Translation of "Straferlass" in English
Aber
wenn
Sie
Ihren
Plan
verwerfen,
gewähre
ich
Ihnen
Straferlass.
But
if
you
forget
your
plan,
I
will
give
you
amnesty.
OpenSubtitles v2018
Dann
werden
Sie
sicher
gegen
den
Straferlass
protestieren.
Then
I
suppose
you're
protesting
against
this
amnesty
offer
by
the
governor,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
De
Greiff
hat
mir
Straferlass
angeboten.
De
Greiff
offered
us
amnesty.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Straferlass
wegen
guter
Führung.
He
got
a
remission
because
of
his
good
behaviour.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
oder
ihn
finden
und
Straferlass
anbieten,
wer
weiß?
If
we
can
find
him
or
her,
offer
some
amnesty,
who
knows?
OpenSubtitles v2018
Ich
büßte
meine
Schuld
ab,
ohne
Straferlass.
I
paid
your
debt
to
your
society
without
parole.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
gewährt
die
E-Republik
nicht
so
schnell
einen
Straferlass.
Last
time
I
checked,
E-Rep
wasn't
handing
out
pardons
too
easily.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
erst
den
schriftlichen
Straferlass.
I
want
the
exoneration
in
writing
first.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
uns
fassen,
ist
mein
Straferlass
flöten.
We
get
caught,
we're
on
our
own,
which
means
no
exoneration.
OpenSubtitles v2018
Ein
hoher
Regierungsbeamter
sorgt
für
Straferlass
durch
den
Präsidenten.
April,
a
top
government
official
arranged
for
a
presidential
pardon.
OpenSubtitles v2018
Darnay
bekam
Straferlass,
er
kommt
in
einer
Woche
raus.
Jacques
Darnay's
been
granted
parole.
He'll
be
out
in
a
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlasse
das
Ihnen
und
der
Präsident
gewährt
Ihnen
Straferlass.
I'll
leave
the
death-probable
order
with
you
and
ask
the
president
to
sign
some
blank
pardons.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
lieber
20
ohne
Straferlass
absitzen,
als
mit
sowas
zu
reden.
I'd
rather
serve
20
without
remission
than
speak
to
that.
OpenSubtitles v2018
Mit
letzterer
–
dem
Straferlass
–
werde
ich
mich
im
September
beschäftigen.
I
shall
discuss
the
latter
–
the
amnesty
–
in
September.
ParaCrawl v7.1
Dafür
bekommen
sie
Straferlass
und
viel
Geld.
In
return
they
will
get
a
pardon
and
a
lot
of
money.
ParaCrawl v7.1
Sun
erhielt
Straferlass
und
wurde
nach
Hause
entlassen.
Sun
received
amnesty
and
was
released
home.
ParaCrawl v7.1
Gott
hätte
einfach
jedem
einen
„göttlichen
Straferlass“
aussprechen
können.
God
could
have
just
granted
everyone
a
“divine
pardon.”
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Mitglied
der
Bande
Jesse
James
umbringt,
verspricht
der
Gouverneur
ihm
Straferlass.
The
governor
has
promised
amnesty-
a
clean
pardon-
to
any
member
of
the
James
gang
that
will
kill
Jesse.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wegen
einem
Straferlass.
I
want
to
talk
to
you
about
a
parole.
OpenSubtitles v2018
Sie
verspricht
dir
einen
Straferlass.
She
promised
you
a
pardon.
A
pardon.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir,
sein
Vater
hat
es
mir
schwer
gemacht,
Ihnen
einen
Straferlass
zu
verschaffen.
Let's
just
say
his
father
made
it
damn
difficult
to
get
you
a
pardon.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
völliger
Straferlass.
This
is
a
full
pardon.
OpenSubtitles v2018
Deiner
Mutter
geht's
besser,
seit
sie
weiß,
dass
du
vielleicht
Straferlass
kriegst.
Your
mother
is
feeling
much
better
since
she
learned
you
may
be
paroled.
OpenSubtitles v2018
Sie
kriegen
Straferlass
für
die
Verbrechen,
die
Sie
in
den
USA
begangen
haben.
You'll
receive
full
pardon
for
every
criminal
act
committed
in
the
United
States.
OpenSubtitles v2018