Translation of "Strafrichter" in English
Ich
war
jahrzehntelang
Strafrichter
und
bin
zudem
Vater
eines
vierzehnjährigen
Buben.
I
was
a
criminal
judge
for
many
years,
and
I
am
also
the
father
of
a
fourteen-year-old
boy.
Europarl v8
Der
Strafrichter
gewährt,
wenn
es
die
Umstände
erlauben,
bedingte
Strafnachsicht.
If
circumstances
allow,
a
criminal
court
judge
shows
conditional
leniency.
Europarl v8
Von
1981
bis
1988
war
Duncan
als
Strafrichter
in
Knoxville
tätig.
The
Lincoln
Memorial
University
Duncan
School
of
Law
in
Knoxville,
TN
was
named
after
Jimmy
Duncan.
Wikipedia v1.0
Oh,
Strafrichter,
hört
sich
schlau
an.
Oh,
criminal,
sounds
smart.
OpenSubtitles v2018
Als
ein
Strafrichter
sage
ich
...sie
koennen
mir
das
nicht
antun!
As
a
criminal
court
judge,
I
say
you
can't
do
this
to
me!
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Verhör
entließ
der
Strafrichter
sie
aus
der
Haft.
Following
another
interrogation,
the
criminal
court
judge
released
them
from
custody.
ParaCrawl v7.1
Unter
Velásquez
wird
Cortéz
zum
Bürgermeister
und
Strafrichter
von
Santiago
gewählt
[web10].
Under
Velásquez
Mr.
Cortés
is
elected
a
mayor
and
judge
at
a
criminal
court
of
Santiago
[web10].
ParaCrawl v7.1
Unter
Velásquez
wird
Cortéz
zum
BÃ1?4rgermeister
und
Strafrichter
von
Santiago
gewählt
[web10].
Under
Velásquez
Mr.
Cortés
is
elected
a
mayor
and
judge
at
a
criminal
court
of
Santiago
[web10].
ParaCrawl v7.1
Der
Grundsatz
"in
dubio
pro
reo"
stellt
eine
Beweiswürdigungsregel
für
den
Strafrichter
dar.
The
principle
of
"in
dubio
pro
reo"
represents
a
rule
in
evaluating
evidence
for
criminal
court
judges.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hier
um
eine
neue
Bestimmung,
die
auf
den
Fall
abstellt,
dass
die
Ausweisung
als
Strafe
oder
Nebenstrafe
zu
einer
Haftstrafe
von
einem
Strafrichter
oder
-
wie
es
in
einigen
Mitgliedstaaten
bei
strafrechtlicher
Verurteilung
wegen
bestimmter
Delikte
der
Fall
ist
-
von
einer
Behörde
verfügt
wird.
This
new
provision
concerns
cases
where
an
expulsion
order
is
issued
as
a
penalty
or
legal
consequence
of
a
custodial
sentence,
either
by
a
criminal
court
or
an
administrative
authority,
as
happens
in
certain
Member
States
in
cases
of
criminal
conviction.
TildeMODEL v2018
Außerdem
verstößt
auch
die
dem
Strafrichter
gebotene
Möglichkeit,
die
Geldstrafe
durch
eine
mit
einem
Einreiseverbot
in
das
italienische
Hoheitsgebiet
von
mindestens
fünf
Jahren
verbundene
Ausweisung
zu
ersetzen,
nicht
gegen
die
Richtlinie,
sofern
es
möglich
ist,
sofort
die
Rückkehr
des
Betroffenen
zu
bewirken.
Also,
the
possibility
given
to
the
criminal
court
of
replacing
the
fine
with
an
expulsion
order
accompanied
by
an
entry
ban
as
regards
Italy,
in
situations
where
it
is
possible
immediately
to
effect
the
return
of
the
individual
concerned,
is
not
contrary
to
that
directive.
TildeMODEL v2018
Als
ein
großes
Geschäft
einmal
Genever
unter
diesem
Preis
verkaufte,
wurde
dieser
Betrieb
vor
den
Strafrichter
und
nicht
vor
den
Zivilrichter
zitiert.
When
a
large
store
began
selling
geneva
at
less
than
the
minimum
price,
it
was
summoned
under
penal
law,
not
civil
law.
EUbookshop v2
Für
das
Hohe
Gericht
wäre
die
Anerkennung
des
Vorrangs
des
Vertrags
vor
einem
späteren
einzelstaatlichen
Gesetz
gleichbedeutend
mit
der
Prüfung
der
Verfassungsmäßigkeit
dieses
Gesetzes
gewesen,
was
der
französische
Verwaltungsrichter
ebenso
wie
der
Strafrichter
aus
Tradition
unter
lassen
(3).
First
stated
in
the
Semolina
case,2this
position
was
confirmed
in
its
judgments
on
challenges
to
the
first
two
direct
elections
to
the
European
Parliament.3For
the
Conseil
d'État
to
acknowledge
the
supremacy
of
the
Treaty
over
later
national
law
involved
examining
the
national
law's
constitutionality,
which
both
administrative
and
ordinary
French
courts
had
traditionally
declined
to
do.4
EUbookshop v2
Bereits
Offizier
der
Marine,
er
ist
ein
Beauftragter
der
Polizei
und
Strafrichter
im
Dienst
an
der
Mailänder
Gericht
war.
Already
officer
of
the
Navy,
he
was
a
commissioner
of
police
and
criminal
magistrate
on
duty
at
the
Court
of
Milan.
