Translation of "Stoss in" in English
Der
umfassende
bzw.
umschliessende
Deckring
dichtet
den
überlappenden
Stoss
in
radialer
Richtung.
The
surrounding
or
enclosing
cover
ring
seals
the
overlapping
parting
joint
in
the
radial
direction.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
der
Stützring
keinen
Stoss
aufweist
sondern
in
Umfangsrichtung
ohne
Unterbruch
ausgestaltet
ist.
This
means
that
the
ring
has
no
parting
joint
but
is
made
without
any
interruption
in
the
peripheral
direction.
EuroPat v2
Wenn
es
gelingt,
die
Überschallgeschwindigkeit
verlustarm,
d.h.
mit
einem
schwachen
Stoss
oder
in
bestimmten
Fällen
auch
stossfrei
auf
Unterschallgeschwindigkeit
im
hinteren
Profilteil
zu
verzögern,
indem
man
dem
Profil
eine
besondere
Formgebung
verleiht,
so
ergibt
sich
gegenüber
den
bisher
üblichen,
konventionellen
Profilen
ein
Vorteil.
Where
it
is
possible
to
delay
the
supersonic
speed
with
low
losses,
that
is,
with
a
weak
shock
or
in
specific
cases
also
shock-free,
to
subsonic
speed
at
the
rear
section
by
providing
the
section
with
a
special
shape,
then
such
a
design
will
offer
an
advantage
over
the
heretofore
conventional
wing
sections.
EuroPat v2
Bei
dieser
bekannten
Dämpfungseinrichtung
wird
eine
in
dem
Zylinder
exzentrisch
in
einem
Schlitz
gelagerte
Kugel,
die
in
Folge
ihrer
Zentrifugalkraft
beim
Überrollen
der
Zylinderkanäle
an
dem
Mantel
des
Zylinders
anliegt,
durch
den
beim
Auftreffen
der
Zylinder
nach
Überrollen
der
Kanäle
auftretenden
Stoss
in
Richtung
Achsmittellinie
beschleunigt.
In
accordance
with
the
proposal,
a
ball
fitted
within
a
slit
is
eccentrically
positioned
in
the
cylinder.
The
ball,
due
to
centrifugal
force,
will
engage
the
inner
wall
of
the
cylinder.
The
ball
is
accelerated
in
the
direction
of
the
central
axis
of
the
cylinder
due
to
the
impact
or
shock
to
which
the
cylinder
is
subjected
just
after
the
groove
has
rolled
off
against
an
engaging
cylinder.
EuroPat v2
Die
Steuereinrichtung
zum
Bewegen
von
Werkzeugen
bringt
diese
in
kurzer
Zeit
stoss-
und
ruckfrei
in
eine
gewünschte
Position.
A
control
arrangement
for
moving
tools
brings
these
tools
quickly
into
a
desired
position
smoothly
and
without
shock.
EuroPat v2
Beim
Auftreten
einer
Druckwelle
an
der
Eintrittsseite
10
des
Explosionsschutzorganes
wird
der
Stoss
in
der
Eintrittszone
24
gegen
die
Eintrittsöffnung
26
hin
kanalisiert.
On
the
occurrence
of
a
pressure
wave
at
the
entry
side
10
of
the
explosion
protection
device,
the
surge
in
the
entry
zone
24
is
channeled
towards
the
entry
opening
26.
EuroPat v2
In
der
Figur
3a
ist
ein
Laminat
8
Stoss
an
Stoss,
in
der
Figur
3b
überschuppt
und
in
der
Figur
3c
unterschuppt
dargestellt,
mit
einer
jeweiligen
optimalen
Schneideinwirkung
des
Schneidmessers
10
zur
Trennung
des
Laminates.
The
laminate
8
is
shown
end-to-end
in
FIG.
3a,
overlapped
in
FIG.
3b,
and
underlaid
in
FIG.
3c
with
an
optional
cutting
effect
of
the
cutting
knife
10
in
each
instance
for
severing
the
laminate.
EuroPat v2
Der
erste
Zuschnitt
46
hat
eine
Länge,
die
so
gewählt
ist,
dass
die
Endkanten
50,
52
exakt
und
ohne
Luftspalt
stumpf
aneinander
stossen,
wobei
dieser
stumpfe
Stoss
sich
in
der
Mitte
des
Kissens
befindet.
The
length
of
the
first
cut
46
is
chosen
in
such
a
way,
that
its
two
edges
50,
52
exactly
abut
without
any
air
gap,
whereby
a
flush
and
edgeless
abutment
is
obtained
which
is
located
in
the
middle
of
the
pad.
EuroPat v2
Aus
der
Figur
4
ist
der
Zustand
ersichtlich,
wie
er
bei
einem
Stoss
in
der
entgegengesetzten
Richtung
zu
jenem
in
Figur
3
entsteht.
