Translation of "Strömungsteiler" in English
Der
sich
ergebende
Strömungswiderstand
ist
geringer
als
bei
Anordnungen
ohne
Strömungsteiler.
The
flow
resistance
which
arises
is
less
than
in
the
case
of
arrangements
without
flow-dividers.
EuroPat v2
Die
Gegenfläche
24
ist
als
Strömungsteiler
für
das
Arbeitsfluid
18
ausgebildet.
The
opposing
surface
24
is
designed
as
a
flow
divider
for
the
working
fluid
18.
EuroPat v2
Hinter
dem
Strömungsteiler
können
signifikante
Apoptoseraten
nachgewiesen
werden.
Significant
apoptosis
rates
can
be
detected
behind
the
flow
divider.
EuroPat v2
Der
in
Figur
14
dargestellte
Strömungsteiler
403
ist
nach
Art
eines
Drucküberlaufreglers
aufgebaut.
Flow
divider
403
as
illustrated
in
FIG.
14
is
similar
to
a
pressurized
overflow
regulator.
EuroPat v2
Der
jeweilige
Abstreifer
wirkt
somit
bei
dessen
Verfahrbewegung
als
Strömungsteiler.
The
wiping
element
therefore
acts
in
the
manner
of
a
flow
divider.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
der
Strömungsteiler
aus
einem
Faserverbundmaterial
oder
aus
einem
Kunststoff
gebildet.
Preferably
the
flow
divider
is
made
of
a
fiber-composite
material
or
of
a
plastic
material.
EuroPat v2
Der
Strömungsteiler
1
gemäß
den
Fig.
The
flow
divider
1
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Der
Strömungsteiler
1
ist
mit
einer
Kernluftflanke
2
und
einer
Sekundärluftflanke
3
versehen.
The
flow
divider
1
is
provided
with
a
core
air
flank
2
and
a
secondary
air
flank
3
.
EuroPat v2
Zusammen
mit
dem
Strömungswiderstandselement
14
im
Seitenkanal
28
wird
ein
Strömungsteiler
realisiert.
Together
with
the
flow
resistance
element
14
in
the
side
duct
28
a
flow
divider
is
realized.
EuroPat v2
Bei
dieser
Anordnung
kann
der
Strömungsteiler
29
ohne
Regelfunktion
ausgeführt
sein.
In
this
arrangement,
the
flow
splitter
29
can
be
designed
without
a
control
function.
EuroPat v2
An
dieser
Seite
treffen
sich
die
beiden
Luftströmungen
am
Strömungsteiler
(4)
wieder.
The
two
air
flows
again
meet
at
this
point
at
the
flow
divider
4.
EuroPat v2
Der
ausgangsseitige
Strömungsteiler
21
ist
zur
elektrischen
Abschirmung
der
Kollektorelektrode
16
mit
dem
Metallgehäuse
1
verbunden.
The
flow
divider
21
at
the
outlet
side
is
connected
to
metal
housing
1
in
order
to
electrically
screen
collector
electrode
16.
EuroPat v2
Im
Betrieb
des
Turbofantriebwerks
10
wird
ein
erzeugter
Luftstrom
an
einem
Strömungsteiler
35
aufgeteilt.
During
operation
of
the
turbofan
engine
10,
an
air
flow
that
is
produced
is
divided
at
a
flow
splitter
35
.
EuroPat v2
Weist
die
Partikelrückführung
des
zweiten
Reaktors
einen
Strömungsteiler
auf,
sind
auch
beide
Ausführungsformen
gleichzeitig
realisierbar.
If
the
particle
feedback
line
from
the
second
reactor
has
a
flow
splitter,
both
embodiments
may
be
implemented
simultaneously.
EuroPat v2
Der
Strömungsteiler
1
weist
eine
Kernluftflanke
2,
eine
Sekundärluftflanke
3
und
eine
Eintrittskante
4
auf.
The
flow
divider
1
has
a
core
air
flank
2,
a
secondary
air
flank
3
and
a
leading
edge
4
.
EuroPat v2
Diese
Aufteilung
wird
durch
einen
Strömungsteiler
erzielt,
der
ein
aerodynamisches
Profil
zur
Lufttrennung
aufweist.
Division
is
accomplished
by
a
flow
divider
which
for
this
purpose
is
provided
with
an
aerodynamic
profile.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
der
Schutzschild
den
Strömungsteiler
vollständig
bedecken
und
insbesondere
zusätzlich
angrenzende
Verbindungsnähte
bedecken.
For
example,
the
protective
shield
can
completely
cover
the
flow
splitter
and,
in
particular,
also
the
adjacent
connecting
seams.
EuroPat v2
Der
Strömungsteiler
ist
über
eine
Rückschlagventilanordnung
RV1
mit
den
Leitungen
16,
18
verbunden.
The
flow
divider
is
connected
with
the
lines
16,
18
via
a
check
valve
arrangement
RV
1
.
EuroPat v2
Damit
wird
erreicht,
daß
in
der
einen
Schaltstellung
des
Umschalters
das
Trägergas
über
die
Dosierleitung
durch
die
Trennsäule
strömt
und
die
Probe
über
die
Auslaßleitung
abfließt,
während
in
der
anderen
Schaltstellung
über
einen
Strömungsteiler
ein
kleiner
Teil
der
Probe,
in
die
Trennsäule
gefördert
und
die
übrige
Probenmenge
abgeleitet
wird.
