Translation of "Strömungsteiler" in English

Der sich ergebende Strömungswiderstand ist geringer als bei Anordnungen ohne Strömungsteiler.
The flow resistance which arises is less than in the case of arrangements without flow-dividers.
EuroPat v2

Die Gegenfläche 24 ist als Strömungsteiler für das Arbeitsfluid 18 ausgebildet.
The opposing surface 24 is designed as a flow divider for the working fluid 18.
EuroPat v2

Hinter dem Strömungsteiler können signifikante Apoptoseraten nachgewiesen werden.
Significant apoptosis rates can be detected behind the flow divider.
EuroPat v2

Der in Figur 14 dargestellte Strömungsteiler 403 ist nach Art eines Drucküberlaufreglers aufgebaut.
Flow divider 403 as illustrated in FIG. 14 is similar to a pressurized overflow regulator.
EuroPat v2

Der jeweilige Abstreifer wirkt somit bei dessen Verfahrbewegung als Strömungsteiler.
The wiping element therefore acts in the manner of a flow divider.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist der Strömungsteiler aus einem Faserverbundmaterial oder aus einem Kunststoff gebildet.
Preferably the flow divider is made of a fiber-composite material or of a plastic material.
EuroPat v2

Der Strömungsteiler 1 gemäß den Fig.
The flow divider 1 according to FIGS.
EuroPat v2

Der Strömungsteiler 1 ist mit einer Kernluftflanke 2 und einer Sekundärluftflanke 3 versehen.
The flow divider 1 is provided with a core air flank 2 and a secondary air flank 3 .
EuroPat v2

Zusammen mit dem Strömungswiderstandselement 14 im Seitenkanal 28 wird ein Strömungsteiler realisiert.
Together with the flow resistance element 14 in the side duct 28 a flow divider is realized.
EuroPat v2

Bei dieser Anordnung kann der Strömungsteiler 29 ohne Regelfunktion ausgeführt sein.
In this arrangement, the flow splitter 29 can be designed without a control function.
EuroPat v2

An dieser Seite treffen sich die beiden Luftströmungen am Strömungsteiler (4) wieder.
The two air flows again meet at this point at the flow divider 4.
EuroPat v2

Der ausgangsseitige Strömungsteiler 21 ist zur elektrischen Abschirmung der Kollektorelektrode 16 mit dem Metallgehäuse 1 verbunden.
The flow divider 21 at the outlet side is connected to metal housing 1 in order to electrically screen collector electrode 16.
EuroPat v2

Im Betrieb des Turbofantriebwerks 10 wird ein erzeugter Luftstrom an einem Strömungsteiler 35 aufgeteilt.
During operation of the turbofan engine 10, an air flow that is produced is divided at a flow splitter 35 .
EuroPat v2

Weist die Partikelrückführung des zweiten Reaktors einen Strömungsteiler auf, sind auch beide Ausführungsformen gleichzeitig realisierbar.
If the particle feedback line from the second reactor has a flow splitter, both embodiments may be implemented simultaneously.
EuroPat v2

Der Strömungsteiler 1 weist eine Kernluftflanke 2, eine Sekundärluftflanke 3 und eine Eintrittskante 4 auf.
The flow divider 1 has a core air flank 2, a secondary air flank 3 and a leading edge 4 .
EuroPat v2

Diese Aufteilung wird durch einen Strömungsteiler erzielt, der ein aerodynamisches Profil zur Lufttrennung aufweist.
Division is accomplished by a flow divider which for this purpose is provided with an aerodynamic profile.
EuroPat v2

Beispielsweise kann der Schutzschild den Strömungsteiler vollständig bedecken und insbesondere zusätzlich angrenzende Verbindungsnähte bedecken.
For example, the protective shield can completely cover the flow splitter and, in particular, also the adjacent connecting seams.
EuroPat v2

Der Strömungsteiler ist über eine Rückschlagventilanordnung RV1 mit den Leitungen 16, 18 verbunden.
The flow divider is connected with the lines 16, 18 via a check valve arrangement RV 1 .
EuroPat v2