FIG.
4
illustrates
how
the
support
device
reacts
to
a
shock
in
the
opposite
direction
of
FIG.
3
.
EuroPat v2
In
der
Figur
4b
ist
oben
ein
Laminat
8
Stoss
an
Stoss,
in
der
Mitte,
überschuppt
und
unten
unterschuppt
dargestellt,
mit
einer
jeweiligen
optimalen
Schneideinwirkung
des
Schneidmessers
10
zur
Trennung
des
Laminates.
The
top
of
FIG.
4
b
shows
a
laminate
8
butt-joint
to
butt-joint
in
the
center,
overlapping
and
underlapping
at
the
bottom,
with
a
respective
optimum
cutting
effect
of
the
cutting
blade
10
for
the
separation
of
the
laminate.
EuroPat v2
Zudem
ist
der
Dichtring
2
derart
verlaufend
ausgestaltet,
dass
dieser
ausgehend
vom
Stoss
21
in
Umfangsrichtung
eine
radial
zunehmende
Wandstärkte
aufweist,
wobei
die
Wandstärke
von
Stossschloss
3
und
Dichtring
2,
wie
in
Figur
1a
dargestellt,
in
radialer
Richtung
vorteilhafterweise
derart
gegenseitig
angepasst
verlaufen,
dass
die
Summe
der
radialer
Breite
von
Stossschloss
3
und
Dichtring
2
konstant
ist,
sodass
der
Kolbenring
1
in
Umfangsrichtung
vorteilhafterweise
eine
konstante
radiale
Breite
I
aufweist.
Moreover,
the
sealing
ring
2
is
designed
to
extend
in
such
a
way
that
this,
starting
from
the
joint
2
l
in
the
circumferential
direction,
has
a
radially
increasing
wall
thickness,
wherein
the
wall
thickness
of
joint
lock
3
and
sealing
ring
2,
as
shown
in
FIG.
1
a,
advantageously
extend
in
the
radial
direction
in
a
mutually
matched
manner
in
such
a
way
that
the
sum
of
the
radial
width
of
joint
lock
3
and
sealing
ring
2
is
constant
so
that
the
piston
ring
1
in
the
circumferential
direction
advantageously
has
a
constant
radial
width
I.
EuroPat v2
Der
Adapter
201
wird
mit
einem
Stoss
in
axialer
Richtung
auf
das
Ende
206
der
Rohrleitung
207
aufgesteckt
und
kann
ohne
Werkzeug
zuerst
mit
der
Rohrleitung
207
und
anschliessend
mit
dem
Rohrverbindungsteil
202
oder
mit
dem
Modul
202
verbunden
werden.
The
adapter
201
is
slipped
onto
the
end
206
of
the
pipeline
207
with
a
push
in
the
axial
direction
and
can
be
connected,
without
a
tool,
first
to
the
pipeline
207
and
subsequently
to
the
pipe
connection
part
202
or
to
the
module
202
.
EuroPat v2
Weiter
weist
der
Stützring
1
einen
in
Umfangsrichtung
verlaufenden
Abdeckbereich
1d
auf,
der
über
den
Stoss
2d
des
Drosselringes
2
zu
liegen
kommt,
um
den
Stoss
2d
in
axialer
Richtung,
bzw.
in
Verlaufrichtung
einer
Kolbenstange
4
abzudichten.
Furthermore,
the
support
ring
1
has
a
cover
region
1
d
extending
in
the
peripheral
direction
which
comes
to
lie
over
the
parting
joint
2
d
of
the
choke
ring
2
in
order
to
seal
off
the
parting
joint
2
d
in
the
axial
direction,
or
in
the
direction
of
motion
of
a
piston
rod
4
.
EuroPat v2
Dadurch
ist
sowohl
eine
Stoss-
(wie
in
Fig.3
und
4
mit
Verstellschraube
34)
als
auch
eine
Zugbewegung
ermöglicht.
Both
a
pushing
motion
(as
in
FIGS.
3
and
4
with
displacement
screw
34)
and
a
pulling
motion
are
thereby
enabled.
EuroPat v2
Ein
Vorteil
der
erfindungsgemässen
Dichtungsanordnung
ist
darin
zu
sehen,
dass
der
überlappende
Stoss
in
axialer
Richtung
eine
hohe
Gasdichtigkeit
bewirkt.
An
advantage
of
the
sealing
arrangement
in
accordance
with
the
invention
is
to
be
seen
in
that
the
overlapping
ring
gap
in
the
axial
direction
produces
a
high
degree
of
gas-tightness.