CCAligned v1
Dem
Strafrichter
ist
es
daher
verboten,
Strafbarkeitslücken
durch
Anwendung
von
Rechtsvorschriften
für
ähnlich
gelagerte
Fälle
zu
schließen
oder
Strafgesetze
rückwirkend
anzuwenden.
Thus
judges
may
not
make
up
for
gaps
in
penal
law
by
applying
legal
provisions
which
cover
similar
cases,
nor
may
they
apply
laws
retroactively.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
32
dieses
Gesetzes
können
jugendliche
Straftäter
ab
16
Jahren
unter
bestimmten
Bedingungen
dem
Strafrichter
vorgeladen
werden.
Pursuant
to
Article
32
of
that
Act,
juvenile
delinquents
aged
16
and
up
may
be
tried
before
a
criminal
court
under
certain
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
ist
der
Strafrichter
bei
der
Verwerflichkeitsprüfung
von
Verfassungs
wegen
nicht
gehalten,
die
Fernziele
der
Demonstranten
zu
berücksichtigen.
In
any
case,
a
criminal
judge
when
examining
reprehensibility
is
not
bound
by
the
constitution
to
take
into
account
the
long-term
goals
of
the
demonstrators.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
verbot
der
Staats-Rat
(d.h.
der
administrative
Richter
und
nicht
der
Strafrichter)
den
Sender
für
Störung
der
öffentlichen
Ordnung,
welche
durch
die
Kontroverse
um
die
Beschuldigung
auf
Antisemitismus
aufkam,
obwohl
sie
selbst
unbegründet
schien.
Ultimately,
it
was
the
Conseil
d’Etat
(i.e.
the
administrative
court,
not
criminal
court)
which
banned
the
channel
alleging
reasons
of
public
order
disturbances
in
connection
with
the
controversy
sparked
by
the
accusation
of
antisemitism,
in
spite
of
the
fact
that
it
could
never
be
substantiated.
ParaCrawl v7.1
Oder
ist
es
nicht
die
Angst
vor
dem
Strafrichter,
sondern
die
Angst
vor
Ihren
ausländischen
Kollegen,
die
wie
der
am
MPI
FKF
beschäftigte
Prof.
M.
Cardona
am
24.5.1993
meinen,
als
Ausländer
von
diesem
(meinem)
Fall
besonders
betroffen
sein
zu
dürfen
und
die
Forderung
stellen
zu
dürfen,
mich
und
ähnlich
unangepaßte
Zeitgenossen
in
einer
Flucht
nach
vorne
(wohl
eher
nach
unten)
aus
dem
Haus
zu
jagen?
Or
is
it
not
fear
of
the
judge,
but
fear
of
your
foreign-born
colleagues,
such
as
MPI
FKF
researcher
Prof.
M.
Cardona,
who
wrote
on
24.5.1993,
claiming
he
was
deeply
concerned
by
this
(my)
case
and
who
thought
he
should
be
able
to
make
demands
that
I
and
other
unsuitable
contemporaries
should
be
driven
from
the
house
in
a
"retreat
to
the
front"
(attack
in
defense)?
ParaCrawl v7.1
Richter
Antonio
Jose
Pecego,
ein
Strafrichter
in
Uberlandia,
der
zweitgrößten
Gemeinde
des
Bundesstaates
Minas
Gerais
im
Südosten
Brasiliens,
begründete
die
Entscheidung,
indem
er
sie
als
Schutz
der
Rechte
auf
Leben,
Würde
und
Gesundheit
bezeichnete.
Judge
Antonio
Jose
Pecego,
a
criminal
court
jurist
in
Uberlandia,
the
second
largest
municipality
in
the
state
of
Minas
Gerais
in
southeastern
Brazil,
justified
the
decision
by
characterizing
it
as
a
protection
of
the
rights
to
life,
dignity
and
health.
ParaCrawl v7.1
Die
Klarstellung,
die
ich
vornehme,
besteht
darin,
dass
der
Grundsatz
des
Willkürverbots,
der
vom
Rechtsstaatsprinzip
(Art.
2
EUV)
untrennbar
ist,
die
Verpflichtung
für
die
nationale
Rechtsordnung
begründet,
es
dem
Strafrichter
zu
ermöglichen,
auf
die
eine
oder
andere
Weise
zu
berücksichtigen,
dass
bereits
eine
verwaltungsgerichtliche
Sanktion
verhängt
wurde,
um
die
strafrechtliche
Sanktion
herabzusetzen.
The
proviso
which
I
shall
state
is
that
the
principle
of
the
prohibition
of
arbitrariness,
which
is
inseparable
from
the
rule
of
law
(Article
2
TEU),
requires
national
law
to
enable
criminal
courts
to
have
the
power
to
take
into
account,
by
whatever
means,
the
prior
existence
of
an
administrative
penalty
for
the
purposes
of
mitigating
the
criminal
penalty.
ParaCrawl v7.1
Hält
der
Strafrichter
die
Zuständigkeit
des
Schöffengerichts
für
begründet,
so
legt
er
die
Akten
durch
Vermittlung
der
Staatsanwaltschaft
dessen
Vorsitzenden
zur
Entscheidung
vor.
If
the
criminal
court
judge
considers
the
court
with
lay
judges
to
have
jurisdiction,
he
shall,
through
the
public
prosecution
office,
submit
the
files
to
the
presiding
judge
for
a
decision.
ParaCrawl v7.1