high
weight
make
this
blasting
medium
very
powerful.
ParaCrawl v7.1
Das
Strahlmedium
kann
insbesondere
Wasser
enthalten
oder
aus
Wasser
bestehen.
The
jet
medium
can
in
particular
contain
water
or
consist
of
water.
EuroPat v2
Hierbei
wird
das
Strahlmedium
in
einem
Druckkessel
befüllt
und
mit
Druckluft
beaufschlagt.
The
blast
medium
is
filled
into
a
pressure
tank
and
pressurised
with
compressed
air.
ParaCrawl v7.1
Durch
exakt
berechnete
Hochleistungs-düsen
wird
das
Strahlmedium
auf
die
zu
reinigende
Oberfläche
mit
Druckluft
gestrahlt.
The
blasting
medium
is
blasted
through
precise
high-performance
nozzles
onto
the
surface
being
cleaned
by
compressed
air.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Ausführungsform
des
Verfahrens
wird
das
Strahlmedium
alleine
von
den
mikro-
oder
nanoskaligen
Partikeln
gebildet.
In
one
embodiment
of
the
method,
the
jet
medium
is
formed
solely
by
the
microscale
or
nanoscale
particles.
EuroPat v2
In
dieser
Ausführungsform
wird
das
Strahlmedium
von
der
Behandlungslösung
mit
den
darin
dispergierten
Partikeln
gebildet.
In
this
embodiment,
the
jet
medium
is
formed
by
the
treatment
solution
with
the
particles
dispersed
in
it.
EuroPat v2
Das
Strahlmedium
enthält
bevorzugt
Wasser.
The
jet
medium
preferably
contains
water.
EuroPat v2
Das
Strahlmedium
tritt
in
Form
eines
Wasserstrahls
7
aus
der
Düse
3
aus
und
beschreibt
dabei
einen
Öffnungswinkel
a
von
30°.
The
blasting
medium
emerges
from
the
nozzle
3
in
the
form
of
a
water
jet
7
describing
an
included
angle
a
of
30°.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
z.B.
das
Innenrohr
durch
Strahlen
mit
einem
trockenen
Strahlmedium,
insbesondere
Korund
oder
Quarzsand
aufgerauht
werden,
um
die
Haftung
zu
unterstützen.
Furthermore,
the
inner
tube
can
be
roughened
by
blasting
with
a
dry
blasting
medium,
in
particular
corundum
or
quartz
sand,
to
reinforce
the
adhesion.
EuroPat v2
Letzteres
gilt
auch
für
den
Ejektor
(11),
der
eine
übliche
Strahlpumpe
sein
kann
und
die
Aufgabe
hat,
mittels
dem
durch
die
Zweigleitung
(10)
strömenden
flüssigen
Monomer
als
Strahlmedium
die
im
Kondensator-Kühler-Speicher-System
(5)
gasförmig
verbleibende
Phase
anzusaugen
und
im
Gemisch
mit
dem
flüssigen
Monomer
in
den
Polymerisationskessel
(2)
zu,
fördern.
This
is
also
true
of
the
ejector
(11),
which
can
be
a
conventional
jet
pump
and
serves
to
draw
in,
by
means
of
the
liquid
monomer
flowing
through
the
branch
line
(10),
as
the
jetting
medium,
the
gaseous
phase
remaining
in
the
condenser-cooler-accumulator
system
(5),
and
eject
it,
mixed
with
the
liquid
monomer,
into
the
polymerization
kettle
(2).
EuroPat v2
Der
Vorteil
von
Trockeneis
als
Strahlmedium
liegt
darin,
dass
sich
die
minus
79
Grad
kalten
Pellets
während
der
Anwendung
zu
gasförmigem
Kohlendioxid
wandeln
und
sich
quasi
in
Luft
auflösen.
The
advantage
of
dry
ice
as
a
blast
medium
is
that
the
cold
pellets,
which
have
a
temperature
of
minus
79
degrees,
are
converted
to
gaseous
carbon
dioxide
during
application
and
effectively
dissolve
into
thin
air.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgestaltung
der
Prozesselektroden
als
rohrförmige
Elemente
und
die
darin
angeordneten
Kanäle
ermöglichen
es,
ein
Prozessmedium
wie
etwa
mikro-
oder
nanoskalige
Partikel
oder
ein
Gemisch
aus
einer
chemischen
Behandlungslösung
und
darin
dispergierten
mikro-
oder
nanoskaligen
Partikeln
als
ein
Strahlmedium
in
Form
eines
Strahls
gezielt
in
den
Bereich
zwischen
den
Prozesselektroden
und
der
Arbeitselektrode
als
dem
Werkstück
einzubringen.
The
use
of
tubular
elements
as
the
process
electrodes,
and
the
channels
which
are
arranged
in
them,
make
it
possible
to
specifically
introduce
a
process
medium,
such
as
microscale
or
nanoscale
particles
or
a
mixture
of
a
chemical
treatment
solution
and
microscale
or
nanoscale
particles
dispersed
in
it,
as
a
jet
medium
in
the
form
of
a
jet
into
the
area
between
the
process
electrodes
and
the
working
electrode
as
the
workpiece.
EuroPat v2
Die
Qualität
des
Strahls,
bspw.
die
Form
des
Strahls
und/oder
die
Energie
des
Strahls
und/oder
die
Menge
an
austretendem
Strahlmedium,
kann
durch
eine
geeignete
konstruktive
Ausgestaltung
der
Düse
gezielt
beeinflusst
werden,
insbesondere
durch
ein
geeignetes
Wählen
der
Form
der
Kanäle
im
Bereich
der
Öffnungen
und/oder
der
Form
der
Öffnungen
selbst
im
Hinblick
auf
die
zu
erzielende
Strahlqualität.