EuroPat v2
Lassen
Sie
sich
von
weltberühmten
Künstlern
wie
Albrecht
Dürer,
Peter
Henlein
oder
Veit
Stoss
in
einer
der
zahlreichen
Ausstellungen
faszinieren.
Ein
Bummel
durch
die
malerische
Altstadt
mit
seinen
verwinkelten
Gassen
darf
keineswegs
fehlen.
Let
yourself
be
fascinated
by
world-famous
artists
such
as
Albrecht
Dürer,
Peter
Henlein
or
Veit
Stoss
in
one
of
the
numerous
exhibitions.
A
stroll
through
the
picturesque
old
town
with
its
winding
alleys
is
by
no
means
missing.
CCAligned v1
Außerdem
stoßen
wir
in
Brüssel
an
unsere
Grenzen.
We
in
Brussels
have
come
up
against
our
limits
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Minderheiten
stoßen
in
Polen
auf
keine
besonderen
Schwierigkeiten.
Minorities
do
not
experience
any
specific
difficulties
in
Poland.
TildeMODEL v2018
So
einen
Stoß
kriegst
du
in
1000
Jahren
nicht
mehr
hin.
You
couldn't
make
that
shot
again
in
a
million
years.
OpenSubtitles v2018
Aber
manchmal
stoßen
Investoren
in
dem
jeweiligen
Land
auch
auf
Schwierigkeiten.
But
sometimes
investors
face
problems
in
the
country
in
question.
TildeMODEL v2018
Wir
verfolgen
Handy-Stöße
in
der
gleichen
Gegend.
We're
tracking
IMEI
bursts
in
the
same
area.
OpenSubtitles v2018
Stoßen
in
das
öffentliche
Horn,
dass
weltweite
Verschwörungen
im
Gange
sind.
Tapping
into
the
public's
growing
sense
of
conspiracy.
OpenSubtitles v2018
Einmal
fand
sie
einen
ganzen
Stoß
zerknittert
unten
in
deinem
Rucksack.
She
said
she
found
a
big
chunk
of
them
crumpled
up
at
the
bottom
of
your
backpack.
OpenSubtitles v2018
Wir
stoßen
tief
in
den
Bauch
und
hoch
ins
Gesicht.
We
thrust
low
to
the
stomach.
High
to
the
face.
OpenSubtitles v2018
Beugen
Sie
mich
über
ein
Brotgestell
und
stoßen
Sie
mich
in
Form.
Bend
me
over
a
bread
rack
and
pound
me
into
shape.
OpenSubtitles v2018
Sie
stoßen
in
Edirne
zu
uns.
They
will
join
us
in
Edirne.
OpenSubtitles v2018
Wir
stoßen
in
Forschungsbereiche
vor,
die
undenkbar
waren.
The
possibilities
of
exploration
and
research
are
endless.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
Stossen
mir
in
die
Augen.
That's
just
poking
me
in
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Bis
yum
Heft
stosse
das
Schwert
in
das
Hery
des
Schandlichen!
Thrust
your
blade
in
to
the
hilt
and
pierce
the
scoundrel's
heart!
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Stoß
federn
sie
in
ihre
Ursprungsform
zurück.
As
it
exits
the
footprint,
it
recovers
to
its
original
shape.
WikiMatrix v1
Mit
dieser
Ausführung
werden
aber
im
wesentlichen
nur
Stöße
in
senkrechter
Richtung
aufgefangen.
However,
this
construction
absorbs
essentially
only
forces
acting
in
vertical
direction.
EuroPat v2
Dadurch
verbleiben
sämtliche
Stösser
15
in
der
aus
Fig.
Thus
all
of
the
pushers
15
remain
in
the
position
represented
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Dauermagnete
8
stoßen
in
Umfangsrichtung
unmittelbar
aneinander.
Permanent
magnets
8
are
directly
adjacent
each
other
in
the
peripheral
direction.
EuroPat v2
Außerdem
stoßen
die
Lagerschalen
in
der
Äquatorebene
des
Kugelkopfes
stumpf
aufeinander.
Moreover,
the
bearing
inserts
abut
each
other
in
the
equatorial
plane
of
the
ball
head.
EuroPat v2
Die
Enden
der
Längsfäden
stoßen
dann
vorzugsweise
in
der
Mitte
des
Maschinenfilzes
aneinander.
The
ends
of
the
longitudinal
fibers
abut
one
another
preferably
in
the
middle
of
the
machine
felt.
EuroPat v2
Die
geschlossenen
Flächen
stossen
nur
in
der
Spitze
(Pol)
zusammen.
The
closed
faces
meet
only
at
the
vertex
(pole).
EuroPat v2
Die
Ränder
stoßen
in
Schließstellung
aneinander.
In
the
closed
position,
the
edges
abut.
EuroPat v2