Damit wird erreicht, daß in der einen Schaltstellung des Umschalters das Trägergas über die Dosierleitung durch die Trennsäule strömt und die Probe über die Auslaßleitung abfließt, während in der anderen Schaltstellung über einen Strömungsteiler ein kleiner Teil der Probe, in die Trennsäule gefördert und die übrige Probenmenge abgeleitet wird.
This achieves that in a first switch position of a changeover switch, the carrier gas flows via a supply injection limb through the separation column, and the sample flows off through the vent limb, while in a second switch position, a small portion of the sample is conveyed through a flow divider into the separation column, and the remaining sample quantity is discharged.
EuroPat v2

Der Strömungsteiler besteht aus einem von einer zylindrischen Kammer umgebenen und mittig mit einer Öffnung versehenen Rohr, dessen Eingang mit der Trägergasquelle verbindbar und dessen Ausgang an die zur Trennsäule führende Dosierleitung angeschlossen ist.
The flow divider consists of a conduit, having an inlet connectable to the carrier gas source and having an outlet which is connected to the supply injection limb leading to the separation column. This conduit is surrounded by a cylindrical chamber and is provided with a centrical opening.
EuroPat v2

Der Strömungsteiler 5 besteht, wie bereits beschrieben, aus einer Rohrleitung 6, die von einer Kammer 7 umgeben und mittig mit einer ringspaltförmigen Öffnung 8 versehen ist.
As already described, the flow divider 5 consists of a tubing 6 that is surrounded by a chamber 7 and has a central, annular-gap-shaped opening 8.
EuroPat v2

Grundsätzlich besteht also die erfindungsgemäße Absperreinrichtung (Fig. 2) aus zwei in einem als Strömungsteiler ausgebildeten Zwischengehäuse 3 in der Ruhestellung ineinandergeschobenen Ringen 4,5, die zum Absperren der Zuströmfläche Z unter gegenseitiger Flächenkontaktierung unterschiedlich weit aus dem Zwischengehäuse 3 axial ausgefahren sind.
Basically, the blocking device (FIG. 2) according to the invention therefore comprises two rings 4, 5 which, in the inoperative position, are pushed together in an intermediate housing 3 constructed as a flow divider. For the blocking of the inflow cross-section Z the two rings 4, 5 are axially moved out of the intermediate housing 3 by different distances, while contacting their mutual surfaces.
EuroPat v2

Gemäß dem Grundgedanken der Erfindung soll die ansaugseitige Luftzuströmfläche Z des Turbobasistriebwerks durch Axialverstellung eines tropfenförmigen Körpers 1 gegenüber einem örtlichen Strömungsteiler 2 freilegbar oder absperrbar sein.
According to the basic idea of the invention, the air inflow cross-section Z of the basic turbo-engine, on the intake side, must be unblockable or blockable by the axial adjustment of a drop-shaped body 1 with respect to a local flow divider 2.
EuroPat v2

Der genannte Strömungsteiler 2 bildet frontal eine Eintrittslippe für das Turbobasistriebwerk aus und ist im übrigen als stromaufwärtige Fortsetzung der inneren Ummantelung 6 des Turbobasistriebwerks zu verstehen.
Frontally, the mentioned flow divider 2 forms an inlet lip for the basic turbo-engine and may otherwise be considered to be an upstream continuation of the interior shroud 6 of the basic turbo-engine.
EuroPat v2

Eine andere Ausbildung der Erfindung, wie sie in den Ansprüchen 3 und 4 gekennzeichnet ist, löst daher die Aufgabe, eine Dosiereinrichtung mit Strömungsteiler und Dosierventil zu schaffen, die ohne die Messung und Einstellung von Volumendurchflüssen betrieben werden kann.
Therefore, another refinement of the invention solves the task of creating a dosing mechanism, which has a flow divider and a dosing valve and can be operated without measuring and adjusting volumetric flow rates.
EuroPat v2

Ist das Umschaltventil 3 in der Schaltstellung II auf den Leitungszweig 4 geschaltet, fließt Trägergas sowohl durch den Strömungsteiler 5 in die Trennsäule 26 als auch über die Leitung 17, das Dosierventil 12 und die Probenzuleitung 11 in die Kammer 7 und von dort zusammen mit dem aus der Öffnung 8 strömenden Trägergasanteil über die Leitung 10 ab.
If the reversing valve 3 in the switch position II is switched to the branch line 4, then the carrier gas will flow both through the flow divider 5 into the separation column 26 and also through the conduit 17, the dosing valve 12 and the sample supply line 11 into the chamber 7 and, from there, it will flow off, together with the carrier gas portion flowing out of the opening 8, through the conduit 10.
EuroPat v2