Translation of "Strafrichter" in English

Ich war jahrzehntelang Strafrichter und bin zudem Vater eines vierzehnjährigen Buben.
I was a criminal judge for many years, and I am also the father of a fourteen-year-old boy.
Europarl v8

Der Strafrichter gewährt, wenn es die Umstände erlauben, bedingte Strafnachsicht.
If circumstances allow, a criminal court judge shows conditional leniency.
Europarl v8

Von 1981 bis 1988 war Duncan als Strafrichter in Knoxville tätig.
The Lincoln Memorial University Duncan School of Law in Knoxville, TN was named after Jimmy Duncan.
Wikipedia v1.0

Oh, Strafrichter, hört sich schlau an.
Oh, criminal, sounds smart.
OpenSubtitles v2018

Als ein Strafrichter sage ich ...sie koennen mir das nicht antun!
As a criminal court judge, I say you can't do this to me!
OpenSubtitles v2018

Nach dem Verhör entließ der Strafrichter sie aus der Haft.
Following another interrogation, the criminal court judge released them from custody.
ParaCrawl v7.1

Unter Velásquez wird Cortéz zum Bürgermeister und Strafrichter von Santiago gewählt [web10].
Under Velásquez Mr. Cortés is elected a mayor and judge at a criminal court of Santiago [web10].
ParaCrawl v7.1

Unter Velásquez wird Cortéz zum BÃ1?4rgermeister und Strafrichter von Santiago gewählt [web10].
Under Velásquez Mr. Cortés is elected a mayor and judge at a criminal court of Santiago [web10].
ParaCrawl v7.1

Der Grundsatz "in dubio pro reo" stellt eine Beweiswürdigungsregel für den Strafrichter dar.
The principle of "in dubio pro reo" represents a rule in evaluating evidence for criminal court judges.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hier um eine neue Bestimmung, die auf den Fall abstellt, dass die Ausweisung als Strafe oder Nebenstrafe zu einer Haftstrafe von einem Strafrichter oder - wie es in einigen Mitgliedstaaten bei strafrechtlicher Verurteilung wegen bestimmter Delikte der Fall ist - von einer Behörde verfügt wird.
This new provision concerns cases where an expulsion order is issued as a penalty or legal consequence of a custodial sentence, either by a criminal court or an administrative authority, as happens in certain Member States in cases of criminal conviction.
TildeMODEL v2018

Außerdem verstößt auch die dem Strafrichter gebotene Möglichkeit, die Geldstrafe durch eine mit einem Einreiseverbot in das italienische Hoheitsgebiet von mindestens fünf Jahren verbundene Ausweisung zu ersetzen, nicht gegen die Richtlinie, sofern es möglich ist, sofort die Rückkehr des Betroffenen zu bewirken.
Also, the possibility given to the criminal court of replacing the fine with an expulsion order accompanied by an entry ban as regards Italy, in situations where it is possible immediately to effect the return of the individual concerned, is not contrary to that directive.
TildeMODEL v2018

Als ein großes Geschäft einmal Genever unter diesem Preis verkaufte, wurde dieser Betrieb vor den Strafrichter und nicht vor den Zivilrichter zitiert.
When a large store began selling geneva at less than the minimum price, it was summoned under penal law, not civil law.
EUbookshop v2

Für das Hohe Gericht wäre die Anerkennung des Vorrangs des Vertrags vor einem späteren einzelstaatlichen Gesetz gleichbedeutend mit der Prüfung der Verfassungsmäßigkeit dieses Gesetzes gewesen, was der französische Verwaltungsrichter ebenso wie der Strafrichter aus Tradition unter lassen (3).
First stated in the Semolina case,2this position was confirmed in its judgments on challenges to the first two direct elections to the European Parliament.3For the Conseil d'État to acknowledge the supremacy of the Treaty over later national law involved examining the national law's constitutionality, which both administrative and ordinary French courts had traditionally declined to do.4
EUbookshop v2

Bereits Offizier der Marine, er ist ein Beauftragter der Polizei und Strafrichter im Dienst an der Mailänder Gericht war.
Already officer of the Navy, he was a commissioner of police and criminal magistrate on duty at the Court of Milan.
CCAligned v1

