Translation of "Strafvollzugssystem" in English

Wir wollen Voreingenommenheit und Diskriminierung im Strafvollzugssystem bekämpfen.
We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice.
TED2020 v1

Albaniens Strafvollzugssystem entspricht nicht den internationalen Standards.
Albania's prison system is below international standards.
EUbookshop v2

Jedes Jahr veröffentlicht die Beobachtungsstelle einen Bericht über das italienische Strafvollzugssystem.
Every year, Antigone's Observatory publishes a Report on the Italian penitentiary system.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser 14. Runde standen das Justiz- und Strafvollzugssystem im Zentrum der Diskussionen.
In this 14th round of talks, the focus was on the justice and penal system.
ParaCrawl v7.1

Ich bin jetzt seit fünf Jahren im Strafvollzugssystem und ich habe für meine Tat gebüßt.
I've been in the prison correctional system for five years now, and that is exactly what I am, corrected.
OpenSubtitles v2018

Als das fünftgrößte Strafvollzugssystem des Landes bauen, besitzen und leiten wir sichere Vollzugseinrichtungen.
As the nation's fifth largest correctional system, we build, own and manage secure correctional facilities.
OpenSubtitles v2018

Die EU kann zu einem ordnungsgemäß funktionierenden Justiz- und Strafvollzugssystem beitragen, das die Polizei unterstützt.
The EU can contribute to a properly functioning judicial and penitentiary system toback up the police.
EUbookshop v2

Dieses künstlerische Projekt soll das Strafvollzugssystem architektonisch und in ihren Auswirkungen auf das Individuum studieren.
This artistic project aims to study the penitentiary system, both architecturally and in its impact on the individual.
ParaCrawl v7.1

Diese Menschen lernen das irische Strafvollzugssystem von seiner schlechtesten Seite kennen, und dies ist in Anbetracht ihrer rechtlichen Stellung als unschuldige Bürger nicht hinnehmbar.
These people experience the worst elements of the Irish penal system and this is unacceptable in view of their legal status as innocent citizens.
Europarl v8

In meinen Augen ist das eine unglaubliche Einmischung in das demokratische und souveräne Recht anderer Länder auf ein Strafvollzugssystem, das ihnen passt und nicht der Europäischen Union.
I think that is an unbelievable intrusion into the democratic and sovereign right of other countries to have a penal system that suits them and their citizens rather than the European Union.
Europarl v8

Beim Herangehen an Rechtsfragen verwenden wir oftmals zu viel Zeit auf Fragen wie den Rechtsrahmen, das Strafvollzugssystem, die Strafverfolgungsbehörden, die Prozessordnungen, ja sogar die Forderungen der Justizbeamten.
Often, when we address issues of justice, we devote too much time to the penal system, to prisons, to crime-fighting forces, to criminal codes and even to the claims of those in the legal profession.
Europarl v8

Ferner möchte ich Sie davon in Kenntnis setzen, dass sich die portugiesischen Behörden unablässig bemühen, das Strafvollzugssystem des Landes zu modernisieren und zu humanisieren, wobei sie sich selbstverständlich nicht der Illusion hingeben, unverzüglich alles leisten zu können, was bisher nicht geleistet wurde.
Furthermore, I must inform you that the Portuguese authorities are continuing to modernise their prison system and to make it more humane, without harbouring the illusion, of course, that they can do overnight everything that has not been done to date.
Europarl v8

Wir haben bereits eine Mission im Westjordanland, wo wir helfen, ein palästinensisches Polizei- und Strafvollzugssystem aufzubauen.
We already have a mission in the West Bank helping to build up the Palestinian civil police and criminal justice system.
News-Commentary v14

Als George W. Bush texanischer Gouverneur war, stellte ein Bundesrichter fest, dass das gesamte Strafvollzugssystem des Staates von einer „Kultur sadistischer und bösartiger Gewalt" durchdrungen war.
When George W. Bush was governor, a federal judge ruled that the state's entire penal system was pervaded by a "culture of sadistic and malicious violence."
News-Commentary v14

Trotz dieses entsetzlichen Befundes, bestimmten die US-Besatzungsbehörden im Irak im Mai 2003, dass Lane McCotter, ein ehemaliger Direktor im texanischen Strafvollzugssystem, den Betrieb in Abu Ghraib mit aufbauen sollte.
Despite this appalling record, the US occupation authorities in Iraq appointed a former director of the Texas prison system, Lane McCotter, to help set up operations at Abu Ghraib in May 2003.
News-Commentary v14

Die Festlegung von Benchmarks zur Bewertung des EU-Iran-Dialogs betrifft alle oben genannten problematischen Bereiche sowie u.a. die Unterzeichnung, Ratifizierung und Durchführung der internationalen Menschenrechtsinstrumente durch Iran, die Zusammenarbeit auf der Grundlage internationaler Verfahren und Mechanismen im Bereich der Menschenrechte, die Gewährleistung von Offenheit, Zugang und Transparenz, Diskriminierungsfragen und das Strafvollzugssystem.
The benchmarks for assessing the EU-Iran dialogue would refer to all the areas of concern mentioned above, as well as, inter alia, Iran's signing, ratification and implementation of international human rights instruments; co-operation with international human rights procedures and mechanisms; openness, access and transparency; discrimination; the prison system.
TildeMODEL v2018