This
achieves
that
in
a
first
switch
position
of
a
changeover
switch,
the
carrier
gas
flows
via
a
supply
injection
limb
through
the
separation
column,
and
the
sample
flows
off
through
the
vent
limb,
while
in
a
second
switch
position,
a
small
portion
of
the
sample
is
conveyed
through
a
flow
divider
into
the
separation
column,
and
the
remaining
sample
quantity
is
discharged.
EuroPat v2
Der
Strömungsteiler
besteht
aus
einem
von
einer
zylindrischen
Kammer
umgebenen
und
mittig
mit
einer
Öffnung
versehenen
Rohr,
dessen
Eingang
mit
der
Trägergasquelle
verbindbar
und
dessen
Ausgang
an
die
zur
Trennsäule
führende
Dosierleitung
angeschlossen
ist.
The
flow
divider
consists
of
a
conduit,
having
an
inlet
connectable
to
the
carrier
gas
source
and
having
an
outlet
which
is
connected
to
the
supply
injection
limb
leading
to
the
separation
column.
This
conduit
is
surrounded
by
a
cylindrical
chamber
and
is
provided
with
a
centrical
opening.
EuroPat v2
Der
Strömungsteiler
5
besteht,
wie
bereits
beschrieben,
aus
einer
Rohrleitung
6,
die
von
einer
Kammer
7
umgeben
und
mittig
mit
einer
ringspaltförmigen
Öffnung
8
versehen
ist.
As
already
described,
the
flow
divider
5
consists
of
a
tubing
6
that
is
surrounded
by
a
chamber
7
and
has
a
central,
annular-gap-shaped
opening
8.
EuroPat v2
Grundsätzlich
besteht
also
die
erfindungsgemäße
Absperreinrichtung
(Fig.
2)
aus
zwei
in
einem
als
Strömungsteiler
ausgebildeten
Zwischengehäuse
3
in
der
Ruhestellung
ineinandergeschobenen
Ringen
4,5,
die
zum
Absperren
der
Zuströmfläche
Z
unter
gegenseitiger
Flächenkontaktierung
unterschiedlich
weit
aus
dem
Zwischengehäuse
3
axial
ausgefahren
sind.
Basically,
the
blocking
device
(FIG.
2)
according
to
the
invention
therefore
comprises
two
rings
4,
5
which,
in
the
inoperative
position,
are
pushed
together
in
an
intermediate
housing
3
constructed
as
a
flow
divider.
For
the
blocking
of
the
inflow
cross-section
Z
the
two
rings
4,
5
are
axially
moved
out
of
the
intermediate
housing
3
by
different
distances,
while
contacting
their
mutual
surfaces.
EuroPat v2
Gemäß
dem
Grundgedanken
der
Erfindung
soll
die
ansaugseitige
Luftzuströmfläche
Z
des
Turbobasistriebwerks
durch
Axialverstellung
eines
tropfenförmigen
Körpers
1
gegenüber
einem
örtlichen
Strömungsteiler
2
freilegbar
oder
absperrbar
sein.
According
to
the
basic
idea
of
the
invention,
the
air
inflow
cross-section
Z
of
the
basic
turbo-engine,
on
the
intake
side,
must
be
unblockable
or
blockable
by
the
axial
adjustment
of
a
drop-shaped
body
1
with
respect
to
a
local
flow
divider
2.
EuroPat v2
Der
genannte
Strömungsteiler
2
bildet
frontal
eine
Eintrittslippe
für
das
Turbobasistriebwerk
aus
und
ist
im
übrigen
als
stromaufwärtige
Fortsetzung
der
inneren
Ummantelung
6
des
Turbobasistriebwerks
zu
verstehen.
Frontally,
the
mentioned
flow
divider
2
forms
an
inlet
lip
for
the
basic
turbo-engine
and
may
otherwise
be
considered
to
be
an
upstream
continuation
of
the
interior
shroud
6
of
the
basic
turbo-engine.
EuroPat v2
Eine
andere
Ausbildung
der
Erfindung,
wie
sie
in
den
Ansprüchen
3
und
4
gekennzeichnet
ist,
löst
daher
die
Aufgabe,
eine
Dosiereinrichtung
mit
Strömungsteiler
und
Dosierventil
zu
schaffen,
die
ohne
die
Messung
und
Einstellung
von
Volumendurchflüssen
betrieben
werden
kann.
Therefore,
another
refinement
of
the
invention
solves
the
task
of
creating
a
dosing
mechanism,
which
has
a
flow
divider
and
a
dosing
valve
and
can
be
operated
without
measuring
and
adjusting
volumetric
flow
rates.
EuroPat v2
Ist
das
Umschaltventil
3
in
der
Schaltstellung
II
auf
den
Leitungszweig
4
geschaltet,
fließt
Trägergas
sowohl
durch
den
Strömungsteiler
5
in
die
Trennsäule
26
als
auch
über
die
Leitung
17,
das
Dosierventil
12
und
die
Probenzuleitung
11
in
die
Kammer
7
und
von
dort
zusammen
mit
dem
aus
der
Öffnung
8
strömenden
Trägergasanteil
über
die
Leitung
10
ab.
If
the
reversing
valve
3
in
the
switch
position
II
is
switched
to
the
branch
line
4,
then
the
carrier
gas
will
flow
both
through
the
flow
divider
5
into
the
separation
column
26
and
also
through
the
conduit
17,
the
dosing
valve
12
and
the
sample
supply
line
11
into
the
chamber
7
and,
from
there,
it
will
flow
off,
together
with
the
carrier
gas
portion
flowing
out
of
the
opening
8,
through
the
conduit
10.
EuroPat v2