Dem Strafrichter ist es daher verboten, Strafbarkeitslücken durch Anwendung von Rechtsvorschriften für ähnlich gelagerte Fälle zu schließen oder Strafgesetze rückwirkend anzuwenden.
Thus judges may not make up for gaps in penal law by applying legal provisions which cover similar cases, nor may they apply laws retroactively.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 32 dieses Gesetzes können jugendliche Straftäter ab 16 Jahren unter bestimmten Bedingungen dem Strafrichter vorgeladen werden.
Pursuant to Article 32 of that Act, juvenile delinquents aged 16 and up may be tried before a criminal court under certain circumstances.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls ist der Strafrichter bei der Verwerflichkeitsprüfung von Verfassungs wegen nicht gehalten, die Fernziele der Demonstranten zu berücksichtigen.
In any case, a criminal judge when examining reprehensibility is not bound by the constitution to take into account the long-term goals of the demonstrators.
ParaCrawl v7.1

Letztendlich verbot der Staats-Rat (d.h. der administrative Richter und nicht der Strafrichter) den Sender für Störung der öffentlichen Ordnung, welche durch die Kontroverse um die Beschuldigung auf Antisemitismus aufkam, obwohl sie selbst unbegründet schien.
Ultimately, it was the Conseil d’Etat (i.e. the administrative court, not criminal court) which banned the channel alleging reasons of public order disturbances in connection with the controversy sparked by the accusation of antisemitism, in spite of the fact that it could never be substantiated.
ParaCrawl v7.1

Oder ist es nicht die Angst vor dem Strafrichter, sondern die Angst vor Ihren ausländischen Kollegen, die wie der am MPI FKF beschäftigte Prof. M. Cardona am 24.5.1993 meinen, als Ausländer von diesem (meinem) Fall besonders betroffen sein zu dürfen und die Forderung stellen zu dürfen, mich und ähnlich unangepaßte Zeitgenossen in einer Flucht nach vorne (wohl eher nach unten) aus dem Haus zu jagen?
Or is it not fear of the judge, but fear of your foreign-born colleagues, such as MPI FKF researcher Prof. M. Cardona, who wrote on 24.5.1993, claiming he was deeply concerned by this (my) case and who thought he should be able to make demands that I and other unsuitable contemporaries should be driven from the house in a "retreat to the front" (attack in defense)?
ParaCrawl v7.1

Richter Antonio Jose Pecego, ein Strafrichter in Uberlandia, der zweitgrößten Gemeinde des Bundesstaates Minas Gerais im Südosten Brasiliens, begründete die Entscheidung, indem er sie als Schutz der Rechte auf Leben, Würde und Gesundheit bezeichnete.
Judge Antonio Jose Pecego, a criminal court jurist in Uberlandia, the second largest municipality in the state of Minas Gerais in southeastern Brazil, justified the decision by characterizing it as a protection of the rights to life, dignity and health.
ParaCrawl v7.1

Die Klarstellung, die ich vornehme, besteht darin, dass der Grundsatz des Willkürverbots, der vom Rechtsstaatsprinzip (Art. 2 EUV) untrennbar ist, die Verpflichtung für die nationale Rechtsordnung begründet, es dem Strafrichter zu ermöglichen, auf die eine oder andere Weise zu berücksichtigen, dass bereits eine verwaltungsgerichtliche Sanktion verhängt wurde, um die strafrechtliche Sanktion herabzusetzen.
The proviso which I shall state is that the principle of the prohibition of arbitrariness, which is inseparable from the rule of law (Article 2 TEU), requires national law to enable criminal courts to have the power to take into account, by whatever means, the prior existence of an administrative penalty for the purposes of mitigating the criminal penalty.
ParaCrawl v7.1

Hält der Strafrichter die Zuständigkeit des Schöffengerichts für begründet, so legt er die Akten durch Vermittlung der Staatsanwaltschaft dessen Vorsitzenden zur Entscheidung vor.
If the criminal court judge considers the court with lay judges to have jurisdiction, he shall, through the public prosecution office, submit the files to the presiding judge for a decision.
ParaCrawl v7.1