Translation of "Stoisch" in English

Überraschenderweise (zumindest für mich) haben die Märkte sehr stoisch reagiert.
Surprisingly (to me, at least), markets have reacted stoically.
News-Commentary v14

Ich hätte nur meinen Mund halten sollen, ruhig und stoisch.
I would've just kept my mouth shut, been stoic, silent.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen heute so stoisch... wie eine weise, alte Eiche aus.
You're looking stoic today, like a wise old oak.
OpenSubtitles v2018

Oder bist du einfach nur für mich stoisch?
Or are you just being stoic for me?
OpenSubtitles v2018

Sie blieb stoisch, bis die Tür zuging.
She remained stoic until that door closed.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mehr der schnell-blinzelnde, stoisch, einsame, ungemütlich selbstbewusster Typ...
I'm more of a fast-blinking, stoic, removed, uncomfortably self-aware type...
OpenSubtitles v2018

Stoisch beobachten sie die Zerstörung ihres Platzes.
They watch stoically for the demolition of their old playground.
OpenSubtitles v2018

Er hat sie stoisch und selbstlos bekämpft, ohne meine Identität preiszugeben.
And yet, he has combated them stoically and selflessly, without revealing my identity.
OpenSubtitles v2018

Wenn du stoisch bleibst, bist du dumm, meine Liebe.
You being stoic is you being stupid, my dear.
OpenSubtitles v2018

Du bist so stoisch, dass du schon fast kalt bist.
It's true. You're stoic to the point of being cold.
OpenSubtitles v2018

Oona, du bist sehr stoisch, und wir können es schätzen.
Oona. You're being very stoic and we all appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich meine nur, dass du irgendwie stoisch bist.
No, I just mean you're sort of stoic.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, dass ich Sie stoisch anstarre.
I assume I am staring at you stoically.
OpenSubtitles v2018

Stoisch wie ein Opferlamm betritt Taylor die Plattform.
Taylor takes the platform stoically like a sacrificial lamb.
ParaCrawl v7.1

Er begann stoisch Rotwein zu trinken, direkt aus der Flasche.
He began to drink wine with the air of a stoic, straight from the bottle.
ParaCrawl v7.1

Collins: Es braucht Leader, die sehr stoisch sind.
Collins: You want to see leaders who are very stoic.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung zwischen Flugreisen in die Urlaubsdestination und Klimawandel wird oft stoisch ausgeblendet.
The relationship between air travel to holiday destinations and climate change is often stoically ignored.
ParaCrawl v7.1

Zwei junge Athletinnen trainieren trotz Mangelernährung stoisch für die nächsten Olympischen Spiele.
Despite being malnourished, two young female athletes still train stoically for the next Olympic Games.
ParaCrawl v7.1

Stoisch verbindet sich die Belanglosigkeit der Bilder mit einer gleichförmigen Klangebene.
The trivial nature of the images is combined stoically with a steady layer of sound.
ParaCrawl v7.1

Drei werden Männer erwartet stoisch über Symptome sein.
Three, men are expected to be stoic about symptoms.
ParaCrawl v7.1

Stoisch hockt er hinterm Busch und mümmelt.
He stoically hides behind a bush and mumbles.
ParaCrawl v7.1

Er bleibt während dieses Tutoriums nüchtern stoisch.
Hempel remains soberly stoic during this tutorial.
ParaCrawl v7.1

Offiziere, die ohne zu zögern stoisch die andere Wange hinhielten.
Officers who stoically and unhesitatingly turned the other cheek.
ParaCrawl v7.1

Dieser wartet stoisch in meinem Büro.
He’s stoically waiting in my office.
ParaCrawl v7.1

Frauen verlieben sich in Scottish einzigen Männer, die magnetische und stoisch.
Women fall in love with Scottish single men who are magnetic and stoic.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht ihres unglücklichen Schicksals ertrugen sie ihre Lage stoisch.
Given their unfortunate lot they accepted their situation stoically.
ParaCrawl v7.1

Das Elementar ragte hoch über ihr auf, stoisch im Angesicht ihres Verrats.
The elemental stood tall above her, stoic in the face of her betrayal.
ParaCrawl v7.1

Stoisch wie immer wandte sich Vegeta an den jüngsten Kämpfer der Gruppe.
Stoic as ever, Vegeta turned towards the youngest fighter of their group.
ParaCrawl v7.1