Translation of "Stoisch" in English
Überraschenderweise
(zumindest
für
mich)
haben
die
Märkte
sehr
stoisch
reagiert.
Surprisingly
(to
me,
at
least),
markets
have
reacted
stoically.
News-Commentary v14
Ich
hätte
nur
meinen
Mund
halten
sollen,
ruhig
und
stoisch.
I
would've
just
kept
my
mouth
shut,
been
stoic,
silent.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
heute
so
stoisch...
wie
eine
weise,
alte
Eiche
aus.
You're
looking
stoic
today,
like
a
wise
old
oak.
OpenSubtitles v2018
Oder
bist
du
einfach
nur
für
mich
stoisch?
Or
are
you
just
being
stoic
for
me?
OpenSubtitles v2018
Sie
blieb
stoisch,
bis
die
Tür
zuging.
She
remained
stoic
until
that
door
closed.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mehr
der
schnell-blinzelnde,
stoisch,
einsame,
ungemütlich
selbstbewusster
Typ...
I'm
more
of
a
fast-blinking,
stoic,
removed,
uncomfortably
self-aware
type...
OpenSubtitles v2018
Stoisch
beobachten
sie
die
Zerstörung
ihres
Platzes.
They
watch
stoically
for
the
demolition
of
their
old
playground.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sie
stoisch
und
selbstlos
bekämpft,
ohne
meine
Identität
preiszugeben.
And
yet,
he
has
combated
them
stoically
and
selflessly,
without
revealing
my
identity.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
stoisch
bleibst,
bist
du
dumm,
meine
Liebe.
You
being
stoic
is
you
being
stupid,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
so
stoisch,
dass
du
schon
fast
kalt
bist.
It's
true.
You're
stoic
to
the
point
of
being
cold.
OpenSubtitles v2018
Oona,
du
bist
sehr
stoisch,
und
wir
können
es
schätzen.
Oona.
You're
being
very
stoic
and
we
all
appreciate
it.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
meine
nur,
dass
du
irgendwie
stoisch
bist.
No,
I
just
mean
you're
sort
of
stoic.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
dass
ich
Sie
stoisch
anstarre.
I
assume
I
am
staring
at
you
stoically.
OpenSubtitles v2018
Stoisch
wie
ein
Opferlamm
betritt
Taylor
die
Plattform.
Taylor
takes
the
platform
stoically
like
a
sacrificial
lamb.
ParaCrawl v7.1
Er
begann
stoisch
Rotwein
zu
trinken,
direkt
aus
der
Flasche.
He
began
to
drink
wine
with
the
air
of
a
stoic,
straight
from
the
bottle.
ParaCrawl v7.1
Collins:
Es
braucht
Leader,
die
sehr
stoisch
sind.
Collins:
You
want
to
see
leaders
who
are
very
stoic.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
zwischen
Flugreisen
in
die
Urlaubsdestination
und
Klimawandel
wird
oft
stoisch
ausgeblendet.
The
relationship
between
air
travel
to
holiday
destinations
and
climate
change
is
often
stoically
ignored.
ParaCrawl v7.1
Zwei
junge
Athletinnen
trainieren
trotz
Mangelernährung
stoisch
für
die
nächsten
Olympischen
Spiele.
Despite
being
malnourished,
two
young
female
athletes
still
train
stoically
for
the
next
Olympic
Games.
ParaCrawl v7.1
Stoisch
verbindet
sich
die
Belanglosigkeit
der
Bilder
mit
einer
gleichförmigen
Klangebene.
The
trivial
nature
of
the
images
is
combined
stoically
with
a
steady
layer
of
sound.
ParaCrawl v7.1
Drei
werden
Männer
erwartet
stoisch
über
Symptome
sein.
Three,
men
are
expected
to
be
stoic
about
symptoms.
ParaCrawl v7.1
Stoisch
hockt
er
hinterm
Busch
und
mümmelt.
He
stoically
hides
behind
a
bush
and
mumbles.
ParaCrawl v7.1
Er
bleibt
während
dieses
Tutoriums
nüchtern
stoisch.
Hempel
remains
soberly
stoic
during
this
tutorial.
ParaCrawl v7.1
Offiziere,
die
ohne
zu
zögern
stoisch
die
andere
Wange
hinhielten.
Officers
who
stoically
and
unhesitatingly
turned
the
other
cheek.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wartet
stoisch
in
meinem
Büro.
He’s
stoically
waiting
in
my
office.
ParaCrawl v7.1
Frauen
verlieben
sich
in
Scottish
einzigen
Männer,
die
magnetische
und
stoisch.
Women
fall
in
love
with
Scottish
single
men
who
are
magnetic
and
stoic.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
ihres
unglücklichen
Schicksals
ertrugen
sie
ihre
Lage
stoisch.
Given
their
unfortunate
lot
they
accepted
their
situation
stoically.
ParaCrawl v7.1
Das
Elementar
ragte
hoch
über
ihr
auf,
stoisch
im
Angesicht
ihres
Verrats.
The
elemental
stood
tall
above
her,
stoic
in
the
face
of
her
betrayal.
ParaCrawl v7.1
Stoisch
wie
immer
wandte
sich
Vegeta
an
den
jüngsten
Kämpfer
der
Gruppe.
Stoic
as
ever,
Vegeta
turned
towards
the
youngest
fighter
of
their
group.
ParaCrawl v7.1