Auch die Gerichte, vor die örtliche Polizeibeamte mutmaßliche Verbrecher bringen, sowie das Strafvollzugssystem, in das Gefangene von der Justiz eingewiesen werden, müssen politisch unparteilich und frei von Einschüchterung und Druck sein.
The courts, too, into which local police officers bring alleged criminals and the penal system to which the law commits prisoners also must be politically impartial and free from intimidation or duress.
MultiUN v1

Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.
The Council also emphasizes the need to reform and strengthen Haiti's police, judiciary, and correctional systems, and, in this regard, looks forward to the results of the discussions between MINUSTAH and the new authorities on how to address these and other security related issues.
MultiUN v1

Speziell auf den Cannabiskonsum abzielende „Schulungskurse“ basieren häufig auf der Tatsache, dass der Konsum oder Besitz von Cannabis illegal ist, und die Teilnehmer werden aus dem Strafvollzugssystem überwiesen.
Several more evidence-based approaches, including normative restructuring (e.g. learning that most peers disapprove of use), assertiveness training, motivation and goal-setting, as well as myth correction (on value associations with cannabis), have yet to become established as standard elements of cannabis prevention programmes.
EUbookshop v2

Grundsätzlich ist eine Tendenz zu beobachten, Cannabiskonsumenten, die mit dem Strafvollzugssystem in Kontakt kommen, eher in Behandlungs- und Beratungseinrichtungen zu überweisen, statt strafrechtliche Sanktionen zu verhängen.
Identifying those at risk and intervening early is recognised as an important component of all drug programmes, and teaching staff may be among the first to identify cannabis among their pupils. Germany, Italy and Poland all have developed programmes for teachers that help them respond to cannabis use and seek specialist help when this is appropriate.
EUbookshop v2

In diesen beiden Ländern spielt das Strafvollzugssystem bei der Überweisung in Behandlungseinrichtungen eine zentrale Rolle, jedoch ist den Berichten der Mitgliedstaaten zu entnehmen, dass sich in Europa insgesamt die meisten Cannabiskonsumenten aus eigenem Antrieb in Behandlung begeben.
The criminal justice system plays a substantial role in treatment referral in both of these countries but, overall, Member States report that most cannabis users entering treatment in Europe do it on their own initiative.
EUbookshop v2

Bei der Reduzierung drogenbedingter Probleme im weitesten Sinnekommt den gesundheits-, bildungs- und sozialpolitischen Maßnahmen größere Bedeutung zu, da sich die Erkenntnisdurchsetzt, dass das Strafvollzugssystem allein nicht immer in der Lage ist, das Problem des Drogenkonsums in den Griff zubekommen.
Healthcare, educational and social policies are becomingmore important in reducing drugrelated problems in thewidest sense, and it is increasingly recognised that thecriminal justice system alone is not always capable ofhandling the problem of drug use.
EUbookshop v2

Da das russische Strafvollzugssystem — ähnlich wie viele andere öffentliche Einrichtungen — gegenwärtig unter einem Mangel an finanziellen Mitteln und an Grundausstattungsgütern (Nahrungsmittel, Arzneimittel, medizinische Geräte) leidet, sind die Strafanstalten, die häufig überbelegt sind und sich in einem schlechten Erhaltungszustand befinden, im wahrsten Sinn des Wortes zu Brutstätten für die Tuberkulose geworden.
As the Russian penitentiary system is — like many public institutions — currently subject to a lack of funding and basic material.inputs (food, drags, medical equipment), prisons — often overcrowded and poorly maintained — have virtually become 'incubators' of tuberculosis.
EUbookshop v2

Wir haben in die Tabelle bislang keine von den Mitgliedstaaten bezüglich der Bereiche Justiz, Polizei und Strafvollzugssystem vorgeschlagenen Indikatoren aufgenommen, doch wir werden am Ende dieses Kapitels auf sie zu sprechen kommen und zeigen, inwieweit sie in gewisser Weise „negative“ Güter darstellen.
We have not, at this point, chosen to include the areas related to justice, law enforcement and the penitentiary in the table of indicators proposed to Member States, but we will mention them at the close of this chapter and will show how they in some ways constitute ‘negative’ goods.
EUbookshop v2

Die EBDD hat Studien zur Bestandsaufnahme und Bewertung der vorliegenden Informationen über den Status von Drogenkonsumenten im Strafvollzugssystem in der EU entwickelt.
The EMCDDA has developed mapping studies to assess the information available on the status of drug users in the criminal justice system in the EU.
EUbookshop v2

Eine der in den Mitgliedstaaten am meistenangewandten Maßnahmen besteht darin, die erste Gefängnisstrafezu vermeiden oder hinauszuschieben, indem man die Jugendlichenvom Strafvollzugssystem weg in ein alternatives Sozial- oder Gesundheitsprogramm einweist.
One of the measures mostcommonly applied across Member States is to avoid or todelay the first prison sentence by diverting young peoplefrom the criminal justice system to an alternative sociohealth programme.
EUbookshop v2