The
quality
of
the
jet,
for
example
the
shape
of
the
jet
and/or
the
energy
of
the
jet
and/or
the
amount
of
jet
medium
emerging,
can
be
influenced
deliberately
by
suitable
design
configuration
of
the
nozzle,
in
particular
by
suitable
choice
of
the
shape
of
the
channels
in
the
area
of
the
openings
and/or
the
shape
of
the
openings
themselves,
with
respect
to
the
jet
quality
to
be
achieved.
EuroPat v2
Aus
der
düsenartigen
Öffnung
14
tritt
daher
ein
Elektrolytstrahl
mit
dispergierten
mikro-
oder
nanoskaligen
Partikeln
als
Strahlmedium
aus.
An
electrolyte
jet
therefore
emerges
from
the
nozzle-like
opening
14
with
dispersed
microscale
or
nanoscale
particles,
as
the
jet
medium.
EuroPat v2
Die
Menge
an
in
die
Beschichtung
eingebrachten
mikro-
oder
nanoskaligen
Partikeln
kann
im
erfindungsgemäßen
Verfahren
über
den
Strahldruck,
also
der
Druck,
mit
dem
das
Strahlmedium
der
Oberfläche
zugeführt
wird,
eingestellt
werden.
The
quantity
of
microscale
or
nanoscale
particles
introduced
into
the
coating
can
be
varied
in
the
method
according
to
the
invention
by
means
of
the
jet
pressure,
that
is
to
say
the
pressure
with
which
the
jet
medium
is
supplied
to
the
surface.
EuroPat v2
Alternativ
ist
es
jedoch
auch
möglich,
alleine
die
mikro-
oder
nanoskaligen
Partikel
in
den
Verteilertank
17
einzuleiten,
sodass
aus
der
düsenartigen
Öffnung
14
lediglich
die
Partikel
als
Strahlmedium
austreten.
However,
alternatively,
it
is
also
possible
to
introduce
only
the
microscale
or
nanoscale
particles
into
the
distribution
tank
17,
so
that
only
the
particles
emerge
from
the
nozzle-like
opening
14,
as
the
jet
medium.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
mikro-
oder
nanoskaligen
Partikel
in
einer
elektrolytischen
Behandlungslösung
dispergiert
sind
und
das
Strahlmedium
von
der
elektrochemischen
Behandlungslösung
mit
den
darin
dispergierten
mikro-
oder
nanoskaligen
Partikeln
gebildet
wird.
The
method
as
claimed
in
claim
1,
characterized
in
that
the
microscale
or
nanoscale
particles
are
dispersed
in
an
electrolytic
treatment
solution,
and
the
jet
medium
is
formed
by
the
electrochemical
treatment
solution
with
the
microscale
or
nanoscale
particles
dispersed
in
it.
EuroPat v2
Im
Pistolenkörper
erhält
das
Strahlmedium
über
ein
Venturisystem
eine
hohe
Beschleunigung
und
wird
über
eine
Düse
verstrahlt.
The
blast
medium
is
greatly
accelerated
in
the
gun
body
by
means
of
a
Venturi
system
and
is
blasted
through
a
nozzle.
ParaCrawl v7.1
Das
Strahlmedium
wird
mittels
Luftdruck
über
ein
von
MHG
entwickeltes
Spezialdüsensystem
beschleunigt
und
auf
die
Werkstückoberfläche
verstrahlt.
The
blast
medium
is
accelerated
by
means
of
compressed
air
through
a
special
nozzle
system
developed
by
MHG
and
blasted
onto
the
workpiece
surface.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gesellschaft
benutzt
als
Strahlmedium
für
das
trockene
Strahlen
in
vier
Strahlungssätzen
die
Hochoffenglühspäne,
Stahlgranulat
und
für
speziale
Oberfläche
den
Balotin,
verschiedene
Typen
von
der
Korunden
(Aluoxiden)
und
ähnliches.
Our
company
uses
as
blasting
medium
for
dry
blasting
in
four
blasting
sets
blast
furnace
slag,
steel
granulate,
and
for
special
surfaces
ballotini,
different
types
of
corundum
(aluminium
oxide)
etc...
ParaCrawl v7.1
Ein
zur
Glättung
der
Oberfläche
des
Werkzeugs
geeignetes
Verfahren
ist
beispielsweise
Nassstrahlen
mit
Glasperlen
bei
einem
Druck
von
etwa
2,5
bar
mit
einem
Strahlmedium
aus
50%
Glasperlen
mit
einem
Durchmesser
von
70-110
µm
und
50%
Glasperlen
mit
einem
Durchmesser
von
40-70
µm.
Die
geeignete
Strahlbehandlungsdauer
ist
durch
Prüfung
der
gewünschten
Oberflächenglätte
zu
ermitteln.
One
suitable
process
for
smoothing
the
surface
of
the
tool
is
for
example
wet
blasting
with
glass
beads
at
a
pressure
of
approx.
2.5
bar
using
a
blasting
medium
consisting
of
50%
glass
beads
with
a
diameter
of
70-110
?m
and
50%
glass
beads
with
a
diameter
of
40-70
?m.
The
appropriate
blasting
treatment
time
should
be
established
by
testing
for
the
desired
surface
finish
or
smoothness.
EuroPat v2